Címke: műfordítás

Guilhem Ademar: Már sok mindenhez volt közöm

 

 

jatszma

 

 

Már sok mindenhez volt közöm,
és láttam csoda dolgokat;
nevetve játszottam olyat,
amiben nem volt sok öröm.
Szolgáltam sok nagy férfiút,
kitől jutalom sose jut,
s köztük sok idióta volt,
ki nők között, bizony, tarolt.

 

És láttam, sokszor úgy esett,
nem szerette férjét neje,
s előbb kapta meg sok hülye,
mint az igaz s értelmesek.
Láttam férfit, ki oly bolond,
hogy nőkre szórt el nagy vagyont;
kihasznált szerelmeseket,
szép nőt, aki rosszul szeret.

 

És az a hölgy se ritkaság,
kit udvarol művelt lovag,
de jön egy izgága alak,
fecsegve mond sok ostobát,
és egyből mindent megszerez.
Miféle hitvány asszony ez?!
Van hölgy, kinek — úgy látom én —
legjobb a legnagyobb kretén.

 

És láttam képzett szeretőt,
ki bölcs, s a lelkét tette ki,
kifinomult volt, udvari,
s a bugris ért célba előbb.
A hitvány árulás ilyen:
a legkiválóbb hullik el;
viszont a balga nem kevés;
alul marad a józan ész.

 

Láttam, van olyan hölgy, tehát,
ki, amit egy férfira ken,
azt pont maga követi el,
és őt érhetné érte vád.
Mikor megpillantottam őt,
bezárkózott szivem előtt:
a legnemesebb vágyaim
jutalma baj és kínra kín.

                                                                                    Horváth Viktor fordítása

 

 

castlekeep2508565

Chuck Palahniuk: Románc

Gratulálnod kellene. Épp ikreink születtek a feleségemmel, és úgy tűnik, rendben vannak. Tíz ujjacska. Tíz lábujjacska. Két kicsi lány. De ismered az érzést… egyfolytában attól tartok, hogy valami rosszul sül el, hiszen így szokott történni, mikor a dolgok túl jól alakulnak. Egyfolytában csak azt várom, hogy felébredjek ebből a gyönyörű álomból.
Vagyis, mielőtt még megházasodtam volna, volt az a barátnőm, az a kövér. Kövérek voltunk mindketten, így jól kijöttünk egymással. Ez a barátnőm mindig kísérletezgetett rajtunk különféle diétákkal, hogy leadjunk a súlyunkból, mint például ne együnk semmi mást, csak ananászt meg ecetet, vagy csak göngyölt zöldalgát, és mindig olyasmiket tanácsolt, hogy sétáljunk együtt jó nagyokat, míg egyszer csak el nem kezdte levedleni a feleslegét, a csípője mintha leolvadt volna róla, és még soha nem láttam ilyen boldognak. Már akkor tudtam, hogy valami tönkre fogja vágni ezt a boldogságot. Ismered az érzést: mikor szeretsz valakit, boldog vagy, ha boldognak láthatod, de tudtam, hogy hamarosan ejteni fog, hiszen mostantól azok a fickók, akik rendes karrierrel és betegbiztosítással rendelkeznek, hamarosan friss célpontot látnak majd benne. Emlékszem, mennyire csinos és vicces volt azelőtt, de most, hogy ilyen csontsovány lett, nyilvánvalóvá vált, hogy olyan óriási, kiaknázatlan tartalékokat birtokolt az önuralom és önfegyelem területén, melyek folytán jóval az én súlycsoportomon kívül esett, és a barátaim sem könnyítették meg a dolgomat, hiszen egyfolytában körülötte ólálkodtak, arra várva, hogy kimondjuk: vége, és randira hívhassák, aztán meg kiderült, hogy ez az egész nem az ananásznak és az önfigyelemnek volt köszönhető, mivel megtudta, hogy valójában rákos, de legalább lefogyott eléggé, hogy azokat a rohadt dögös ruhákat viselhesse, mielőtt meghalt.
Így tudom, hogy a boldogság olyan, akár egy időzített bomba. És így ismertem meg a feleségemet is, hiszen nem akartam már randizni senkivel sem, semmiképp, tényleg, szóval vonattal Seattle-be utaztam. A Lollapalooza éve volt Seattle-ben, így összepakoltam a sátramat és becsomagoltam a hálózsákomat, hogy biztonságban tudhassam a vízipipámat is, így egész hétvégén úgy kempingezhettem, mint valami Grizzly Adams, és átsétáltam a vonat étkezőkocsijába. Tudod, néha mekkora szüksége van az embernek, hogy hátrahagyja a barátait és a józanságát néhány napra. Átsétáltam az étkezőkocsiba, és ott voltak ezek a jéghideg, zöld rókaszemek, egyenesen engem nézve. És ugyan nem vagyok egy szörnyszülött, egy reality show-s mamlasz, aki egész életét egy korházi ágyban tölti sült csirkét zabálva, de megértem, hogy egyes pasasok miért is akarnak őrként dolgozni a női börtönökben, vagy koncentrációs táborokban, ahol csinos rablányokkal találkozgathatnak, ahelyett a csajok helyett, akik egyfolytában csak azt mondják, hogy: „Vegyél már fel egy pólót!” vagy azt kérdezik, hogy: „Te mindig ilyen sokat izzadsz?”. De a vonaton itt ez az istennő, hátul kivágott Radiohead pólóban, kivillantva a csupasz derekát, és a farmerja lecsusszanva addig a pontig, ahol a prémjének kellene előbukkannia, és Miki egeres meg Holly Hobbie-s gyűrűket visel az ujjain, sört emel a gyönyörű ajkaihoz, és engem néz az átlátszó üvegen keresztül, egyszerű világos sört iszik, nem valami picsás löttyöt környezetbarát üveggel.
És az olyan srácok, mint én, ilyenkor már tudják mi a szitu. Hacsak nem vagy egy John Belushi vagy egy John Candy, egy bombázó sem szemez veled ilyen módon, szóval már eleget tudtam ahhoz, hogy szégyenteljesen félrekapjam a tekintetemet. Az egyetlen ok, amiért egy olyan nő, mint ő, hozzám szólna, az lenne, hogy tudassa velem, hogy egy undorító, kövér disznó vagyok, és hogy elállom az óceánra néző kilátást. Mindig azt mondom, fogadd el a határaidat. Érd be kevesebbel, és nem fogsz csalódni. Óvatosan elsétálok mellette, nézem, anélkül, hogy ránéznék. Lecsekkolom, és remek az illata, mint valami desszertnek, mint a sült pitének, mint a sütőtökös pitének azzal a vöröses-barnás ízesítéssel a tetején. Ami még jobb, a szájában lévő sörösüveg mintha követne, ahogy végigmegyek a folyosón a bárig, és rendelek egy kört, pedig nekem nem úgy tűnik, mintha mi lennénk az utolsó emberpár a Földön. Egy csomó másik ember is iszogat a műanyag asztaloknál, akik a batikolt öltözetükből és a rasztájukból ítélve szintén a Lollapalooza-ra tartanak. Elsétálok a tőle legtávolabb eső asztalhoz, de ez a bombázó végig engem figyel. Ismered az érzést, amikor valaki figyel, egy lépést se tudsz megtenni csetlés-botlás nélkül, főképp egy mozgó vonaton. Éppen belekortyolnék az italba, mikor a vonat hirtelen kanyart vesz, és rálöttyintem a sörömet a csíkos cowboy-ingemre. Színlelve az ablak mellett elhaladó fákat nézem, de titkosügynök-szerű képességeimmel igazából az ablaküvegről visszaverődő tükörképét nézem, és még mindig engem figyel. Csak akkor pillanat félre, egy pillanatra, mikor feláll és fizet a csaposnak, aki egy újabb sört ad neki, aztán a tükörképe egyre nagyobbá és nagyobbá válik, míg az életnagyságú mása az asztalom mellett áll és azt mondja: „Szia,” meg valamit, amit nem értek.
Mire én azt mondom: „Hogy mi?”
Mire ő a cowboy-ingemre mutat, ahová a sört öntöttem, és azt mondja: „Tetszenek a gombjaid, olyan… fényesek!”
Lehajtom az államat és lenézek a körteszínű patentjaimra. Nem gombok, patentok, de nem akarom elrontani ezt a pillanatot. És már az elejétől észrevettem, hogy néha a szájába veszi az ujjait – oké, elég sokszor a szájába veszi az ujjait, és ziháló, kislányos hangon beszél, időnként olyan gügyögő szavakat használva, mint spu-ketti, a spagetti helyett, vagy olyjó az olló helyett – de egy szabványos bombázónál ezek csak alapkövetelmények a szexis viselkedéshez.
Rám kacsint és a nyelve hegyével végignyalja az ajkait, és a nedvességtől csillogva, azt mondja velük: „Britney Spears vagyok!” A kis incselkedő! Meg persze be is van állva. Beszámíthatatlan. Mostanra már mindketten ezeket a kis tequilás üvegünket iszogatjuk, és úgy tűnik, elszabadult a vonat, amin csak mi ketten utazunk. Nem, persze, hogy nem ő Britney Spears, de pont olyan kaliberű dögösség tekintetében. Egyértelmű, hogy a pöcsömnél fogva akar vezetni, de végül is tetszik, ahogy csinálja. Csak rá kell nézned, hogy azonnal tudd, amit tudnod érdemes róla.
Az egyetlen esélyem, ha szóval tartom, reagálok a flörtölésére és veszem az italokat. Azt kérdezi tőlem merre tartok, mire én azt mondom a Lollapalooza-ra. Az ujjait felfelé mozgatja az ingemen, az ujjpárnái patentról patentra lépdelnek, az övem vonalától a torkom felé, aztán meg vissza, lefelé, és remélem, hogy nem érzi meg, hogy ettől mennyivel keményebben dolgozik a szívem.
És olyan kis kihívó, ahogy a zöld szemeivel ide-oda pásztáz, vagy ahogy felém kukucskál a hosszú, meglebegtetett szempillái alól. És minden bizonnyal már jó pár sörrel előttem járhat, mivel egyfolytában elfelejti befejezni a mondatait és néha csak úgy rámutat az ablaküveg előtt elsuhanó dolgokra, és azt kiáltja, hogy „egy kutya!” vagy mikor egyszer csak meglát egy vasúti átkelőnél várakozó autót, és Brit elkiáltja magát: „egy bogárhátú!” és jól odasóz a vállamra a Hello Kitty-s és Miki egeres gyűrűket viselő öklével, és titokban arra vágyom, hogy ez a horzsolás örök életemre megmaradjon. És elmegyünk a Lollapalooza-ra, felállítjuk a sátramat, és Brit olyan részeg, hogy mikor másnap felkel még mindig részeg. És mindegy mennyi marist szívok el, képtelen vagyok tartani vele a lépést. És talán ez azért van, mert Brit olyan kis sovány, de akkor is képes beállva maradni, mikor már több órája nem is ivott semmit, az is lehet, hogy azért van így elszállva, mert beleszippantott a jointom füstjébe. Az egész Lollapalooza-nk olyan, mint egy gyönyörű, klasszikus románc, amiért fizetsz az interneten, hogy masztizhass rá, de ez most tényleg megtörténik velem. És hat hónapon keresztül randizgatunk, végig, míg karácsony nem lesz, míg Brit át nem hurcolkodik a lakásomba, és egyfolytában arra várok, hogy Brit kijózanodjon, de ez csak nem akar megtörténni.
Hálaadásra anyámékhoz megyünk, és magyarázkodhatok. Nem arról van szó, hogy Brit finnyás vendég lenne, de azért ilyen soványka, mert csak csillagtököt szeret enni, hosszában félbe vágva, kivájva a közepét, hogy olyan legyen, mint egy irokéz hadi kenu, és a külsejébe késsel bele kell karcolgatni, hogy úgy nézzen ki, mintha az indián írás volna, és egy egész kis nyers répából faragott emberkékből álló törzzsel, akiknek szigorúan csak zöldborsó szolgálhat a fejükként, s akik felsorakoznak, és a hadi kenuval keresztüleveznek a vacsorás tálon, amely vékonyka csokiszirup réteggel van borítva, és meg lennél lepődve, ha tudnád, mennyi étterem étlapja van híján az ehhez szükséges speciális hozzávalóknak. Úgyhogy legtöbbször Brit-nek magának kell elkészítenie, és az egy fél napot vesz igénybe, aztán meg játszania kell vele a nappali szőnyegén legalább egy órácskát, szóval talán ezért van az, hogy egy unciányit sem hízik. És az édesanyám úgy oda van, hogy ezzel a lánnyal randizgatok.
És bármennyit is szívsz, vagy lövöd magad, nem érezheted magad annyira elszállva, mint mikor kézen fogva sétálsz végig az utcán ezzel a szupermodellszerű, totáldögös cicababával, mint az én Brit-em. A csávók, akik a Ferrari Testarossa-jukkal furikáznak az utcán, a csávók hatos kockákkal a hasukon és a szteroidos izmaikkal, életemben először nem tudnak elém férkőzni. Végigsétálok az utcán Britney-vel, és ő az a trófea, akire mindenki úgy vágyik.
Az egyetlen hátulütője a dolognak, hogy az összes Rómeó körbeszimatolja, és körülötte ólálkodik, próbálja rákényszeríteni egy kis szemkontaktusra, és a legcsábosabb Colgate-mosolyát villantja a cicijeinek. És ezúttal, a buszon utazva, egy falka Rómeó álldogál arrafelé, ahol Brit és én is ülünk a busz hátsó felében. Brit a busz jobb oldalán lévő hátsó kerék felett szeret ülni, mert onnan könnyebben odasózhat nekem, mikor meglát egy elhaladó Volkswagen-t, és ez a nagydarab Rómeó idejön az ágyékát egy vonalban helyezve a szemeivel, és mikor a busz áthalad egy kátyún talán a csípőjét is odadörzsöli a vállához, míg Brit föl nem néz rá, és szájában az ujjaival Britney azt nem mondja, hogy: „Hello, Nagy Fiú!” De hát Britney már csak ilyen barátkozós. És kacsint és int a nedves ujjaival a Rómeónak, hogy hajoljon le, mire az körülnéz, hogy biztos legyen benne, hogy a fáradozásait siker koronázta, és a Rómeó leguggol Brit szemeivel egy vonalban, az arcán hálószobára kész vigyorral. És talán, mert féltékennyé akar tenni, de Brit azt mondja ennek a Rómeónak, az iszonytatóan forró zöld szemeit rávillantva, hogy: „Szeretnél egy bűvésztrükköt látni?” És az összes többi Rómeó felvidul, olyan tekintettel, amivel azt üzenik: hallgatunk, és Brit kihúzza az ujjait a szájából és lecsúsztatja őket a bugyija elülső felébe, körbe-körbe mozgatva őket a farmerjának feszülős ágyékrészében, és az egész buszunk hátulja elnémulva figyeli, ahogy az ujjacskáival a kőmosott farmerzipzárja mögött birkózik. És láthatod ezeken a Rómeókon, ahogy nyelnek, az ádámcsutkájuk fel-le mozog az extra nyállal együtt, és a szemgolyóik kidudorodnak, mint az álló farkak.
És olyan gyorsan, mint mikor egy bogárhátút látva odasóz nekem, Britney kiránt valamit a bugyijából, és azt kiáltja: „Csiribú-csiribá!” Lengeti ezt a valamit, és azt kiáltja: „Bűvésztrükk!” És lóbálja azt a valamit, ami kezéből lóg zsinegen, teljesen olyan, mint egy teásfilter, csak kicsit nagyobb. Olyan, mint egy kis zsinegen lógó, kechuppel bekent hotdogos zsemle, és Britney azt sikítja: „Bűvésztrükk! Csiribú-csiribá!” és hozzáveri a Rómeó arcához, aki még mindig az ülése mellett guggol. És Brit utánaered, visít, és piros csíkosra festi a fickó bőrdzsekijét. És a többi Rómeó szántszándékkal nem néz rá, tekintetüket a cipőjükre vagy az ablakra szegezve; Brit meg csak lóbálja a kis zsineget, pirosra maszatolva az arcukat, és végig azt rikoltozza: „Bűvésztrükk! Csiribú-csiribá!” nevet, ha, ha, ha, ha, ha, és azt kiáltja: „Bűvésztrükk! Csiribú-csiribá!” Az egész busz csak nyomja-nyomja-nyomja a gombot, hogy álljunk már meg, és vagy száz utas száll le a következő McDonalds’-nál, kilökődve, menekülőre fogva, mintha egyszerre mind McFreeze-t akarnának venni vagy pénzre váltanák a nyertes lottószelvényüket. És utánuk kiáltom, hogy: „Minden rendben, emberek!” Utánuk kiáltok az ablakon keresztül, és integetek a kezemmel, hogy rám figyeljenek: „Ugyan, ő csak egy előadóművész!” és még azt is, hogy: „Nem akart senkit sem megbántani, ő csak így fejezi ki a véleményét az aktuális politikai eseményekről, semmi több!”
Mígnem a busz továbbáll, immár csak kettőnkkel a fedélzetén, és azt kiáltom: „Ugyan, csak egy kicsit szabad szellemű!” És mikor Brit végigmegy a busz folyosóján, és jól megkorbácsolja a buszsofőrt a teásfilter-szerű izével, azt kiáltom: „Ugyan, ez csak az ő bolondos humora!”
És egyik este, mikor hazajövök a munkából, Brit meztelen, és féloldalt áll a fürdőszobai tükör előtt, a hasát a két keze közt fogva, és mióta találkoztunk azon a vonaton felszedett egy-két kilót, de ezen néhány heti ecet- és ananász-diéta könnyedén segíthet. És Britney megfogja a kezemet, kinyújtva az ujjaimat a hasához nyomja, és azt mondja: „Érezd csak!” Majd azt mondja: „Azt hiszem, megettem egy kisbabát!” És úgy néz rám a dögös zöld szemeivel, mint egy kölyökkutya, és megkérdem, hogy elmenjek-e vele a klinikára gondoskodni a dologról, mire bólint a fejével, hogy igen. Így hát elmegyünk az egyik szabadnapomon, és a szokásos gyülekezeti tüntetők állják el a bejárati ajtót. Szemeteszsákok vannak náluk, telis-tele törött műanyag játékbaba karokkal és fejekkel, ketchuppal összekeverve, és Brit nem is hezitál tovább. Megragadja a zsákot és elveszi az egyik lábat, majd tisztára szopogatja, mintha csak egy hasábburgonya volna, bizony, ilyen menő az én barátnőm! És kinyitok egy National Geographic magazint, míg a nővér megkérdi, hogy fogyasztott-e bármit a mai nap folyamán, mire Brit azt feleli, hogy az előző nap megevette egy egész kenunyi irokéz harcost, de ma még az ég adta világon semmit. És még be se fejeztem ennek az ókori egyiptomi múmiás cikknek az olvasását, mikor sikoltást hallok és Britney kiszalad a helységből, papírruhában, mezítláb, mintha ez valami hatalmas dolog lenne, mintha nem is lett volna abortusza ezelőtt, hiszen mezítláb szalad vissza egészen a lakásomig, és hogy megállítsam valahogy a remegését és az öklendezését, meg kell, hogy kérjem a kezét.
És nyilvánvaló, hogy a barátaim mind irtózatosan féltékenyek rám, mert a rögtönzött legénybúcsúmon, mikor Britney feldúltan kimegy a lányvécébe, mikor a séf nem akarja kifaragni neki a hadi kenut, az úgy nevezett „barátaim” mind rám néznek, és azt mondják: „Haver, tényleg ő a világ legdögösebb cucca, de tudod, nem hinnénk, hogy be van tépve…” a legjobb barátom azt mondja: „Ugye még nem vetted el feleségül?” És az arcuk azt üzeni, hogy Brit felcsinálásáról szóló hírnek nem igazán örülnek. És ismered az érzést: azt akarod, hogy a legjobb barátaid és a menyasszonyod jól kijöjjenek egymással, de a barátaim a fogaikat csikorgatják, és összeráncolt szemöldökkel néznek rám, és azt mondják, hogy: „Haver, még soha nem jutott eszedbe, hogy talán, tényleg csak talán, Britney szellemileg visszamaradott?”
És mondom nekik, hogy nyugodjanak meg. Csak alkoholista. És eléggé valószínű, hogy heroinfüggő is. Az, és megrögzött szexmániás, de ez mind nem olyan súlyos, mint amin egy kis terápia ne segíthetne. Nézzetek rám: én meg kövér vagyok, senki sem tökéletes. És talán a házassági fogadás helyett a családjainkat inkább egy konferenciateremben kellene összehívnunk közbelépés gyanánt, és a mézeshetek helyett Britney-t egy 90 napos, szigorított rehabilitációra kellene elvinnünk. Ezt majd még átgondoljuk. De kizárt dolog, hogy visszamaradott lenne! Csak egy kis elvonóra van szüksége.
Nyilvánvaló, hogy csak mocskolódnak Britney-vel, hiszen annyira Rómeó-kemények tőle, és őrülten féltékenyek. Amint nem figyelek, már tanácsokat osztogatnak vele kapcsolatban. Azt mondják: „Haver, most nem fogod fel, de egy retardálttal kefélsz!” és ez is megmutatja, milyen népszerűtlen alak vagyok én, olyan szaros barátokkal kell beérnem, mint ők. Brit, bizonygatják, egy hat éves szintjén van intellektuálisan. Azt hiszik szívességet tesznek nekem, mikor azt mondják: „Haver, nem szerethet téged, hiszen azt se tudhatja, mit jelent szeretni!”
Mintha elképzelhetetlen lenne, hogy bárki is hozzám jöjjön feleségül, anélkül, hogy visszafordíthatatlan agykárosodásban szenvedne. És azt mondom nekik, hogy: „Az ég szerelmére, nem lehet visszamaradott, hiszen rózsaszín tangát visel!” És ez minden bizonnyal szerelem, hiszen mikor együtt vagyunk olyan hatalmasat élvezek, hogy a gyomrom is belefájdul. És ugyanezt mondtam anyám pasijának is hálaadáskor: szó sincs róla, hogy Britney enyhébb autizmus-szerű akármicsodában szenvedne. A legjobb tippem az, hogy egy alkoholista, ragasztót szipuzó, drogbelövős ribanc, de dolgozunk rajta, hogy megfelelő ellátásban részesüljön miután megszülte a babákat. És talán nimfomániás, de itt csak az a fontos, hogy az én saját nimfomániásom, és ez az, ami a családomat a féltékenységtől az őrületbe kergeti. Mondom nekik, hogy: „Én szeretem ezt a szexőrült, gyönyörű ribancot, miért nem tudtok örülni a boldogságomnak?”
És a sok hű-hó után sokkal kevesebb ember van ott az esküvőnkön, mint amire számítanál.
És lehet, hogy a szerelem elfogulttá tesz, de én mindig is szellemesnek hittem Brit-et. Ismered az érzést, mikor akár egy egész évet is eltölthetsz a tévé előtt ezzel a valakivel, és egyszer sem vitatkoztok azon, hogy mit nézzetek rajta. Komolyan, ha tudnád, hogy mennyit nézzük hetente a tévét, boldog házaspárnak neveznél minket!
És mostanra már két kisbabám is van, akiknek olyan az illata, mint a pitéknek hálaadáskor. És, ha majd elég idősek lesznek, elmesélem a kicsi lányaimnak, hogy mindenki bolond egy kissé, ha elég tüzetesen vizsgálod, és ha nem vagy képes azt a valakit ilyen közelről szemlélni, akkor nem is szereted igazán. Az idő meg csak telik, és telik. És ha egyfolytában csak a tökéletesre vársz, soha sem leled meg az igaz szerelmet, mivel a szerelmed mértéke teszi tökéletessé a párodat. És talán én vagyok a szellemileg visszamaradott, hiszen egyfolytában csak arra várok, mikor hagy el a boldogságom, ahelyett, hogy csak élvezném azt. Ennyire őrülten boldognak lenni a szerelemtől egyszerűen nem lehet ilyen gondtalan. És nem várhatom el, hogy ez a totális boldogság kitartson életem végéig, és kell, hogy legyen valami hiba abban, hogy ennyire szeretem a feleségemet, és ebben a pillanatban, mikor hazafelé hajtok az új családommal, a gyönyörű feleségemmel az oldalamon, és az ikerkislányainkkal biztonságban a hátsó ülésen, még most is attól tartok, hogy ez a hatalmas boldogság nem tarthat örökké, mikor Britney felsikolt: „Bogárhátú!” és az öklével akkorát súlyt a vállamra, hogy majdnem nekiszaladok a kocsival mellettünk lévő Burger King-nek.

Fordította: Pádár András

 palahniuk

Charles Bukowski: Lázadás a sorokban

 

 

 

épp csak egy-és-egy-fél-óráig tartott
lehendikepeznem a holnapi
futamot.
mikor fogok a versekkel foglalkozni?
hát, nekik csak várni kell
melengessék a lábukat az
várószobában
ahol majd ülnek és csevegnek
rólam.
„ez a Chinaski, nem fogja fel hogy,
nélkülünk már rég
megőrült volna, halott lenne?”
„tudja, de azt hiszi minket
leszarhat, aztán bármikor hívhat!”
„hálátlan!”
„írói válságot neki!”
„ja!”
„ja!”
„ja!”
a kis versek fényesen berúgnak
és nevetnek.
aztán a legnagyobb feláll és
elindul az ajtó felé
„hé, hová mész?”
őt kérdezem.
„valahová, ahol
megbecsülnek”
aztán ő
és a többiek
eltűnnek.

                        Farkas Kristóf Liliom fordítása

Japán versváltások a X–XI. századból

 

Későbbi szemelvények gyűjteménye

(Szerelem negyedik kötet, 822–823.)

 

Feleségének küldte:                   Szerzetesnek állt volt régens[1]

 

Szerelmem tüzét
tavaszi hegyoldalon
gyújtottam neked.
Lobogó lángját talán
te magad is láthatod.

 

Válasz:                                    Micsicuna nagytanácsos anyja [2]

 

Tavaszi réten
oly sok szerelemtüzet
gyújtasz szüntelen,
honnan is tudhatnám hát,
melyik, mi nekem lobog?

 

 

 

Későbbi szemelvények gyűjteménye
(Vegyes dalok második kötet, 934–935.)

Akazome Emonnak küldte, amikor a hölgy haragban állt vele:

A jobb felőli külső palotaőrség parancsnoka, Aszató

 

Tenger útjain
tajtékzó fehér habok:
ily soká miért,
hogy el nem csendesülnek,
és még mindig látnom kell?

Válasz:                                                                Akazome Emon                                                                                    

 

Bár minduntalan
tőlünk távoli helyen
csaptad a szelet,
tenger útján tajtékzó
hullámok nem is voltak.

Fittler Áron fordításai

 

[1] Fudzsivara no Kaneie.

[2] Fudzsivara no Micsicuna.

Hunter S. Thompson: A züllött és dekadens Kentucky Derbi

A züllött és dekadens Kentucky Derbi

Kényszer hatására írta:
Hunter S. Thompson

 Rúzzsal és szemöldökceruzával firkantotta:
Ralph Steadman

 

unnamed

 

Az alábbi írás a Scanlan’s Monthly 1970. Júniusi, 1. évf. 4. sz.-ban jelent meg.

Éjfél körül szálltam le a gépről. Senki sem szólt, amíg a kifutón a terminál felé sétáltunk. A levegő nehéz volt és forró, mintha gőzfürdőbe tévedtem volna. Odabent az emberek kezet ráztak, ölelgették egymást… vigyorgás, itt-ott ujjongás: „Basszus! Öreg haver! látni téged, cimbora! Rohadt jó… komolyan!”
A légkondis előcsarnokban egy houstoni fickóba botlottam, akit mittoménminek hívtak – „de neked csak Jimbo” – és azért jött, hogy becsajozzon.
Bármire kész vagyok, biz’ Isten! Bármire. Ja, mit iszol?
Kértem egy Margaritát jéggel, de hallani sem akart róla:
– Nyeh, nem… milyen pia az? Ez itt a Kentucky Derbi! Veled mi a baj, fiam? – vigyorgott és a pultosra kacsintott – Meg kell nevelnünk ezt a srácot, bassza meg. Adj neki egy jó whiskeyt…
Vállat vontam.
– Oké, dupla Old Fitz, jéggel.
Jimbo jóváhagyóan bólintott.
– Figyu – megütögette a karom, hogy biztosan figyelek-e
– Jól ismerem ezeket a derbis arcokat, itt vagyok minden évben, és had mondjam el, mire jöttem rá. Ez nem az a hely, ahol buzeránsként viselkedhetsz. Nyilvánosan legalábbis tuti nem. Egy pillanat alatt, leütnek, aztán lenyúlják az utolsó centedet is.
Megköszöntem, és bedugtam egy Marlborót a szipkámba.
– Amúgy – kezdte –, úgy nézel ki, mint aki lovakkal üzletel… Eltaláltam?
– Nem – mondtam – Fotós vagyok.
– Télleg? – teljesen más szemmel fürkészte a szakadt bőrtáskámat – Szóval kamerák vannak benne? Kinek melózol?     – Playboy – mondtam.
– A kurva élet!  – nevetett – És mi a szart fogsz fotózni, pucír lovakat? Hm! Gondolom elég kemény meló lesz, mikor a Kentucky Oak-ot futják. Ott csak kancákkal nyomják – röhögött – Háhh, igen! És mind pucír lesz az is!
A fejemet ingattam, nem szóltam semmit. Igyekeztem gyászos képet vágni.
– Lesz itt egy kis balhé… – mondtam – A megbízásom szerint felkelést fogok fotózni.
– Milyen felkelést?
Vártam. A jeget lötyköltem a poharamban.
– A pályán. Derbi Napon. A Fekete Párducok – újra ránéztem – Nem olvasol újságot?
A vigyor összeomlott az arcán.
– Te mi a szarról beszélsz?
– Hát… talán nem kéne elmondanom… – megvontam a vállam – De a francba, úgy tűnik már amúgy is mindenki vágja. A rendőrség és a Nemzeti Gárda már hat hete tudja. 20.000 gyalogsági van készültségben Fort Knox–ban. Figyelmeztették az összes sajtóst és fotóst, hogy vegyünk fel sisakot és golyóálló mellényt. Azt mondták, lövöldözés is lesz…
– Ne már! – kiáltotta.
Össze-vissza hadonászott a kezével, mintha így elháríthatná a szavaimat. Ököllel a pultra csapott.
– A kurva anyjukat! Bassza meg! A Kentucky Derbi! – a fejét rázta – Ne! Jézus! Nem hiszem el!
Lejjebb csúszott a bárszéken. Mikor újra felnézett, a tekintete ködös volt.
– Miért? Miért itt? Nem tisztelnek ezek semmit?            Megrántottam a vállam.
– Nem csak a Párducok. Az FBI szerint egy busznyi fehér is jön az ország minden pontjáról, hogy összeálljanak, és egyszerre támadjanak. Mindenhonnan. Úgy öltöznek majd, mint mindenki más. Vágod, zakó, nyakkendő, ilyenek. De mikor a balhé elkezdődik… hát, a zsaruk ezért aggódnak annyira.
Egy pillanatig fájdalmas, zavart arccal ült. Nem igazán volt képes megemészteni a hírt. Aztán kifakadt:
– Oh… A kurva életbe! Mi az isten történik ebben az országban? Hova tudsz lelépni ezek elől?
– Nem ide – mondtam, és felvettem a táskámat – Kösz az italt… és sok szerencsét.
Megfogta a karom, hogy igyak még egyet, de mondtam, hogy elkések a sajtóklubból, és elsiettem, hogy feltegyem az i-re a pontot szánalmas előadásom végén. Az újságosnál vettem egy Courrier-Journal-t és átfutottam a címeket: „Nixon közlegényeket küld Kambodzsába, hogy legyőzzék a Vörösöket”… „B-52-es bombázók és 20.000 kiskatona 20 mérföldes távolból”… „4.000 Amerikai Gyalogságit helyeztek át Yale mellé, nő a feszültség a Párduc-tüntetések miatt.” A lap alján ott figyelt egy fotó Diane Crump-ról, a Kentucky Derbi első női zsokéjáról. A fotós épp akkor kapta le, mikor „megállt az istállóknál, hogy becézgesse csődörét, Fanthom-ot.” Az újság többi oldala tele volt háborús hírekkel és „nyughatatlan diákok sztorikkal”. Nem említettek semmiféle balhét hasisszívásról az ohioi Kent State Egyetemen.
Odamentem a Hertz-hez, hogy felvegyem a kocsimat, de a holdvilágképű swinger-gyerek közölte, hogy egy sincs.
– Máshol sem tud bérelni – mondta – A Derbi-foglalások hat hete megvannak.
Mondtam neki, hogy az ügynököm visszaigazolta a nyitott tetős fehér Chrysleremet pont aznap délután, de megrázta a fejét.
– Talán valaki visszamondta. Hol szállt meg?
Vállat vontam.
– A texasiak hol szálltak meg? A magamfajtákkal akarok lenni.
– Barátom, maga bajban van – sóhajtotta – Az egész város tömve van. Ahogy a Derbire mindig.
Közelebb hajoltam hozzá, fojtott hangon mondtam:
– Figyu, a Playboytól vagyok. Akarsz egy jobb melót?
Azonnal meghátrált.
– Mi? Most ne már! Milyen melót?
– Mindegy – mondtam – Épp most basztad el.
A táskámat végighúztam a pulton és elindultam taxit keresni. Ez a táska rendkívül fontos kellék. Tele van aggatva mindenféle címkével (SF, LA, NY, Lima, Róma, Bangkok, ilyenek). A legkeményebb mindközül egy rendkívül hivatalos laminált cucc, amin az áll, hogy „Fotog. Playboy Mag.” Egy stricitől vettem a coloradói Vail-ben, ő mondta, hogyan használjam. „Sose említsd a Playboyt addig, amíg ezt tuti ki nem szúrták. Aztán, amikor levágták, na, akkor bassz oda. Mindenki kifekszik tőle. Ez a cucc varázslat, én mondom neked. Kibaszott varázslat.”
Hát… talán. Annak a szerencsétlennek is megvillantottam a bárban. A város felé pöfögtem egy taxiban. Elfogott egy kis bűntudat, alaposan megtéptem az idegeit ezzel az agyrémmel. De leszarom! Aki így kolbászol a világban, és azt reklámozza, hogy Texasból jött, megérdemli, ami vele történik. Ahogy ő is. Végül is, vérbeli seggfejet csinált magából a betompult bár kellős közepén. Pánikol. A szaros „hagyománya” miatt. Jimbo még azt is említette, hogy egy Derbit sem hagyott ki 1954 óta. „Ez a kis hacacáré teljesen lelazít. És amikor azt mondom lelazít, az úgy is van! Úgy szóróm a tízdollárosokat, mintha szarnám a pénzt! Lovak, whiskey, nők… baszki, ebben a városban a nők pénzért bármire képesek.”
Miért ne? A pénz baromi jól jön eben az elbaszott világban. Mindenki pénzéhes, még Richard Nixon is. Éppen néhány nappal a Derbi előtt valami olyasmit nyilatkozott, hogy „Ha lenne pénzem, tőzsdéznék.” A piac pedig nyugodtan folytatta gyászos zuhanását.

*********

A következő nap kemény volt. Leadási határidő előtt harminc órával még nem volt semmilyen sajtós papírom, és ismerve a Louisville Courier-Journal sportszerkesztőjét, esélytelen volt, hogy szerezzek. Főleg, hogy kettő kellett: egy nekem, egy meg Ralph Steadmannek, egy angol grafikusnak, aki Londonból jött idáig, hogy csináljon pár rajzot a Derbiről. Csak annyit tudtam róla, hogy először jár az Államokban. Bárhogy mérlegeltem ezt a tényt, csak még jobban aggódtam. Iderángatták Londonból. Vajon hogy fog megbirkózni azzal, hogy nyakig megmártózhat a Kentucky Derbi részeges fertőjében? Ötletem se volt. Remélhetőleg legalább egy nappal előbb érkezik, hogy akklimatizálódhasson. Talán egy párórás városnézés a bluegrassos Lexington körül majd bejön neki. Gondoltam felkapom a reptéren az irtózatos Fasznövesztő Pontiackal, amit egy Quick ezredes nevű használtautó-kereskedőtől béreltem, és elhúzunk valami nyugis helyre, ami esetleg Angliára emlékezteti.
Quick ezredes és némi pénz (az eredeti ár négyszerese) oldotta meg a kocsiproblémát, és még két szobát is szereztem egy külvárosi lepratelepen. Az egyetlen bökkenő csak az volt, hogy meg kell győznöm a fejeseket, a Scanlan’s olyan nagy múltú sportlap, hogy hülyék lennének nem egyből kettőt adni a legjobb sajtós jegyekből. Ez nem egyszerű. Az első telefon totális csőd volt. A sajtósukat lesokkolta, hogy létezik olyan hülye, aki két nappal a Derbi előtt próbál akkreditációt szerezni.
– Te most viccelsz, ugye? – kérdezte – A határidő két hónapja volt. A sajtós páholy meg amúgy is tele van… és amúgy mi a bánat az a Scanlan’s Monthly?
Nyögtem egyet.
– Nem hívtak Londonból? Iderepítenek egy művészt, hogy fessen képeket hozzá. Steadman. Ír. Azt hiszem. Odaát kurva híres. Igen. Én csak most érkeztem. A san franciscoi iroda azt mondta már minden kész.
Érdeklődő volt sőt, együtt érző, de nem nagyon tehetett semmit. Még hízelegtem neki egy sort valami kamuval, végül kompromisszumot ajánlott; ad nekünk két kártyát a klubház udvarához, de maga a klubház, különösen a sajtós páholy, ki van zárva.
– Tudod, ez egy kicsit fura – mondtam – Sőt, elfogadhatatlan! Mindenhova be kell jutnunk. Bárhova. A látványosságokhoz, az emberekhez, a mutatványokhoz, és főként a versenyre. Ugye nem képzeled, hogy eljöttünk idáig és majd a tévéből nézzük? Vagy így, vagy úgy, bejutunk. Ha kell, megkenjük a szekust. Vagy akár le is fújhatunk valakit.
Még a központban vettem egy Mace könnygázsprayt 5 dollár 98-ért, és hirtelen a beszélgetés közepén bekattant, hogy esetleg a pálya mellett használhatnám. Lefújni a jegyszedőket a klubház belső szentélyébe vezető kapuk előtt, beslisszolni, befújni és felgyújtani a kormányzó páholyát, pont a start előtt. Vagy csak részegeket a klotyóban, saját érdekükben…
Péntek délben a papírok még sehol. Steadmannek sem volt nyoma. Reméltem, hogy meggondolta magát és visszament Londonba. Végül, miután feladtam, hogy Steadman után kutassak és a sajtós fickót sem sikerült elérnem rájöttem, az egyetlen esélyem, hogy megszerezzem a kártyákat az, ha kimegyek a pályára és személyesen beszélek valakivel. Már csak egy engedélyt akartam kérni, hadarva, megbicsakló hangon, mintha rohadtul próbálnék elfojtani valami belső őrületet. Kifelé menet megálltam a motel recepciójánál, hogy beváltsak egy csekket. Aztán az esélytelenek nyugalmával rákérdeztem, Steadman esetleg becsekkolt-e.
Az ötven körüli recepciós nő reakciója meglehetősen sajátos volt. Ahogy Steadman nevét említettem bólintott, és anélkül, hogy felnézett volna a munkájából, halkan megszólalt:
– Fogadni mert volna, mi?
Aztán kegyesen rám mosolygott.
– Így van – mondta – Mr. Steadman épp most távozott a versenypályára. Ön esetleg a barátja?
– Vele kéne dolgoznom – ráztam meg a fejem –, de azt sem tudom hogy néz ki. Most, bassza meg, vadászhatom a tömegben.
– Nem fog gondot okozni, hogy megtalálja – kuncogott – Azt az ember bárhol ki fogja szúrni.
Miért? Mi baj vele? Hogy néz ki?
Hát… – mondta vigyorogva – hosszú ideje a legfurcsább ember, akit láttam. Van neki ez a… uh… kinövés az arcán. Valójában mindenhol, az egész fején. Fel fogja ismerni, ha meglátja, ne aggódjon – bólintott.
Azt a kurva élet, gondoltam. Ez elbassza a jegyeket. Magam előtt láttam egy idegesítő formát csapzott hajjal, tele kúszószemölcsökkel, ahogy megjelenik a sajtós irodában, hogy felvegye a Scanlan’s csomagját. Végül is… miért is ne? Még mindig benyomhatunk egy adag LSD–t, kószálhatunk a klubház udvarán rajzlapokkal, hisztérikusan röhöghetünk a helyieken és leöblíthetjük Mint Juleppel, hogy a rendőrök ne nézzenek őrültnek. Még akár működhet is a dolog; felállítunk egy festőállványt nagy táblával: „Ánglus festő portrét készít, $10 darabja. Csináltassa MOST!”

*********

 Az autópályán száguldottam. Sörrel a kezemben cikáztam a sávok között. Az agyam eliszaposodott, majdnem összetörtem egy apácákkal teli Volkswagent, amikor az utolsó pillanatban lekanyarodtam a kihajtónál. Reméltem, hogy elcsípem a rusnya britet, mielőtt még bemegy a versenyre.
Steadman már a sajtós páholyban volt, mire odaértem. Fiatal szakállas angol, tweed zakóban és RAF napszemüvegben. Semmi különöset nem láttam rajta. Sehol egy szőrös szemölcs vagy gennyes furunkulus. Említettem neki a recepciós nő személyleírását. Zavarodottnak tűnt.
– Ne foglakozz vele – mondtam – Csak tartsd észben, hogy ezt itt Louiseville. Kentucky. Nem London. Még csak nem is New York. Szerencséd, hogy az a retardált a motelben nem rántott elő egy pisztolyt a pult alól és lőtt szitává.
Nevettem. Ő már kevésbé.
– Csak tegyél úgy, mintha egy óriási szabadéri diliházban lennél – mondtam – Ha a betegek elszabadulnának, majd megoldjuk gázspray-vel.
Megmutattam neki a flakon KemiBilly-t. Ellenálltam a csábításnak, hogy lefújjam és felgyújtsam az a patkányképű pasast, aki szorgalmasan pötyögött az írógépén a szoba másik felén, a Sajtó Egyesület részlegen. A bárnál álltunk a menedzsment whiskeyjét kortyolgatva, és gratuláltunk egymásnak a hirtelen jött szerencséhez, hogy mégis sikerült két jóféle sajtóengedélyt szereznünk. Steadman szerint a nő nagyon kedves volt.
– Csak mondtam a nevem, és már adta is az egész pakkot.
Késő délutánra már minden a helyére került. A székünk épp a célvonalra nézett, a sajtószobában színes tévé, ingyen pia, és minden papírunk megvolt ahhoz, hogy bárhova bejussunk a klubház tetőteraszától kezdve a zsokék szobájáig. Egyetlen dolgot hiányoltunk, korlátlan hozzáférést az F-G részleghez… Látni akartam a whiskey-dzsentriket működés közben. Louis Nunn kormányzó, az a tetves neonáci csődör például biztos ott lesz, ahogy Barry Goldwater és Sanders ezredes is. Szerintem jól ellennénk ott. Julepet kortyolgatva szívhatnánk magunkba a Derbi különleges légkörét.
A klubház bárjai Derbi Napon igen különös látványt nyújtanak. A politikusok mellett megjelennek a helyi kereskedőgórék és a közélet főhősei, azaz minden félőrült idióta, akinek valaha köze volt Louiseville ötszáz mérföldes körzetében bármihez. Gerely részegre isszák magukat, egymás vállát veregetik, és feltűnést keltenek. Valószínűleg a Paddock lesz a legjobb bár a pályánál, ahol leülhetünk nézelődni. Itt senkit nem zavar, ha megbámulod. Ezért jöttek. Néhányan az idejük nagy részét is itt, a Paddock-ban töltik. Lekuporodnak egy faasztalhoz, hátradőlnek a kényelmes széken, és nyugodtan bámulhatják az állandóan villogó eredményjelző táblát. Kint a fogadóablakok felé egybefüggő tömeg hömpölyög. Csak a startok előtt csappan meg a létszám, mindenki visszamegy a páholyába.
Ki kellett agyalnunk, hogyan tölthetnénk több időt a klubházban másnap. A mi „látogatói” papírjainkkal csak félórákra engedtek be az F–G-be. Ez pont elég idő arra, hogy a firkászok ki-be rohangásszanak egy gyors interjúra vagy néhány fotóra, de az olyan ingyenélőket, mint Steadman és én csak akadályozza abban, hogy az egész napot a ott töltsék. Vagy mondjuk, nyakon fújják a kormányzót gázspray-vel.
Pénteken nem volt gond az időkorlát, de Derbi napon túl sokan lesznek, legalább tíz perc a sajtópáholytól a Paddock, tíz vissza, és alig marad idő komolyan megfigyelni az embereket. Mi ugyanis magasról leszartuk, hogy mi történik a pályán. Mi az igazi fenevadak teljesítményére voltunk kíváncsiak.

 *********

 

333

*********

Később kimentünk a páholy erkélyére. Megpróbáltam felvázolni mi a különbség aközött, amit most látunk, és ami majd másnap fog történni. Tíz éve jártam utoljára a Derbin, de mikor még Louisville-ben laktam, én is minden évben kijöttem. Lenéztem, rámutattam a pálya által határolt füves rétre középen.
– Az az egész rogyásig lesz kábé ötvenezer részegen ténfergő emberrel – mondtam – Csodálatos látvány. Ájuldozó, üvöltöző emberek taposnak át egymáson. Törött whiskys üvegekkel mennek egymásnak. Mozdulni sem lehet majd, de ki kell mennünk közéjük.
– Jó ötlet ez? Visszajövünk valaha?
– Persze – mondtam – Csak vigyáznunk kell, nehogy valaki gyomárba tapossunk, vagy beleszaladjunk egy pofonba – megrántottam a vállam – De baszki, ez az itteni balhé is, közvetlenül alattunk, legalább olyan kellemetlen lesz, mint ott a mezőn. Több ezer őrjöngve botorkáló részeg forma, akik annál idegesebbek lesznek, minél több pénzt buknak el. Délutánra két kézzel fogják vedelni a Mint Julepet. A versenyek közti szünetekben egymást okádják nyakon. Egymásnak feszülő testek. Moccanni sem lehet majd. A saját hányásukon csúsznak meg a folyosón és belénk kapaszkodnak, nehogy valaki eltapossa őket. Összehugyozzák magukat a fogadóablakok előtt. Összeverekednek az elejtett apró felett.
Annyira ideges lett, hogy elnevettem magam.
– Csak viccelek – mondtam – Nyugi. A balhé első jelére telefújom a környéket KemiBilly-vel.
Készített néhány jó rajzot, de ezidáig sehol nem láttuk azt a jellegzetes arcot, amire szerintem szükségünk lett volna a főképhez. Számtalanszor futottam bele ilyenbe már a Derbiken. Tisztán láttam maga előtt a whiskey-dzsentri tipikus maszkját: pia, elcseszett álmok és átmeneti személyiségzavar elegye, ami elkerülhetetlen következménye a belterjes kultúrsznobizmusnak. Az egyik legfontosabb alapszabály a kutya, ló, vagy bármi más fajtiszta jószág tenyésztésénél, hogy a túl közeli egyedek pároztatása erősíti ugyan a vérvonalat, de felnagyítja az egyedek gyengeségeit is. Lótenyésztésnél például egyértelműen kockázatot jelent két gyors, de engedetlen lovat pároztatni. Az utód jó eséllyel rohadt gyors lesz és abszolút kezelhetetlen. Szóval a trükk az, hogy megtartják a pozitív jellemzőket és kiszűrik a hibákat. De sajnos az emberi szaporodás kevésbé bölcsen felügyelt és szabályozott, különösen a szigorú déli társadalomban, ahol a legszorosabb beltenyészet nemhogy stílusos és elfogadott, de sokkal kellemesebb is (a szülőknek), mint szabadjára ereszteni az utódokat, had találják meg a párjukat a saját módjukon. („Jesszuszom, hallottad mi történt Smitty lányával? Megkattant Bostonban és múlt héten feleségül ment egy fekához!”)
Szóval az arc, amit azon a hétvégén kerestem az egész rohadtul idejétmúlt kultúra szimbóluma volt, legalábbis szerintem ez teszi a Kentucky Derbit azzá, ami.
A pénteki versenyek után a motel felé menet figyelmeztettem Steadmant néhány más apró problémára is. Először is, egyikőnk sem hozott semmilyen izgalmas és törvénytelen kábítószert, úgyhogy be kell érnünk a piával.
– Tartsd észben – mondtam –, hogy bárkivel beszélsz, nagy valószínűséggel erősen ittas. Először nagyon kedvesnek látszanak, aztán már pofán is vágtak a következő pillanatban, tökéletesen ok nélkül.
Bólintott, és egyenesen előre bámult. Láthatóan kezdett magába fordulni. Gondoltam felvidítom, elhívtam vacsorázni velem és az öcsémmel.
A motelben szóba került Amerika, a Dél, Anglia, csak hogy egy kicsit lelazítson vacsora előtt. Akkor még egyikünk sem tudhatta, hogy ez az utolsó tiszta beszélgetésünk. Ettől a ponttól kezdve az egész hétvége egy mocskos, piában úszó rémálommá változott. Mindketten kurvára szétcsúsztunk. A legnagyobb gond a korábbi louisville-i kapcsolataim voltak. Találkozás régi barátokkal, rokonokkal, akiknek a legtöbbjével már amúgy alig tartottam a kapcsolatot, mert megkattantak, váltak, csődbe mentek, vagy valami kemény balesetből lábadoztak éppen. Az egyik rokonomat épp a Derbi kellős közepén kellett diliházba vinni. Ez a nem várt fordulat adott kissé furcsa színezetet a történetnek. Csóri Steadmannek nem volt más választása, minthogy sodródjon az árral, bármi történjen is, de folyton sokkolta valami.
A másik probléma Steadman különös szokása volt. Lerajzolta az embereket, akikkel találkozott, függetlenül attól, hogy éppen milyen helyzetbe rángattam bele, majd aztán oda is adta nekik a rajzokat. Ennek eredménye többnyire igen kellemetlen volt. Többször megemlítettem, hogy talán nem kéne mutogatnia az alanyoknak a végeredményt, de valami perverz oknál fogva nem adta fel. Következésképpen majdnem mindenki félt és rettegett tőle, aki már látta a rajzait, vagy hallott róla. Nem fogta fel.
– Ez csak poén – mondogatta – Ugyan már, Angliában ez normális. Senki nem veszi sértésnek. Kicsit húzom őket.
– Baszd meg Angliát! – mondtam – Ez itt Közép–Amerika. Ezek kibaszottul sértésnek veszik. Mint tegnap este. Azt hittem az öcsém kibelez téged.
Szomorúan csóválta a fejét.
– Pedig bírtam. Rendes srácnak tűnt.
– Ralph, ne vicceljünk már – mondtam – Ocsmány volt amit rajzoltál neki. Egy szörnyeteg képe. Teljesen az agyára ment. Mit gondolsz, miért léptünk le olyan gyorsan?
– Azt hittem a gázspray miatt.
– Milyen gázspray miatt?
– Lefújtad a főpincért, nincs meg? – vigyorgott.
– Ugyan már! Mellé ment. Meg amúgy is éppen indultunk.
– Eléggé megszívtuk – mondta – Az egész hely tele volt azzal a rohadt gázzal. Az öcséd prüszkölt, a feleségének folyt a könnye. Órákig égett a szemem tőle. Rajzolni sem tudtam, mikor visszaértünk a motelbe.
– Na, igen. A felesége nem viselte túl jól.
– Kurvára ki volt akadva.
– Jó… oké… Egyezzünk ki abban, hogy mindketten elbasztuk – mondtam – Próbáljunk meg viselkedni, ha ismerős van a közelben. Te nem rajzolod le őket, én meg nem fújok rájuk semmit. Csak szépen lassan berúgunk.
– Jó. Akklimatizálódunk.

*********

 Szombat reggel, a nagyverseny napján a Fish-Meat Village-ben reggeliztünk. A szobánk az út túloldalán lévő Brown Suburban Hotelben volt, de ott olyan rossz volt a kaja, hogy már nem bírtuk. A pincérnők valószínűleg lábszárbénulásban szenvedtek, mert irtó lassan mozogtak, és a fekákat szidták a konyhában.
Steadman bírta a Fish-Meat-et, mert volt az étlapon fish&chips. Én „francia pirítóst” ettem, ami inkább palacsinta volt olvasztott vajjal, megfelelő vastagságúra sütve, aztán felvagdosva olyan alakúra, hogy pirítósnak nézzen ki.
A sok pia és az alváshiány mellett a legfontosabb problémánk a F-G részlegbe való bejutás volt. Úgy döntöttünk, hogy inkább ellopunk két belépőt valahogy, mintsem lemaradjunk a lényegről. Ez volt az utolsó ésszerű döntésünk az elkövetkező negyvennyolc órában. Ettől kezdve, ahogy elindultunk a pálya felé, minden odalett, és alámerültünk a piától tajtékzó borzalmakba. A Derbi napjának jegyzetei és emlékei némiképp összekavarodtak.

*********

Hajnalig esett. Nulla alvás. Jézus, itt vagyunk a sár és az őrület közepén… De délre a nap már felszárított mindent, tökéletes, száraz idő.
Steadman a tűz miatt aggódik. Valaki említette neki, hogy két éve kigyulladt a klubház. Megtörténhet még egyszer? Borzalmas. Bennragadni a sajtópáholyban. Holocaust. Százezer ember küzd, hogy kijusson. Részegek jajveszékelnek a lángokban, megbokrosodott lovak rohannak az őrületbe. Megvakít a füst. A lelátó összeomlik alattunk és zuhanunk a tűzbe. Csóri Ralph menten megroppan. Vedeljük a Haig & Haig–et.
Taxi, ki a versenyre, el kell kerülni a házak előtt parkolást, $25 autónként, fogatlan tata az út szélén, kezében tábla: ITT PARKOLJ! Leinti az autókat. „Semmi gond fiam, ne is foglalkozz a tulipánokkal.” Zilált haj, mint a viharvert nádas.
A járda tömve, mindenki egy irányba tart, a Churchill Downs felé. Gyerekek hűtőtáskákat és plédeket húznak maguk után. Tizenéves csajok feszülős rózsaszín sortban. Rengeteg fekete… leopárdmintás szalaggal átkötött fehér filcsapkában. A forgalmat rendőrök irányítják.
A pályát néhány utcányi embercsorda vette körül; rohadt lassan jutunk előre, forróság van. A klubház liftje felé katonák sora mellett mentünk el, kezükben vipera. Kábé két szakasz, mind sisakban. A mellettünk lévő fickó szerint a kormányzót és a párttagokat várták. Steadman idegesen sasolta őket:
– Miért van náluk husáng?
– Fekete Párducok – mondtam.
Ez eszembe juttatta a jó öreg Jimbót a reptérről. Kíváncsi lettem volna, mit gondolhat. Gyanítom, elég ideges lehet, a környék hemzsegett a rendőröktől és katonáktól. Átfurakodtunk a tömegen, keresztül egy rakás kapun, elmentünk a kifutó mellett, ahol a versenyek előtt a zsokék parádéznak egy kicsit a lovaikkal, úgyhogy a fogadók alaposan szemügyre vehetik őket. Ötszázmillió dollár lesz téten összesen. Sok nyertes, még több vesztes. Szarni bele. A sajtós kapuba beragadt egy csoport, üvöltöttek a biztonságiakkal, mindenféle igazolványt lobogtattak: Chicago Sporting Times, Pittsburgh Police Athletic League… mindet visszaküldték. „Arrébb haver, engedd át az újságírókat.” Keresztülszenvedtük magunkat a tömegen, be a lifthez, gyorsan fel az ingyen piáért. Miért ne? Nyomjuk! A sajtópáholy szellős és hűvös, volt hely sétálgatni, az erkélyen leülhettünk és nézhettük a versenyt, ráláttunk az emberáradatra. Szereztünk egy fogadólapot és kimentünk.

*********

Rózsaszín arcok, délies lazaság, karton zakó és merev gallér. „Rózsapír–feledékenység” (Stadman szava) … Túl korán kiégtek. Talán soha nem is volt mit égetni. Semmi energia az arcokon, nulla kíváncsiság. Csendben szenvednek, harminc után már úgysincs hova menniük, csak kitartani és a gyerekeken poénkodni. Pedig hagyhatnák őket, amíg még elvannak magukban. Nem?
Ide korán érkezik a Kaszás… A zsokéruhás feka mellett szirénák visítanak éjszaka. Vagy talán ő maga az, aki visít. Delíriumos remegések, vicsorgás a bridzs klubban. Együtt zuhanunk a tőzsdével. Jézus, a gyerek rommá törte az új autót. Felcsavarodott egy betonoszlopra a parkolóban. Törött láb? Kifordult szem? Csak küldd a Yale-re, ott majd helyrerakják.
Yale? Láttad a mai lapokat? New Heaven már ostrom alatt. Már a Yale-en is gyülekeznek a Fekete Párducok. Ezredes, én mondom neked, a világ megkattant, teljesen becsavarodott. És erre mondod, hogy ma egy isten verte női zsoké fog ma versenyezni a Derbin.
A Paddock bárban hagytam Steadman-t, had rajzolgasson. Elmentem fogadni a negyedik körre. Mikor visszaértem, feszülten bámult egy csapat fiatal fickót a közeli asztalnál.
– Basszus, nézd, a romlás az arcukra van írva! – suttogta – Nézd az őrületet, a rettegést, a kapzsiságot!
Odanéztem, aztán hirtelen hátat fordítottam az asztalnak, amin a rajzai voltak. Az arc, amit kiszúrt, amit éppen felskiccelt, egy régi cimborám volt az előkészítő iskolából. Focibajnok a régi szép időkből, metálpiros nyitott tetős Chevy-vel, amivel állítólag egy 32 B-s melltartót lobogtatva száguldozott. Cat Man-nek hívták.
De most, egy évtizeddel később, fel sem ismertem volna, ha nem itt látom a Paddock–ban a Derbi napján… összeakadt szemek, strici–mosoly, kék selyemöltöny, a haverjai pedig úgy néztek ki, mint a tisztességtelen banktisztviselők egy lakomán…
Steadman igazi kentuckyi ezredeseket akart látni, de nem igazán tudta, hogy is néznek ki. Mondtam neki, hogy menjen vissza a klubház férfi mosdójába, és keressen fehér vászonöltönyös, piszoárba okádó férfiakat.
– Többnyire barnás whiskyfolt is van a zakójukon – mondtam – De a cipőjük az igazán árulkodó. Legtöbbjük még oda tud figyelni a ruhájára, de képtelen nem lehányni a saját lábát.
Az egyik páholyban, nem messze tőlünk Anna Friedman Goldman ezredes ült, a Kentucky Ezredesek Tiszteletreméltó Rendjének Elnöke és a Nagypecsét Őrzője. A nagyjából 76 millió Kentucky Ezredes közül nem mindenki tudott eljönni az idei Derbire, de sokan megtartották az ígéretüket, és már néhány nappal előbb összejöttek az éves vacsorájukra a Seelbach Hotelben.
A Derbi, azaz a verseny maga késő délutánra volt kiírva, és ahogy közeledett a csodás perc, javasoltam Steadmannek, hogy ugorjunk le egy kicsit a klubházzal szembeni mezőre, az emberek tömegének fortyogó tengerébe. Egy kissé idegesnek tűnt, de mivel semmilyen borzalom nem következett be eddig – semmi felkelés, semmi tűzvihar vagy dühös részegek támadása –, megrántotta a vállát, és azt mondta:
– Oké, nyomjuk.
Rohadt sok kapun mentünk keresztül. Mindegyik egy lépcsőfok lefelé a társadalmi létrán. Alagút vezetett át a pálya alatt. Felérve jött a kultúrsokk. Időbe telt, míg helyrejöttünk.
– Szent isten! – motyogta Steadman – Ez… Jézus!
Bevetette magát a kis fényképezőgépével, keresztülgázolt a testeken, én pedig követtem és próbáltam jegyzetelni.

*********

 Káosz. Nemhogy a versenyt, de még a pályát sem látjuk… mindenkit hidegen hagy. Kígyózó sorok a kinti fogadóablakok előtt. Tömegek bámulják az eredményjelzőt, mint egy óriási bingó játéknál.
Öreg feketék fogadásokról vitatkoznak. „Várj, ezt megoldom!” (whiskys üvegek, maroknyi papírpénz). Kislány ül a vállán, a pólóján felirat: „A Fort Laudeldale Börtönből loptam”. Több ezer tizenéves, kis csoportokban éneklik a „Let the sun shine in”-t. Tíz katona őrzi az amerikai zászlót. Nagydarab részeg kék focimezben (80-as szám) köröz sörrel a kezében.
Idekint nem árulnak piát, túl veszélyes… klotyó sincs. Izomszag… Woodstock… egy rakás rendőr viperával, de balhénak nyoma sincs. A klubház a távolban mintha csak egy képeslap lenne a Kentucky Derbiről.

*********

 A nagy versenyt már újra a páholyból néztük. A tömeg a zászló felé fordult, énekelni kezdték a My Old Kentucky Home-ot. Steadman nézte a tömeget és szinte őrjöngve rajzolt. Valamelyik páholyból átkiabáltak neki, hogy: „Fordulj meg te szőrös kretén!” A verseny mindössze két percig tartott. Távcső ide vagy oda, még a mi első osztályú helyünkről sem igazán lehetett látni, mi történik valójában a pályán. Ralph egy Holy Land nevű lóra tett, az utolsó körben elbotlott és ledobta a zsokét. Az enyém, Silent Screen, a hosszú egyenesig vezetett, majd kókadtan esett be ötödikként. A befutó a 16–1-es Dust Commander volt.
Amint vége volt a versenynek, a tömeg a kijárat felé áradt, rohantak a taxikhoz és buszokhoz. A másnapi Courier beszámolt a parkolóban történt erőszakos eseményekről; verekedés, eltaposott emberek, zsebtolvajok, eltűnt gyerekek, széthajigált üvegek. Ebből alaposan kimaradtunk, mert a sajtópáholyban a jól megérdemelt verseny utáni italunkat fogyasztottuk. Szétcsúsztunk a napszúrástól és a túl sok whiskytől, kikészültünk a kultúrsokktól, az alváshiánytól és az általános pusztulástól. Sokáig lézengtünk itt, és beleszaladtunk a sajtótájékoztatóba a győztes ló tulajdonosával, egy Lehmann nevű jól öltözött kis fickóval, aki reggel érkezett Nepálból, ahol „zsebre tett egy böszme nagy tigrist”. A sportriporterek csodálattal rebegték a nevét, a pincér pedig teletöltötte Lehmann poharát Chivas Regallal. 127.000 dollárt nyert egy lóval, amit 6.500-ért vett két éve. Foglalkozása: „nyugdíjazott vállalkozó”. Majd vigyorogva tette hozzá: „frissen nyugdíjazott”.
Őrület aprította darabokra a nap további óráit. Az éjszaka nagy részét is. Ahogyan a következő napot és éjszakát is. Olyasfajta szörnyűségek történtek, amire visszaemlékezni sem merek, nemhogy leírva lássam. Szerencse, hogy kimásztunk belőle. Az egyik legélesebb emlékem ebből a pokoli időből: egy régi ismerősöm rátámadt Ralph-ra a Pendennis Club billiárdszalonjában, Louisville belvárosában, szombat éjszaka. Meggyőződése volt, hogy Ralph rá van kattanva a feleségére, dühében széttépte saját pólóját is. Steadman, hogy elsimítsa a balhét, inkább megfogta ördögi tollát és egy kis portrét firkantott össze a nőről, akivel állítólag kikezdett. Nem csattant ököl, de kivágtak minket a Pedennisből.

*********

 Hétfőn, olyan hajnali tíz-harminc körül ajtókaparásra riadtam. Felültem az ágyban és elhúztam a függönyt. Steadman állt odakint.
– Mi a faszt akarsz? – üvöltöttem.
– Reggelizhetnénk.
Odatámolyogtam az ajtóhoz. Megpróbáltam kinyitni, de a lánc nem engedte. Nem győzhettem a lánc ellen! Sehogy sem akart kiakadni a helyéről. Kirántottam az ajtót és kitéptem a falból. Ralphnak szeme se rebbent.
– Apró baleset – motyogta.
Alig láttam. Bedagadt szemeim összegyógyultak, a hirtelen beömlő napfény megbénított, mint egy magatehetetlen vakondot. Steadman valami rosszullétről meg forróságról dünnyögött. Visszazuhantam az ágyra. Próbáltam rá fókuszálni, ahogy ott rohangált körülöttem a szobában mint egy őrült, aztán hirtelen előkapott egy .45-ös Coltot és odaugrott a sörös rekeszhez.
– Baszki, kezdesz szétcsúszni! – mondtam.
Bólintott, letépte a kupakot és alaposan meghúzta a sört.
– Ez rémes, vágod? El kell tűnnöm innen… – idegesen megrázta a fejét – Három harminckor megy a gép, de nem tudom, elérem-e.
Alig hallottam, amit beszélt. Sikerült résnyire kinyitnom a szemem és megláttam magam a falon lógó tükörben. A felismerés megbénított. Sokkot kaptam. Egy zavarodott pillanatig azt hittem, Ralph hozott valakit a szobába. A tökéletes modellt ahhoz az archoz, akit végig kerestünk. Ott volt. Felpüffedt, alkohol-pusztította, megnyomorított figura… borzalmas karikatúrája egy valaha büszke anya régi családi fotóalbumából. Ez volt az arc, amit vadásztunk, és természetesen az enyém volt. Rettenetes, iszonyú…
– Talán aludnom kéne még egy kicsit – mondtam – Nem mész át a Fish–Meat–be és eszel egy rohadt fish&chips-et? Aztán gyere vissza értem dél körül. Túl közelinek érzem a halált ahhoz, hogy ebben a pillanatban kocsiba üljek.
Megrázta a fejét.
– Nem… nem… azt hiszem, inkább visszamegyek és dolgozom azokon a rajzokon még egy kicsit – lehajolt, hogy kivegyen még két sört a rekeszből – Próbáltam rajzolni, de túlságosan remegett a kezem. Borzalmas… borzalmas…
– Abba kéne hagynod a piálást – mondtam.
– Tudom – bólintott – Ez nem fasza így, egyáltalán nem fasza. De valahogy jobban érzem magam tőle…
– Nem sokáig – mondtam – Estére valószínűleg rád tör majd egy őrült remegés, és összeomlasz. Nagyjából mikor leszállsz a Kenedy–n. Rád húzzák a kényszerzubbonyt és bevágnak a Tombs–ba, aztán addig ütik a vesédet egy husánggal, amíg ki nem nyúlsz végleg.
Megrántotta a vállát és kisétált, behúzta maga után az ajtót. Visszafeküdtem még kábé egy órára. Később, miután elrohantam a napi grapefruit adagomért a Nite Owl piacra, utoljára ettünk a Fish-Meat Village-ben; sűrű zsírban kisütött panírozott hentes-aprólékból álló kellemes ebédet.
Ralph már nem kért kávét. Sorban rendelte a vizeket.
– Ez az egyetlen itt, ami emberi fogyasztásra alkalmas – magyarázta.
Nagyjából egy óra volt hátra még a gépe indulásáig. Kipakoltuk a rajzait egy asztalra, vizsgálgattuk őket, hogy vajon sikerült–e elkapnia a verseny szellemiségét… de nem igazán tudtuk összerakni a dolgot. Annyira remegett a keze, hogy kiestek a kezéből a lapok. A látásom homályos volt, alig tudtam kivenni mi van a képeken.
– Picsába – mondtam – Rosszabbul nézünk ki, mint bárki ezeken a rajzokon.
– Igen, ez nekem is eszembe jutott – mondta vigyorogva – Idejöttünk, hogy lássuk ezeket a borzalmas figurákat, ahogy összehugyozzák és hányják magukat… és most, vágod, ezek … mi vagyunk…

*********

Hatalmas Fasznövesztő Pontiac száguld keresztül az autópályán.
A rádió híreiben beszámoltak róla, hogy a Nemzeti Gárda diákokat mészárolt a Kent State Egyetemnél, Nixon pedig még mindig Kambodzsát bombázza. Az újságíró vezet, hidegen hagyja az utasa, aki már majdnem az összes ruhát ledobálta magáról és éppen az ablakon lógatja ki őket, hogy kiszellőzzön belőlük a könnygáz. Szemei vérvörösek, az arca és mellkasa sörben úszik. Próbálta lemosni a bőrére tapadt vegyszert. Gyapjúnadrágja tocsog a hányástól, testét elgyötörték a köhögő görcsök és az elfojtott zokogás. Az újságíró tövig nyomja a gázt, becélozza a terminál bejáratát, áthajol, hogy kinyissa az utas oldali ajtót, és kilöki az angolt, ráförmed:
– Takarodj hitvány féreg! Te becsavarodott kecskebaszó – őrült nevetés – Ha nem lennék szarul a Bowling Greenig rugdosnám a seggedet. Te faszszopó ánglus gennyláda! Túl jó neked a könnygáz… Megleszünk nélküled itt Kentuckyban.

 Décsy Eszter fordítása

Paul Celan korai költeményei

Egy szemcse homok

Kő, amiből kifaragtalak,
amikor az éjszaka erdőit kiirtotta:
fává faragtalak
és bevontalak elsuttogott szavaim homályába
mintha kéregbe burkoltalak volna –
Egy madár kikel egy könnyből,
ami simává csiszolódott, mint a gyöngy, mint a kavics a tengerben,
szárnya lombként zizzen fölötted:

vársz még,
amíg minden szemek mélyén egy homokszem parázslik fel neked,
egy szemcse homok,
ami segített nekem álmodni,
és amikor alámerültem, téged megtalálni –

feléje mozdítod gyökereidet,
és szárnya kapsz, ha a föld a haláltól izzik,
magasra nyújtózol,
és én előtted lebegek, levélként,
ami tudja, hol nyílnak meg a kapuk.

 

Távolságok 

Szem a szemben, a hűvösségben,
engedj minket is ehhez kezdeni:
együtt
engedd lélegeznünk a fátylat,
ami egymástól elválaszt,
amikor az este mérni készül,
hogy mekkora még a távolság
minden egyes alaktól, amit magához fogad,
minden egyes alakig,
amit nekünk kölcsönadott.

 

Breton tengerpart

Összegyűlt minden, amit láttunk,
hogy búcsút vegyen tőled és tőlem:
a tenger, ami éjszakákat vetett elénk a partra,
a homok, ami velünk szállt át rajtuk,
és a rozsdavörös tengerparti fű,
amiben megtörtént nekünk a világ.

András Orsolya fordításai

(Von Schwelle zu Schwelle, 1955)

 dreams1

Illusztráció: Paul Klee