Hajasi Kjóko: A konzervdoboz

                                       

         Amint megálltunk az előadóterem ajtajában, mind az öten elhallgattunk. Mindannyiunk lába a földbe gyökerezett. A teremben semmi sem volt. Még a hosszúkás asztalok és fapadok sem, amiken mi, diákok ülni szoktunk a rendezvények alkalmával. Mindössze egy törött támlájú, használhatatlan pad állt a terem kellős közepén.

         A színpad függönyeit levették, így jól látszottak a fehérre mázolt falak. Elvitték a zongorát, a rendezvények programját mutató táblát és minden eszközt, a fénytelen, repedezett padlón pedig egy megszáradt rongy éktelenkedett. Felnéztem a plafonra. A vékony deszkákkal borított mennyezetet halványzöldre festették. A színek és a tíz centis deszkák mind olyanok voltak, mint harminc évvel ezelőtt. Még a gömb alakú, tejfehér csillárok sem változtak.

         Az előadóterem világos volt és kihalt. – Milyen lehangoló! – mormolta Hara. – A megemlékezés! – szólaltam meg én is. Óki és Noda némán bólintottak. A csupasz színpad felé fordultam – hiszen levették előle a függönyt –, és fejet hajtottam.

         Először láttam az előadótermet azóta, hogy elballagtunk. Amikor megálltam az ajtóban, mégsem a koncertek emléke ütött szíven, de még csak nem is a ballagásé, hanem a megemlékezés jutott eszembe, amit a háború végének évében, októberben rendeztek az atombomba-támadásban meghalt diákok és tanárok emlékére. Néma imámat hozzájuk, az akkor elvesztett barátaim lelkéhez intéztem. Talán Ókiék is ugyanerre gondoltak. Kiváltképp Harának és Ókinak volt emléke arról, ahogy ennek a teremnek a padlóján feküdtek, miután a robbanáskor súlyosan megsebesültek az urakami-beli fegyvergyárban. Hara és Óki sérülései meggyógyultak, és mindketten életben maradtak, ám több tíz diáklány tanáraik és társaik szeme láttára halt meg ezen a padlón. Az ezerháromszáz-ezernégyszáz áldozat közül közel háromszázan augusztus kilencedike és az októberi megemlékezés között eltelt időben hunytak el. Voltak, akik a fegyvergyárban dolgoztak Urakamiban, közülük többen azonnal meghaltak, de voltak, akik otthonukban égtek meg, csak csontok maradtak utánuk. A tanulók neveit ecsettel írták fel széles japán papírokra, melyek négy-öt oszlopban sorakoztak, faltól falig.

         Az osztályfőnökök felolvasták a saját osztályukból elhunytak nevét. Az atombomba-támadásban meghalt osztályfőnökök helyett egy ugyanabban az évfolyamban tanító tanár olvasta fel tanítványai nevét. Minden elhangzott név után hangos moraj hallatszott az életben maradt diákok soraiból. Majd ismét csend lett, és már szinte fásultan ültünk a padokon. Három felől a fal mellett az elhunyt tanulók szülei foglaltak helyet. Nekik már az ünnepség kezdette előtt könnybe lábadt a szemük. A könnyekből aztán zokogás lett, ami hamarosan eljutott a terem középső részén ülő tanulókhoz. „Milyen lehangoló!” – mormolta az imént Hara, és ez a mondat őszintén kifejezte annak a napnak az emlékét, ami mindnyájunk szívéből előtört. Beléptem az előadóba. Elindultam a belső udvarra néző ablak felé. Hátat fordítottam az ablakon besütő délutáni napsütésnek, és újra körülnéztem a teremben. Nisida és Óki is odajöttek.

         Nisida közelebb jött az alacsony ablakokhoz, és így szólt: – Ha az atombombáról kezdenénk beszélni, ahhoz én gyenge vagyok – Hogy erről az egy szóról: megemlékezés, mi jutott eszünkbe, természetesen Nisida is tudta. Ő nem áldozata az atombombának. Iskolát változtatott, akárcsak én. Még elemista korában felvételizett, és úgy választották be később a tanulók közé, így nem volt kezdettől fogva az N Leánygimnázium diákja. Az N Leánygimnázium tanulóiban pedig megvolt az a büszkeség, ami abból fakadt, hogy ők felvételivel kerültek be. Ezért hát bármennyire is voltak N Leánygimnazisták, őt és a hozzá hasonló jövevényeket mindig is kevesebbre értékelték. Ugyanakkor Nisida és én mindketten jövevények voltunk, mégis volt köztünk némi aprócska különbség.

         Én 1945 márciusában mentem át az N Leánygimnáziumba. Aztán augusztus kilencedikén, mozgósítás közben sugárfertőzést kaptam az atombomba-támadásban. Nisida viszont a háború végének évében, éppen az októberi megemlékezés napján került az iskolába. Hogy sugárfertőzött-e valaki vagy sem, egészen a tősgyökeres nagaszakiaknak számító Ókiékkal való kapcsolatunkig hatott.

         Hogy mit értett az alatt: gyenge, Nisida azt mondta, a hozzánk való kötődés gyengeségére gondolt, ennek oka pedig szerinte az, melyikünk kapott sugárfertőzést, melyikünk nem. – Így van. Hiszen az számít jónak, ha valaki nem fertőzött, nemde – nevetett Óki. – Nem, nem úgy értem, hogy jó vagy rossz, csak lelkileg szeretném én is átérezni, azt akartam ezzel mondani – szólt Nisida, majd felém fordult. – Például ahogy te is és én is iskolát változtattunk, így nem beszéljük olyan jól a nagaszaki nyelvjárást. Ha úgy akarnánk beszélni, meglátszana a különbség, elég mesterkélt lenne. Na, éppen ilyen ez is. Érted? – magyarázta nekem.

         – Most is ugyanez történt – folytatta. – Amikor az előadó ajtajában álltunk, ti négyen majdnem sírtatok. A megemlékezésre gondoltatok akkor, ugye? Én viszont nem – az ő szeme előtt ugyanis az iskolaváltás után nem sokkal megrendezett iskolai szintű szónokverseny képei jelentek meg.

Széltükör; Tükörszél

Széltükör

 

 Szélből a sugár megtörik

 Tükrökből vissza eléget

 Forgó korongot zár a sík

 Mielőtt végleg beméret

 

 S már minden jelre jeltelen

 Üzen a körkörös idő

 Emléke felől eleven

 Nikkeles-fényes pontszűrő

 

 Áttűzve rég a zúzmarán

 Hóval, hamuval határol

 Majd átvetítve önmagán

 Fémes rádiuszba tájol

 

 Egy tágabb gömbfelületen

 Hol szikrát vet jázminokkal

 Ragyogtat időzítetlen

 Havon forgó villámokkal            

 

 

 

 

Tükörszél

 

Tükrökből a szél megtörik

 bronzezüst árnyalat alatt

 flittereikből kél, vakít

 villámokat ránt a virradat

 

 Hangokra hullnak a cinkék

 színekké ütve szárnyukat

 párhuzamukból szívig ér

 a tükörbeli mozdulat

 

 Egymásba játszó áttünet

 amalgám ködként fehéren

 suhogó membránfény-üveg

 árnyéka zizzen a légen

 

 Míg újfent késéles szilánk

 forogja erdőnk tüzeit

 vércsék szeméből csupa láng

 zúdul ránk, vijjog a zenit

Leánybúcsú (37/14) – Boszorkány vagyok

Ez a vallás, ha egyáltalán lehet így nevezni, egészen elmélyült kapcsolatban van a matériával, nem pusztán a természet- és szerelemkultusza révén, hanem áradó, primitív, ősi lelkülete miatt, melynek nem is lehet nevet adni, nem lehet a valamely tudomány képezte kategóriákba beleszorítani, mégsem ezen elmélyült kapcsolat által vonzott igazán, bár ennek előnyeit is megnyitotta számomra. A boszorkányság titka számomra az volt, hogy ez az én vallásom, az én személyes, külön bejáratú liturgiám, mely követi a lelkem mozgásait, bármikor készségesen kifejezi annak – hangulatát. Igen, a boszorkányság számomra olyan életformát jelentett, amelynek elsősorban hangulata van, s bár nem tartozom azok közé, akik a hangulatot mint olyat megfoghatatlan valaminek tartják, s ezzel mintegy lefokozzák például a gondolat mint olyan viszonyában, de el kell ismernem, pontosabban szívesen elismerem, hogy nem ez a megfoghatatlanság vonzott leginkább. Az individualizmus kultusza: ez volt a boszorkányság. Az én ünnepélye. A vallásilag legitimált és rituális síkra emelt személyesség, amely az önmagamhoz való viszonyom teljességét – átformálta? Inkább helyére tette. Ez a kultikus individualizmus tehát nem körbezárt közeg volt számomra, amely magamhoz láncolt volna engem, hanem épp ellenkezőleg: fölszabadított és elrendezett körülöttem mindent. A teljesség igényét hordozta – s ezért jóval több volt, mint szélsőségesen mitizált egoizmus –, mégha ez a teljesség elsősorban hozzám is kötődött. Hogyan mondjam el? Magányos boszorkány voltam, de mégsem csak a magányról szólt a boszorkányságom. Talán inkább arról, hogyan válik a magány szuverenitássá. Öntörvényű voltam, igen, mint egész életemben, de most már a törvény számított elsősorban, nem pedig az én.

Szerelmes voltam. És: boszorkánnyá lettem. Ezt az összefüggést meg kellett értenem. Nemcsak azért, mert a boszorkányság a szerelem vallása, hanem azért is, mert mindig éreztem, hogy a szerelem olyan mélyrétegből szól hozzám, amely csak a vallási élmény intenzitásával mérhető. De miért a boszorkányság? Azt eddig is tudtam, hogy a szerelmemnek nem tudok más kifejezési formát adni, mint a vallásét, de miért ez lett az a vallás, amelyben a szerelmem mintegy kifejeződhetett? Mert az kétségtelen, hogy a szerelem tett boszorkánnyá. Ha nem lettem volna szerelmes, nem lettem volna boszorkány sem. A valláson keresztül akartam megérteni a szerelmemet? A szerelmen keresztül akartam megérteni a vallásosságomat? Sokat tűnődtem ezen, annál is inkább, mert ez a probléma nem elméleti szinten, azaz az időből kiszakítva foglalkoztatott, hanem a saját történetem miatt. Mi változott meg? Mi változott meg bennem? Úgy éreztem, a világ egyszerre közvetetten és közvetlenül ér el hozzám. Nem tudtam, a szerelem teremtette-e meg a vallást vagy fordítva, de az biztossá vált, hogy immár vallásként éltem meg a szerelmet. Pontosabban: egyértelműen manifesztálódott szerelmem vallásos természete. Talán ezért nem szenvedtem már annyit. Nem lettem nyugodtabb, de valahogy… megállapodottabb. A valláson keresztül mintha megbékéltem volna a szerelemmel. Emelkedettséget éreztem, ha nem is szentséget. Valamiféle misztérium közelségét éreztem, valamiféle esztétikai vonatkozású minőségben. Ez volt a boszorkányság.

Hogy mit tanultam meg e szerelemből? – írtam a boszorkánykönyvem első oldalára. Elsősorban azt, hogy semmi nem kárpótol a megélt életért. És mindenek fölött azt, hogy ezerszer kívánom inkább a benne-lét keservét, mint a kihűlt oltárt. Azt, hogy örökké megremeg a lábam, ha meglátom őt – és hálásnak kell lennem érte. És azt, hogy a szerelem bármikor képes az újjászületésre. Szeress tehát, szerelmem! Jöjj bármikor, várni foglak, amíg élek! Tudod, hol lakom, találkoztunk egyszer itt – emlékszel? Milyen fáradt voltál, milyen csinos, milyen könnyen rátaláltál a magabiztos modorra, melyet olyan büszkén csodáltam mindig is! Kitártad a karodat – a meglepetéstől? az örömtől?, immár mindegy nekem –, és én persze nem mertem odavetni magam, hanem úgy viselkedtem, mint egy holdkóros, mintha nem ujjongana a szívem, mintha csupán hanyag rokonszenvvel venném tudomásul, hogy hónapok óta újra látlak, és a házam kapujában, a születésnapomon! Hát mégis megadott az ég, erre a napra mégis utamba hozott a kitartó, dacos, mindenen ellágyuló szerelem! Ájult, isteni hála, mámor, mely körbefolyt, igazgatta táncos lépteimet akkor, boldogság, könnyen jött, könnyen ment csöppnyi boldogságom, alázatos szeretőd voltam, semmit fel nem panaszoltam akkor, hanem mindent a kedvedre tettem, utoljára láttalak ekkor! Ne rejtőzz el előlem, szeress, egy percig se habozz, bármikor kapható leszek egy vacsorára, most már főzni is tudok, már majdnem macskám is van, mindig vár téged egy üveg bor, megejtően kedves leszek, sziporkázóan szellemes és kacér. Amit tőled vártam, meg tudom adni neked. Semmi különöset. A szerelmet magát. Jöjj, tehát, szerelmem! Ha az emberi lét megismerésre termett, nem illik túlontúl sokat dobálózni az érzelmekkel. Hogy az érzelmek kissé összekuszálják az életet? Hát, történt már ilyesmi, és bizonyára fog is. S ha azt kérdezem magamtól, honnét e könnyelmű beszéd, azt felelem rá, megbékélést nem hozott s nem fog tán soha hozni e szerelem, mégis, ezzel együtt fölszabadított önnön terhe alól. És általában annak terhe alól, hogy higgyek benne. Nehéz itt megfelelő szavakat találni. Példákat hozok tehát. Ha megtetszik egy férfi, elcsábítom, ha nem sikerül, újabbat keresek. Nem kesergek a magány miatt, s nem borzaszt a megrendült ősbizalom.

 

Lewis Carroll: Évike Tündérországban – Hatodik fejezet

Ezt a szót olyan dühösen ordította a Hercegnő, hogy Évikében megfagyott a vér. Később kiderült, hogy a pólyásra értette, nem rá. Erre Évike nekibátorodott s így folytatta:

– Nem tudtam, hogy a Fakutyák mindig vigyorognak. Még azt sem tudtam, hogy a Fakutyák egyáltalán vigyoroghatnak.

– Nemcsak vigyoroghatnak, hanem állandóan vigyorognak is – vetette oda a Hercegnő.

– Én eddig még egyetlen vigyorgó Fakutyát se láttam – mondta Évike kedveskedve, mert örült, hogy szóba ereszkednek vele.

– Mit tudsz te – szólt fitymálva a Hercegnő.

Évikének fájt a megjegyzés. Másra akarta terelni a beszédet. Ekkor azonban a szakácsnő levette a tűzről a roppant rézkondért és mindent, ami a kezeügyébe esett, odavagdosott a Hercegnőhöz meg a pólyáshoz. Először a piszkavas röpült, aztán csuprok, lábasok és tányérok következtek. A Hercegnő egy csöppet se törődött azzal, hogy az edényeket a fejéhez vagdossák, a pólyás meg különben is úgy üvöltött, hogy nem lehetett eldönteni, miért bőg.

– Jaj, kérem, mit tetszik csinálni – fakadt ki Évike s halálos rémületében le-föl szaladgált. – Hiszen leütik a kisbaba orrát! – kiáltotta, amikor egy, a rendesnél nagyobb fazék röpült el a pólyás mellett s csaknem eltalálta őt.

– Ha nem ütnéd mindenbe az orrodat, – dörmögte a Hercegnő Évike felé – hidd el, a földgolyó sokkal gyorsabban forogna.

– Az pedig nagy baj volna – jegyezte meg Évike, örülve, hogy eldicsekedhet azzal, amit tud. – Tessék meggondolni, mi történnék akkor a nappalokkal, meg az éjszakákkal? A földgolyó ugyanis minden huszonnégy órában egyszer fordul meg a saját tengelye körül. Sohase tér ki pályájából. Különben belevágódnék egy üstökös…

– Igaz, vágd bele a kést! – kiáltott a Hercegnő a szakácsnénak. – Csapd le azonnal a fejét.

Évike ijedten pillantott a szakácsnéra, vajjon megteszi-e a Hercegnő parancsát. De a szakácsné, úgy látszik, nem is hallotta s tovább kevergette-kavargatta a paprikást. Évike tehát nekibátorodott s folytatta:

– A földgolyó minden huszonnégy órában egyszer fordul meg a saját tengelye körül. Vagy talán tizenkettőben?

– Ugyan hagyj már békén – mondta a Hercegnő. – Kisebb gondom is nagyobb ennél.

Erre újra dajkálni kezdte a pólyást. Valami dajkadalt dalolt neki s minden sor végén jól összerázta.

 

Tente baba, tente,

Ne bőgj anyja szentje,

Ne tüsszögj már, ne üvöltözz,

Odaváglak én a földhöz,

Adta teremtette.

 

A szakácsné ismételte az utolsó sort: Adta teremtette s a pólyás annál jobban bömbölt.

A Hercegnő rázendített a második versszakra, a pólyást vadul le-föl hajigálta, az pedig úgy sikított, ahogy kifért a torkán. Évike alig hallotta az altatódalt.

 

Tente baba, tente

Ordíts csendesen te,

Nézd csak, hogy lobog a tűz bent

Odakerül, aki tüsszent,

Adta teremtette.

 

A szakácsné megint rácsapta: Adta teremtette.

A pólyás tovább visított.                                   

– Nesze, most dajkáld te – mondta a Hercegnő s Évikéhez röpítette a pólyást. – Nekem át kell öltöznöm. Tenniszezni hívott Ő felsége.

Már rohant is kifelé a konyhából. A szakácsné egy palacsintasütőt vágott utána, de nem találta el.

Évike alig tudta tartani az apróságot. Furcsa egy jószág volt. Csupa kéz meg láb. A szerencsétlen kis teremtés úgy prüszkölt, mint valami gőzmozdony, először összegömbölyödött, aztán kinyujtózkodott, úgyhogy Évike eleinte alig bírt vele.

Odáig még nem süllyedtem

De hová is?

Itt a télvégi baktérium-invázó, de csak négyen vagyunk a rendelőben: két anyuka, két kisgyerek. A kötelező védőoltásra jöttünk. A másik anyuka a fiát leckézteti: hogy nézel ki, sáros a nadrágod, mit szól a doktornő, a végén még azt hiszik rólunk… Hát nem megmondtam neked…? Együttérzőn bámulok a fiú nadrágjára – nincs olyan pocsolya, amibe az ember gyereke bele ne ugrana. De a kimerültség nem engedi az anyukát lecsillapodni. A fiának igazi szegénygyerek-szaga van (veríték- és bűntudatszaga), ráadásul szégyenében és zavarában egyre jobban izzad, mégis odasimul az anyjához, a karjával, a lábával, az arcával védelmezve őt.

Denemmegmondtamneked…?Egészútonnemmegmondtamneked…? Énmárhiábabeszélek…?

            Egy perc, két perc, három perc, négy perc, öt perc. Nem akar az idő múlni.

Nyuszifül, mondom a fiúnak, és odacsúsztatok egy csokit. Nem is értem az anyukáját: az oltás attól még oltás marad, ha egy nagyon fehérköpenyes, nagyon középosztálybeli, nagyon felsőbbséges nő adja be. A fiú zavartan elfogadja a csokit, aztán még közelebb húzódik az anyjához (anyu, én téged szeretlek), miközben a gyerek szeretetétől megerősödött anyukából most felém fröccsen a szemrehányás. Mit képzel maga? Mit képzel rólam? Én egy dilis vagyok, vagy egy hülye cigány, aki reggeltől-estig rikácsol, és nem tud szépen beszélni a gyerekével? Na, odáig még nem süllyedtem.

Hováig? Nyílik az ajtó. És ő a szemrehányástól füstölögve beviharzik a rendelőbe.

Aztán öt perc múlva a nagyon okos, nagyon fehérköpenyes doktornő megmagyaráz mindent: idegesek az anyukák, ő nem tehet róla; úgy érzik, kifut alólunk a világ, egyre szegényebbek vagyunk, süllyedünk. Összeesküdtek ellenünk a csillagok vagy talán a hold. Mindenki összeesküdött ellenünk.

Kuncogva próbálja a másik lámentálását utánozni. És olyan magabiztosan áll a gyógyszeres szekrényke előtt, mint egy szépen faragott orrdísz a süllyedő hajón.

 

Más világ, más kerület. Még nincs vége a napnak.

A válltáskámban a tanítványom versei, hozom bemutatni a szerkesztő úrnak. „Kuss, mondaná a délnyugati szélnek, ha egyszer meglátná tengert.” Na, igen, ígéretes, egészen ígéretes, mondja, de én látom rajta, hogy ezt a kussot nehezményezi. Vagy talán mást is nehezményez. Közelebb hajol, már-már gyengéden, és így suttogja bele a fülembe: nem is tudja, kinek a fia-borja ez a gyerek. Jobb résen lenni. Mert van, ha az a végén kiderül, hogy ez fiú nem hozzájuk tartozik. Ő nem kirekesztő, vagyis nem liberális. Azok mindig nyitott tenyérrel ütnek. Ha nem hallgatsz rájuk, kicsinálnak, örökre tönkretesznek. Nem érezted még a tarkódon a nyitott tenyerüket?

Közbevágok. Hiszen nem arra kértem, hogy verje, vagy ne adj Isten, agyba-főbe verje a gyereket, hanem hogy közölje. Vagy ha nem közli, legalább olvassa el.

De nem, ez nem megy, ez így nagyon nem megy, nagyonnagyonnem magyarázza. Hiszen nem tudunk róla semmit. Te más vagy, Évikém. Egy nőnek a vérében a befogadás. Ő így van kódolva, ugye. De a férfiaknak nehezebb persze. Ki ez a gyerek? Hogy hívják? De ha a végén kiderül, hogy a lényeges dolgokban nem egyezik a véleményük, ők akkor sem akarnának bosszút állni.

Odáig még nem süllyedtünk. Hát erre nem emlékszel…?

Én nem emlékszem, vagy nem erre emlékszem. Hét éve találkoztunk utoljára, akkor a Dante művében keringő napról és holdról beszélgettünk.

Akkor még szerette a verseket.

 

Az este az egy másik világ már.

És a szomszédasszonyom nem paranoid öreg szerkesztő, hanem egy elbűvölő, huszonöt éves lány. Nevetős szeplői vannak, vörös lobonca, hol itt ragyog, hol ott ragyog a lépcsőházban. A piroshoz lilát hord, a sorthoz neccharisnyát, a limonádét mindig citromkoktélnak nevezi – az a fajta, aki soha nincs otthon, mert mindig várják valahol. Ő mégis nagyon régóta egyedül van, egy kéthónapos gyerekkel hagyta el az élettársa.

Hetente egyszer ő vigyáz a lányomra. Utána beszélgetünk, koktélozgatunk, és közben beavat engem a stratégiájába.

Mert arról nincs szó, hogy negatív lenne, magyarázza. Még benne van a sodrásban, ott van mindenhol, a facebookon követi az eseményeket. És már a jövő heti koncertekre és irodalmi estekre is feliratkozik, mert ki tudja, hogy addig hogy lesz. Én bólogatok, helyeslek, de azt én sem tudom, hogy mi lesz vele. Egyre kevesebb a pénze, a telefonját már kikapcsolták, azok a menő, csodálatos ismerősök már akkor sem találnák meg, ha akarják. És ha a netet is kikapcsolják, akkor itt lesz a vég: egy álomvilág dől össze, vagy éppenséggel kilencszázharminckettő facebook-jóbarát megy tüntetni a magyar parlament elé.

De ezt kötve hiszem. A bezártság nem tett jót a szomszédasszonynak. Már a szeplői is kifakultak. A nagy harsányságával csak azt leplezi, hogy mennyire fél.

Te, mondom, gyere el, a tanítványaim bulit szerveznek. Pogácsa, tánc, minden, ami ilyen egyetemista bulikon szokott, kitrécseled magad, aztán hazajössz szépen. Nem szól semmit, csak néz rám – ez egy ilyen zsíroskenyér-buli, nemdebár? Én még nem süllyedtem ilyen mélyre. Persze ha még egyetemista lenne, akkor ilyen helyen is jól érezné magát.

De udvarias fiatal, meg aztán szüksége is van rám, ezért zavartan elneveti magát. Most ugye, újhold van, ez őt kikészíti rendesen. Az a gyanakvó kis félhold az égen tönkreteszi az ember vérnyomását. Mintha az a holddarab lesne minket, hát nem? Az ember ingerült lesz, negatív, ez csak egy rossz passz, szerencsére gyorsan elmúlik.

Nagyon köszöni, persze, persze, persze de még bejöhet pénteken valami más. Valami komoly dolog. Az unokatestvére fiúja megjön Angliából, és akkor megsértődne, ha ő, épp ő az egészből kihúzná magát. Pénteken még minden megtörténhet, hiszen hányan ígérték, hogy jelentkeznek, vagy eljönnek megnézni a babát…

A minden mindig pénteken történik, de mindig a rákövetkező pénteken. Péntekenként a hold is más – telten, bizalommal ragyog az olyan nőkre, akik hónapok óta nem fizetik a gázszámlát. De persze mondani nem mondok semmit, megköszönöm, hogy vigyázott a gyerekemre. Megiszunk egy citromkoktélt, aztán kikísérem.

Az ajtóban visszafordul. Nem kell aggódni értem, mondja. Nem süllyedtem olyan mélyre.

 

Mert ugye mindig van lejjebb, és nekem épp ebből van elegem. Hiszen akárhova süllyedünk, mindig van nálunk cigányabb, jelentéktelenebb, ellenségesebb.

Felnézek a holdra, most is egy körömhegynyi világít belőle, gyanakvón, fél- vagy negyedoldalasan. Mintha csak nézné, vagy lenézné…

De hát nem a hold kering a föld körül? Ez a jelentéktelen, szikkadt kődarab. „Kuss, mondaná a délnyugati szélnek, ha egyszer meglátná tengert.” De ahhoz túlságosan kicsinyke, túlságosan öntelt, szikkadt, hogy engem vagy a tengert megértse – engem, aki mégiscsak a bioszféra tartozéka, egy teljes jogú földlakó vagyok. Ha volna a konyhában egy megfelelő kapcsoló, bizony isten kikapcsolnám, hogy ne ragyogjon.

 

Na, ehhez mit szólsz?, kérdezném a körömdarabnyi holdtól.

Nem süllyedtem ilyen mélyre, kacsintana a távolból…


Lápvidéki nyúlós napjaim

Lehet, hogy bekattantam, túrtam reszketve a gyógyszeresfiókot, aha, ez a széttolt liba magával vitte a xanaxot, jó, ne baszd fel magad, meghúztam néhányszor a spájzban lelt fél vodkát, de csak elémelyedtem tőle, savasan kotyogott üres gyomromban. Telefonnal markomban, görnyedezve vonszoltam magam a kanapéhoz.

Szevasz, dunnyogott a vonal túlfeléről nagysokára egy álmos hang.

Szevasz, Ábra, figyelj, nagy gázban vagyok, nem tudnál átugrani egy kis okossággal?

Sűrű füst kilégzése hallatszott; persze, szívesen átnéz, kétféle csumpija is van, meg, ha gondolom, hagy egy keveset a gombából…

Jézusom, ne idegelj ki, vágtam közbe. Szarok rá, milyen a téma, mindjárt becsavarodom, gyere, amint tudsz. Ja, és hozz már valami kaját is, megdöglöm az éhségtől, majd kifizetem.

Ábra érkeztéig katatón merevséggel, kalapáló szívvel hevertem a díványon. Amikor azonban megkönnyebbülve feltéptem az ajtót, és Ábra laposakat pislogó tekintete, dohánysárga fogsora, mandalás pólója és csíkos vászonnadrágja vigyorgott rám, erős késztetést éreztem, hogy azon lendülettel csapjam is be az orra előtt, tévedtem, haver, nem rád gondoltam, felejtsd el, hagyj szépen, csöndesen kiszenvedni.

Aztakurvaaa, bődült el Ábra kedélyesen, te aztán be vagy csunyulva, papesz! Kérődző hanghordozásától már egyetlen mondat után tikbe rándult a szemhéjam.

Gyere be, gyere be, tessékeltem idegesen, fejemet kapkodva, elő ne ugorjon valami szomszéd a rejtekhelyéről.

Hallom, mi van Sütivel, zendített rá a cimbora, mialatt kirakosgatta felszerelését, meg egy csomag extrudált pufit; nyilván azt hitte, férfias vigasztalásra vágyom; rettegtem, csak a találd-meg-a-spirituális-éned-maszlagot hagyja ki ez egyszer: Ábra, mondtam, Ábra, ezt most ne, látod, hogy mindjárt szétrobban a fejem; nem, nem azért hívtalak, hogy a giroszról pampogjál, függő, hagyjál már a fasságoddal, akkor te mi vagy, bazmeg. Ez csak spaaangli, vigyorgott Ábra; felkavarodott a gyomrom, ahogy a sárga fogain buborékosan megülő nyállal hegesztgeti a dzsót.

Figyelj, szedtem magam össze néhány slukk és magamba tuszkolt kukoricakukac után, szarok Sütire, meg erre az egészre, ne is beszéljünk róla. Azért hívtalak, mert ma reggel, ahogy belenéztem a klotyóba… Van ott egy… Be vagyok tekeredve, öreg, csutkára szétvagyok, inkább menj ki, nézd meg magad, hátha te nem látod. Vagy hátha te is látod, nem tudom, melyik a jobb.

Addig fújjad csak, jót tesz, ne feszülj, hunyorította rám idióta vigyorát Ábra, és kislattyogott a fürdőszobába. Lassulunk, lassulunk, mantráztam magamnak a szipkára tapadva.

Aztakurvaaa, hangzott a fürdőszobából, mintha gumilepedőként húznák a homloklebenyem, meddig nyúlik vajon. Szóval látod, kiáltottam be ideges kappanhangon. Embeeer, ez mekkora fless, bődült vissza Ábra. Fless, gondoltam, persze, hogy savazná szét a papír a sovány eszed maradékát is, neked minden fless.

Mire beértem, már a vécékagylóban szimatolt. Miért, fohászkodtam magamban, miért ezt a begombázott, ezotér barmot hívtam ide valóságellenőrzésre?

El ne kezdd, hogy az élet szimbóluma, meg faszomtudja, figyelmeztettem, amikor üdvözült pofával előbújt a csészéből, mire ő, hogy pedig eltaláltam, és inkább adjak hálát a mindenségnek, ami ezt az ajándékot küldte nekem, mert egyensúlytalanság van az életemben, de a meditáció, mert nézzem csak meg, mennyire hasonlít a pólóján látható mandalára, mire én megnéztem mindkettőt, és annyit jegyeztem meg, hogy a picsába, szerintem ez nőtt. És tudja mit? Vigye, ha annyira tetszik neki. Tépje ki gyökerestül, aztán ültesse el a saját budijában, én ugyan hozzá nem nyúlok.

Némi hitetlenkedés után, hogy ilyen könnyen megszabadulnék lefolyóm kincsétől, Ábra óvatosan a kezébe vette a húsos fejet, és húzni kezdte kifelé. Kéttenyérnyi kövirózsára emlékeztetett, de minden sziromsora más színű volt, a külső, bordó levelektől banánzöld közepéig. Ábra csak húzta, húzta, de a szár nem akart véget érni. Levágjuk, jelentettem ki. Élőlény egy lófaszt, nem hagyom, hogy a saját makkant agyszüleményem dugulást okozzon.

Az olló elgörbült rajta. A konyhakés kicsorbult rajta. Fűrésszel mentem neki, szikrát szórt a verítékem: semmi.

Tudod mit – a fűrész éles pendüléssel hullott ki a kezemből −, nem érdekel. Nem érdekel semmi. Hajtsunk még egy cigit.

Torkomra fullasztó nyákként ült a délután; Ábra heherészett, sztorizgatott, de nem nagyon figyeltem rá; nyár volt, nem akart esteledni, de valamikor, alkonyat és verőfény határán, sós kipárolgásaim csigacsíkján a díványhoz kúsztam, és álomtalan ájulatba kanalaztam magam.

Sötétben ébredtem, sajgó csontokkal, szétpuhult aggyal, áporodott spangliszagban. Kitártam az ablakot, és gyanakvón hunyorogtam körbe: van itt valami, ami nem stimmel, ami csakhamar eszembe fog jutni, és aminek korántsem fogok örülni. A fürdőszoba: miért ég a villany? Süti… Süti hazajött volna?…

 

Irodalmi és Társadalmi Portál

make up wisuda jogja make up artist jogja make up artist yogyakarta mua jogja murah mua wisuda jogja make up pengantin jogja mutiara make up jogja make up wisuda jogja murah make up jogja putri rekomendasi make up wisuda jogja make up pengantin jogja putri sekolah make up jogja make up class di jogja make up murah jogja mua di jogja mua jogja bagus make up paes ageng jogja salon make up wisuda jogja salon wisuda jogja make up wisuda wardah jogja salon make up jogja mua jogja terbaik make up wisuda jogja bagus make up wisuda berjilbab di jogja
ujnautilus.info