A láthatóság létrehozása

Almost nothing left.

Újszerűt alkotni lehetetlen – ez a diagnózis régóta magától értetődő, ha a mai művészetről beszélünk. Az új létrehozásának ellehetetlenülése a művészetben azonban szükségszerűen azt is jelenti, hogy magának a művészetnek minden további előállítása is lehetetlen. A művészet lényege szerint a láthatóság létrehozása: a műalkotást mint olyant azért teremtik meg, hogy láttassék. Civilizációnkban, ahol a művészetet rendszerezett módon gyűjtik, megőrzik, kiállítják és különböző médiumok segítségével reprodukálják, egy műalkotásra mindig úgy tekintenek, mint a hagyomány, vagyis a már létező művészet háttere előtt álló dologra. Egy olyan műalkotás, amely nem új, amely nem emelkedik ki ebből a háttérből, amely nem engedi felismerni idegenségét és másságát, az vizuálisan összeolvad a művészettörténeti háttérrel, már nem különböztethető meg tőle – eltűnik a szem elől. Ha általunk még soha nem látott műalkotások (számunkra teljesen ismeretlen jellegű művészet) kiállítását látogatjuk, akaratlanul is elsősorban a már látottakkal való hasonlóságokra figyelünk fel. Amint ezek a hasonlóságok megjelennek, létrejön a láthatatlanság-effektus: egyszerűen tovább megyünk, anélkül, hogy valóban láttuk volna a műalkotást.

           

Erkölcsi nézőpontból kiindulva az ilyen reakció bizonyára sajnálatosnak tűnik, és értelmezhető a modern felszínesség vagy érzéketlenség kifejezéseként, illetve a művészeti ipar hidegségének megnyilvánulásaként. Viszont egy ilyen diagnózis önmagában szintén felszínes és félrevezető. A modern látást a művészettapasztalat modern kontextusa, azaz a modern műgyűjtemények és a már látottak tárháza szabályozza. Az észlelés alaptörvénye kimondja, hogy nem ismerhetünk fel egy figurát, amely vizuálisan nem különböztethető meg hátterétől: látásunkat a figura-háttér viszony határozza meg. Egy műalkotás újszerűsége kontextusára vagy művészettörténeti hátterére vonatkoztatva tehát elsősorban láthatóságának formai feltétele. Az ilyen értelemben vett formai újszerűségről le kell választani minden tartalmát illető konnotációt, így a haladás vagy az avantgárd ideológiáját, de a tudattalan és a Másik eszméjét is. Ahhoz, hogy egy műalkotás tartalmi vagy ideológiai értelmezés tárgya lehessen, először is műalkotásként láthatóvá kell válnia. Ahogy az előbbiekben megpróbáltam megmutatni, egy műalkotás láthatósága a modern művészeti kontextus körülményei között nem magától értetődő. Először is ez a láthatóság nem hozható létre a nézőre gyakorolt erkölcsi nyomással, vagyis úgy, hogy őt bármilyen indokkal arra kényszerítik: kegyeletteljesen szemléljen valamit, ami egyáltalán nem hagyja magát meglátni. A műalkotás láthatósága a művész hivatásbeli  professzionalitásának az eredménye, aki ezt a művet mint újat helyezte a művészeti kontextusba, nem pedig a szemlélő erkölcsileg megokolt figyelmének következménye. Másfelől viszont nyilvánvaló, hogy a szemlélőnek ismernie és látnia kell a mindenkori kontextust, hogy megállapíthassa egy műalkotás láthatóságát vagy láthatatlanságát. A művészet működése, gyakorlata ellen irányuló népszerű propagandát az elfogulatlan szemlélőhöz intézik, aki állítólag új szemmel és jobban látja a művészetet – ez csak ahhoz vezet, hogy már semmi sem látható az egész modern művészetből, mert az élet háttere előtt eltűnik a szem elől. A tapasztalat azt mutatja, hogy az előítéletektől mentes szemlélő a művészetben semmi különöset nem lát.

 

Az újítást itt a láthatóság tisztán formai feltételeként kezeljük – ez azonban semmi esetre sem jelenti, hogy ezáltal egzisztenciálisan irrelevánssá válna. Nagyon is létbevágó kérdés számunkra saját láthatóságunk, és így az is, hogy lehetséges-e, és ha igen, hogyan, saját és minket magába foglaló jelenünk bemutatása, láthatóvá tétele a történelmi kontextusban. Nem hihetünk ugyanis vakon a híres felkiáltásnak: „Válj azzá, aki vagy!” A láthatóság nem a dolgok egy rejtett lényegéhez viszonyítva jön létre, hanem egy bizonyos látható kontextus vagy háttér függvényében.

           

Az új mint egy kontextus vonatkozásában létező láthatóság ezért csak akkor elemezhető, ha a szokásos kérdéseket (Mi új, mi az új? Ki az újítás szubjektuma?) a következővel helyettesítjük: Hogyan mutatkozik valami újnak? Az innováció hogyanjára való ilyen rákérdezést azonban akadályozza egy bizonyos, a modernségben gyökerező hagyomány: eszerint az újat konvenciók, szabályok és tradíciók meghaladásaként, legyőzéseként értelmezzük, amely csak egy rejtett erő spontán hatásaként nyilatkozhat meg. Ennek értelmében az újat nem egy poétika vagy egy technika eszközei hozzák létre, különben nem lehet valódi, hiteles módon új. Ennek a felfogásnak a bűvöletében váltotta fel a romantika korában a poétikát az esztétika. A Kant óta létező esztétikai elméleten belül működő különböző felfogások szerint az Isten, a természet, a történelem, az élet, a művész szubjektivitása, a tudattalan, az abszolút Másik, a vágy vagy maga a nyelv az, ami túl minden ismert képen megnyilatkozik az újban, vagyis az előre nem láthatóban. Ezáltal a művész puszta – bár kiváltságos helyzetet élvező – szemlélővé válik: csak azt közvetíti a többieknek, ami neki egy belső látomásban megmutatkozott. Bizonyos értelemben itt az új a legrégebbi vagy az elsődleges, amely rejtve maradt a kulturális konvenciók mögött, és csak egy későbbi feltárulás által lett láthatóvá.

 

Ebben a távlatban elgondolva a hitelesen új valójában a reálissal válik azonossá. Az innováció úgy működik, mint átmenet a megjelenő felszíntől a lényegig, funkciója az átvezetés a külső konvenciótól a belső igazságig. Így érthető, hogy a posztstrukturalista – pontosabban: dekonstruktivista – kritika az átmenet ezen alakzatával együtt megkérdőjelezte az új lehetőségét is a művészetben. A dekonstrukciós gondolkodás mozgástere ugyanakkor továbbra is a megmutatkozó új hitelességének esztétikai-fenomenologikus kérdésfelvetése. Az új, ahogy a jelenlét összes formája, ebben a rendszerben a hiteltelenség elkerülhetetlen fenyegetésében mutatkozik meg: az új nemcsak feltárulkozó, hanem elrejtő is. Az új tehát a differencia munkájának eredményeként értendő, amely elillan a művész minden tudatos kontrollja elől. A dekonstrukció elmélete tehát továbbra is egy minden technikán és poétikán túli erő hatásaként értelmezi az innovációt, bár az eredethez való visszatérést lehetetlennek mondja; ezt a lehetetlenséget demonstrálja folyton a differencia munkája. A dekonstrukció eljárásának felel meg a posztmodern művészet is, amely ezt a lehetetlenséget tematizálja, és a konvenciókat meghaladhatatlannak, kijátszhatatlannak mutatja. Ez a művészet is fenntartja azonban a hitelesség igényét, amennyiben a konvenciókat állítólag tényleges minőségükben mutatja meg. A posztmodern művészet nem a konvenciókon túli igazságra törekszik, hanem a konvenciók valóságát akarja szemléltetni – és ezzel a hitelesség modern hagyományának foglya marad, amely szintén a képek létrehozása fölött uralkodó észlelés vagy a poétika fölött álló esztétika hierarchikus rendszere.

 

Az innováció hogyanjára irányuló kérdést tehát csak akkor tudjuk következetesen feltenni, ha az újítás szubjektumára visszatérő összes magyarázatról lemondunk, akár Isten, a természet, a történelem vagy a differencia lenne az. A megmutatkozónak egy bizonyos technikát kell alkalmaznia – ez éppúgy érvényes Istenre, ahogy a differenciára. Ez a technika így nem hagyományosan esztétikai vagy fenomenológiai, hanem sokkal inkább poetológiai vizsgálódás tárgya. Az új poétikájáról van szó, a láthatóság technikai létrehozásáról, a jelenlét előállításáról, amely minden tartalomra és interpretációra irányuló kérdést megelőz, és ezért kizár minden elsődleges, eredetileg meghozott döntést az új szubjektumának és tárgyának tartalmi meghatározottsága tekintetében.

 

Ebben a poetológiai, prezentológiai távlatban felállítható egy újabb, úgy értem, pontosabb diagnózis az új jelenlegi kríziséről, és ahogy azt elöljáróban említettem, általában a láthatóság, a jelenlét válságáról. Megállapítható, hogy ez a krízis csak részleges, és ugyanazok a folyamatok fogják legyőzni, amelyek előidézték.

 

Nem boldog, nem is reménytelen

    Először azt hiszed, ő a boncmester. Sápadt, inas, fürge,

    már-már ropog minden lépése. Csak a vasajtónál veszed

    észre, hogy mennyire, hogy igen, mennyivel… De nincs kihez

    hasonlítsd: ez az alagsor, D épület. Ajtók jobbra, ajtók balra,

    az utolsó fénykör elveszik a bizonytalanba, mintha soha nem

    lenne vége – a halottak városa ez. Nem tetszik tudni, hogy?

    Nem ér rá; nem, nem. A szeme helyén két halott, fekete rés.

    Akár a többiek, dolgozik, számol, kutat. Lelkeket keres.  

 

    Dodo, l’enfant do……L’enfant dormira bientôt.

  

     Olcsó mobil a farzsebben. És gyufa is, mert talán mégis…

     Ki törődik itt a D-ben a bomló a feslő krizantémokkal, 

     a lövészárkok fülledt lópokróc-szagával, a mindig összetört

     füstérzékelővel? Pedig az angyalok nem rezzenéstelenek,

     millió ráncuk van, ahogy az idő megsebzi őket. De üresek,

     mindig üresek a hófehér, formalinszagú kezek. Ajtókat nyitnak,

     ajtókat csuknak. Eleven hús a föld, érző, eleven lény a menny,

     és elevenek a légáramok, melyek a kettőt összekötik.

 

     Péntek délután ő is megiszik valamit. Vagy hallgatja a folyosón

      az adjunktus urat, hogy borzasztó milyen igazságtalan

      Pedig rossz hallgató, összekever minden nyelvet és arcot,

      és lakása sincs tán. Mint a légroham, az utcákon fel-alá

      bóklászik – anyanyelv nélkül hogy tudna aludni? –

      és fürgén nyitogatja a reggel kapuit. Gondos, pontos.

      A gyerekekért jön. És sohasem hibázik.

Hagofia (6. fejezet)

Hatodik fejezet

Melyben Gulliver megfigyelheti a művészek kerületét

A történelem leckék után kértem pár nap pihenőt, hogy naplómon dolgozhassak, a hallottakon gondolkodhassak. Amikor szóltam, hogy készen állok a tanulás folytatására, liftekkel átköltöztettek egy másik földalatti komplexumba. Bár életem során csomagom sokszor nem volt nagyobb két bőröndnél, költözésem ennél egyszerűbben sosem ment még: pusztán át kellett sétálnom. Mivel minden szoba ugyanazt nyújtja, felesleges lett volna bármit is magammal vinnem. Szinte észre sem vettem a cserét. Ami hiányzott pár napig, az az ismerős szag, ami az ember lakóhelyét körüllengi, és jelzi, hogy otthon van. De nemsokára ez is rendbe jött.

Szobacserém azért volt szükséges, mert új szintre emelkedett oktatásom: ezután is ablakokon át szemlélődhettem csupán, viszont nem iskolákat látogattam, hanem a kerületek életébe pillanthattam be! Mint megtudtam, a tizenhat éves emberek tizennyolc éves korukig ugyanígy vizsgálódnak, hogy biztosan eldönthessék, melyik kerületben akarnak élni. Persze utána dönthetnek bármikor másként, akár élhetnek mind a háromban is hagofiai életük során, de a robot szerint nagyon kevés példa van erre. Az iskolai előválasztás után többnyire már nincs változás a szemléletükben.

Mivel a világuk hatalmas, azt tanácsolták, ne cikázzak a kerületek között, hanem sorba töltsek el mindegyiknél annyi időt, amennyit jónak látok. Diákjaiknak általában ugyanezt javasolják. Hogy ne ütközzek a tanulókkal, s ezáltal ne fertőzzem meg elméjüket, kijelöltek nekem minden napra háromszor egy órát, amikor más nem tartózkodik az én környezetemben. Nagyon hálásnak mutattam magam, hogy végre ne csak lázadjak minden ellen, s elnyerjem szimpátiájukat és bizalmukat, de titokban nagyon csüggedt voltam, hogy véletlenül sem találkozhatok és beszélhetek hús-vér emberekkel. Ha akkor tudom, mennyire nem számít megítélésem az áthelyezésem szempontjából, biztosan megpróbálok átszökni a többi emberhez. Bár minden bizonnyal hamarabb elkaptak volna, minthogy kigondolom az akciót.

Mivel már nagyon szomjaztam az emberi kreativitást, a humort, a nevetést, először a művészek kerületébe óhajtottam menni. A kerület akkora volt, mint egy kisebb város. Ámulva jártam utcáik alatt, figyeltem a gépek irányította villamosaikat. Gyönyörű gépek voltak ezek, csupa szín, üdeség, áramvonalas idomok: nem hogy hazámban, de sehol a világon nem láttam ilyen csodás és hangtalan járműveket. Nagyon szerettem volna utazni rajtuk egyszer, de sajnos nem lehetett.

És ami a legfontosabb: emberek mindenütt! Gyönyörű, fiatal emberek! Boldogságomban kiabálni kezdtem, hátha meghallanak, de nem volt semmi reakció, csupán egy robot sietett hozzám, hogy elvigyen a kórházba, de elmagyaráztam neki, hogy pusztán boldog vagyok, és így fejezem ki. Erre megint felajánlotta, hogy meggyógyítják agyamat, de durván elutasítottam, és betettem a vezeték nélküli fülhallgatót, hogy értsem, amit odaát mondanak.

Az első, amit meghallottam, két eszményi szépségű nő beszélgetése volt. Zene volt füleimnek: csacsogtak! Semmiségekről, férfiakról, szerelemről, zenéről, költészetről. Bár nem szólhattam hozzájuk, szinte újjászülettem. Követni kezdtem őket, gondoltam, az első órámat rájuk áldozom. Egy kis, kávézószerű helyiségbe mentek be. Odabent valóban csak egy tér volt, ami a pult mellett tele volt székekkel, fotelekkel, ülőpárnákkal, a fal mentén asztalokkal. A hölgyek amint beléptek, elhallgattak, és helyet foglaltak egy-egy párnán, mivel már csak ott fértek el. Úgy két tucat modellszépségű ember ült bent. Megvallom, első reakcióm, mely ezeknek az embereknek a gyönyörűségére irányult, hamar változni kezdett: ez a sok kiváló ember együtt nyomasztóan kezdett hatni. Nem tudtam köztük legszebbet találni, vagy olyat, aki jobban tetszene, mint a másik. Megszokni őket teljesen sosem sikerült, elfogadni pedig nagyon sokáig tartott.

Ahogy kivettem, akik félkörben ültek, fiatalabbak voltak, s velük szemben pedig egy idősebb, talán negyvenhez közeli férfi trónolt. A vakító szerelemről beszélt, arról hogy mindenütt meg kell látnunk a csodát. Élveznünk kell a finom ételeket, meg kell érintenünk egymás arcát, bele kell olvadnunk egy lassú csókba. A többiek áhítattal hallgatták, lopva egymásra néztek, zavartan mosolygó lányok pillantottak magabiztos fiúkra és fordítva.

Amikor ez a mester-féle ember elhallgatott, egy nő felállt, és egy hosszú, talán ódához hasonlítható verset olvasott fel, melyben azt taglalta, hogy a tintahalkarikák elfogyasztása olyan élvezet számára, mint amikor elképzeli szerelmének lágy simítását a kézfején. Még diákkoromban nagy rajongója voltam a szerelmes verseknek, sok olyanért is lelkesedtem, mely nem volt mentes a giccstől, de ez hallgathatatlan volt, és erős hányingerrel kísért szédülés kerülgetett. Arra gondoltam, bizonyára még nagyon fiatal a lány, és talán csak most kezdte a verscsinálást, mert költészetnek ezt semmiképp nem tudtam nevezni. Meglepetésemre azonban a mű után tapsvihar, éljenzés tört ki! A középen ülő férfi felállva gratulált, és amint a hallgatóság elcsöndesedett, dicsérni kezdte a nagyszerű képeket, a ritmikát, az egyedi látásmódot, s további írásra buzdította a hölgyet.

A jelenet hasonló módon többször megismétlődött. Ezen a kifordított íróműhelyen csupa tehetségtelen, az irodalom barbárjának megfelelő ember olvasta fel kreálmányát, és mint egy vérfagyasztó horrorfilmben, mindenki gratulált hozzá.

Lassan lejárt az első órám, így hazatértem. Nem hagyott nyugodni a dolog, így kihasználva, hogy végre teljesen hozzáférhetek az Adatbázishoz, műveket kértem a hagofiai költészetből és prózából. Volt, amit pár sorig, volt, amit pár oldalig tudtam elviselni, a végére nem nagyon jutottam semminek. Minden a beteljesületlen szerelemről, a finom ételekről, az új cipőmodell kényelmességéről, a kabátok szövetének bőrhöz simulásáról szólt.

Ruházatuk egyébként különbözött az enyémtől.  Igazából különbözött minden ruha a másikétól. Öltözködésük lényege – megfigyelésem szerint – az volt, hogy ne hasonlítson a többiekére. Bár a legkényelmesebb ruhaneműkből válogathattak az Adatbázis menüjéből, úgy tűnt tökéletes nadrágjaikat, szoknyáikat szándékosan rongálják, belevágnak, beleszaggatnak, és gratulálnak egymásnak, ha ez jól sikerül. Eszembe jutottak otthoni koptatott farmerjaim, vagy a hajón szolgáló ismerősöm szaggatott nadrágja, de ezek ünnepi ruhának mondhatók azokhoz képest, amit ők műveltek.

Sokat jártam a művész kerület utcáit, épületeit. A lakóházakat leszámítva csupa kávézót és vendéglőt találtam, holott ételt és italt otthon is kaphattak, ugyanilyen mennyiségben. Ezért persze nem kárhoztattam őket, nagyon jól tudom, milyen unalmasak ezek a szobák, és mivel nem kerül semmibe az étterem sem, – hiszen mindenütt robotok szolgálnak ki –, hát miért ne lenne az ember mindig társaságban. Azonban, ami a legmegdöbbentőbb, alig láttam párokat! A másik boltféle, amiből rengeteg volt, az a virág-ajándék üzlet. Minden egyedül kóborló ember csokrokkal, bonbonnal, használhatatlan dísztárgyakkal mászkált. Ajándékokkal halmozták el szerelmüket, akik a legritkább esetben viszonozták ezt, akár egy randevúval, vagy legalább egy köszönömmel. Verseket, novellákat, regényeket írtak a választott nőnek, vagy férfinak, hogy meghódíthassák! Hazám női olvasói talán most elgondolkoznak azon, hogy ők megkapják-e a kellő odafigyelést, és nem cserélnék-e le párjukat egy ilyen költeménylovagért, de biztos vagyok benne, hogy futva rohannának haza egyetlen találkozó után.

Mielőtt nagyon szigorú lennék a helyi költészettel kapcsolatban, meg kell jegyezzem, festőik, dalnokaik, szobrászaik talán még rosszabbak voltak. Volt szerencsém festmény és szobor kiállítást egyaránt megtekinteni. A festmények két fő stílusban készültek: az egyiken női alak, vagy alakok feküdtek érzéki pózokban az egyen-szoba egyen-ágyán, a másik fajtán rózsaszín foltok, piros vonalak, fekete háromszögek sorakoztak, olyan címekkel, mint szerelem, szenvedély, vágy a kedves után és így tovább.

Egyik délután behívtam egy robotot, hogy vitázzon velem. „Hol van a költészetükből a téma?” Kérdeztem nyugalmat erőltetve magamra, mivel indulattal úgysem juthatok messzire. A gép nem értette, mire gondolok, kérte, pontosítsak. „Miért nem írnak másról, mint a szerelem, és az érzéki gyönyörök? Hol van a szenvedés, a fájdalom, a dráma, a halál?” „Ha fájdalmai vannak, vagy szenved valami miatt, szívesen elvégezzük a megfelelő agyműtéteket…” Ekkor elvesztettem nyugalmam álcáját, és ordítani kezdtem: „Nem akarom, hogy belőlem is ilyen élőhalottat csináljanak! Ez nem élet! Így nem lehet! Ezek nem művészek! Hogy merik így hívni magukat?” A robot válaszként lefogott, mire bejött egy társa és nyugtatót injekciózott a nyakamba. Amikor felébredtem, egyikük még az ágyamnál ült, s hogylétem felől érdeklődött. „Belenyúltak az agyamba?” „Azt kérte, ne tegyük. De, ha mégis óhajtja, bármikor…” „Nem kell, köszönöm.” Válaszoltam még mindig kábán. Megnyugodva, hogy nem lett nagyobb bajom, újra kérdéseim lettek: „Észrevettem, hogy mi mindig magázódunk, a többi emberrel meg tegeződnek. Miért?” „Így különböztetjük meg a gondolkodásában öregeket a fiataloktól.” Mégsem lettem jobban. Amennyire erőmből tellett, olyan durván küldtem el a robot, és átaludtam a nap további részét.

Úgy döntöttem, kerülöm a művészek zajos utcáit és kávézóit a továbbiakban. Míg ők használhatták a nagyszerű villamosaikat, én továbbra is liftekkel voltam kénytelen utazni. Egy nap, ahogy céltalanul adogattam meg az útirányokat, egy olyan részre érkeztem, amit eddig nem láttam. A giccsnek nyoma sem volt, sokkal kevesebb volt a szín, és nemesebbek a formák. Alig jártak az utcán, és bár ők is szépek voltak, látszott, már utolsó éveiket töltik itt. Később megtudtam, hogy feltevésem helyes, ők a korosodó nemzedék, és önként vonultak félre, hogy párt találjanak maguknak, mielőtt tovább mennek.

Nekik is voltak kávézóik, de sokkal patinásabb külsejűek. Egy ilyet még mindenképp látni akartam, mielőtt elköltözöm másik kerület megfigyelésére. Bent már csak műbőrfotelek voltak, s helyet foglalt benne festő, író, szobrász egyaránt. Eddig nem láttam senkinél dohányt, vagy alkoholt, de ők szinte kivétel nélkül, nő és férfi egyaránt pipáztak, cigarettáztak, és nemes színű töményeket kortyolgattak. Ruháik sokkal ápoltabbnak tűntek, s úgy vettem észre, mintha az egyediség helyett valami egyenruhafélét találtak volna ki, amely egy barna nadrágból, egy kockás felsőruházatból és egy szintén barna zakóból, vagy kabátból állt.

Alkotásaik felolvasása mellett sokat beszélgettek arról, vajon van-e élet a falon túl, mi vár ott rájuk igazából. Itt már láttam egymás kezét fogó párokat is, akik giccses plüssmacik nélkül szerettek egymásba. Sokkal szimpatikusabb volt ez a társaság, és azon merengtem, talán nem is olyan rossz, hogy az öregekhez soroltak a robotok. Ahogy figyeltem őket, egyszerre órájukra néztek, mind felkeltek, s vagy egy festményt, vagy egy szobrot, digitális jegyzetelőt, mindenki a maga művét fogta, és vinni kezdte. Persze követtem őket, és rövidesen egy hatalmas előadóterembe érkeztünk, ahol a korábban látott fiatalabb fiatalok ültek tömött sorokban körbe. A mesterek letették műveiket, és a tömeggel szemben egy nagy pódiumon foglaltak helyet. Az első felszólaló egy költő volt. Felolvasta versét, mely az utat felújító robot fején megcsillanó fényről szólt. Mesterkélt hasonlatok, mereven betartott ritmika jellemezte. Még az a lendület is eltűnt belőle, ami legalább a szerelmes íróműhelyeken hallott művekben olyan jellemző volt. Amikor befejezte a szavalást, és elhalkult a taps, nem ült le azonnal a helyére. Ránézett a festőre, réveteg, okító hangon mondani kezdte: „Ezt neked írtam, emlékül, amikor hat évvel ezelőtt az utcán megláttuk azt a robotot, amelyik munkálkodott, és te megjegyezted, hogy a fény úgy csillog rajta, mint halhús a villa hegyén.” Erre a festő nevetni kezdett, a közönség újabb, érzelemmentes vihogással kísért tapsolásba tört ki, s a költő végre leült.

A jelenet a festő válaszával folytatódott, aki leleplezte eddig eltakart képét, amin egy stilizált szoknyát fújt a szél, egy naturalistán megfestett meztelen nő kezei felé. „Ez a kép a két évvel ezelőtti szerelmedet ábrázolja, aki tavaly ment a falon túlra, de nekem előtte megsúgta, hogy a legszebb virágcsokrot te vetted neki egész lánykorában.” Mondta párás szemekkel az éljenző közönség elhallgatása után.

Az esemény végig arról szólt, hogy egymásnak ajánlgatták műveiket, a közönséget figyelembe sem vették, elégedetten dicsérték egymást, majd visszamentek a kávéházukba merengeni. Részükről a nap különbsége a többihez képest csupán annyi volt, hogy helyszínt változtattak, és a beszélgetést néha abba kellett hagyni a kötelező tapsok miatt. Kiábrándultan és fáradtan kértem a robotokat: szeretnék új kerületet megfigyelni.

Pelikánmadár

Viharos éjszaka volt. Villámok cikáztak, ömlött az eső, a szél a fák lombját szaggatta. A királykisasszony álruhában indult a királyfik után. Szorosan összefogta maga előtt a ruháját, úgy vágott neki a viharos éjszakának. Már bent járt az erdőben, mikor a háta mögül egy lovashintó zaját hallotta. A kocsi elhajtott mellette, s ő meglátta a három királyfit. Követte őket, míg végül egy nagy kastélyhoz ért az erdő közepén. Úgy döntött ha már eddig eljött bemegy. Hirtelen egy hangot hallott:

– Fordulj vissza, szép királykisasszony, mert megbánod!

A királykisasszony nem tudta mire vélni a hangot, úgy döntött nem törődik vele. Dúl odakint a vihar, ő pedig elfáradt, biztosan csak a képzelete játszik vele. Ahogy haladt beljebb a kastélyban a figyelmeztető hang csak nem akart szűnni. Egyre azt hajtogatta:

– Fordulj vissza, szép királykisasszony, mert megbánod!

Visszhangozták a kastély falai a csodás, figyelmeztető hangot. A királykisasszony rájött, hogy ez nem lehet más, csak a szépséges pelikánmadár, amelyről a királyfik is beszéltek. Az egyik szobában meg is találta egy aranykalitkába zárva. A madár ismét figyelmeztette:

– Fordulj vissza, szép királykisasszony, mert megbánod!

A királykisasszony nem foglalkozott a madár szavaival. Elindult felfedezni a kastélyt. Ahogy ment szobáról szobára egyre szebb helyiségekben találta magát. Arany, gyémánt, zafír, minden kincs amit eddig csak elképzelni tudott ott volt egy helyen. Amint haladt tovább egyszer csak egy teljesen egyszerű, hétköznapi szobába nyitott be. A szobában csak egy ágy és két szék volt. A sok kincs után felkeltette a kíváncsiságát, hogyan kerül a kastélyba egy ilyen szoba? Beljebb ment, sötétben tapogatózott a falon, melyet csak a villámok fénye világított meg. Megnyomott egy gombot, s hirtelen megnyílt előtte a padló. Hatalmas mélység tátongott a lábainál. Közelebb lépett, s látta, hogy pengék forognak az árokban. Egy kaszakút fölött állt. Ijedtében hátrálni kezdett, s meg is indult volna kifelé a szobából, ha nem hallja, hogy a három királyfi hintója megérkezett. Megnyomta ismét a gombot, és gyorsan bebújt az ágy alá. Éppen sikerült elbújnia, mikor látta az ágy alól, hogy bejön a három királyfi a szobába, s egy lányt cipelnek magukkal. A lány könyörgött, hogy eresszék el, mindent megad nekik amit csak kérnek.

– Nem a kincsed kell, hanem az életed!

– Mindenemet odaadom, országomat is, csak az életemet hagyjátok meg!

– Hiszen éppen az kell! Mindened a miénk, már csak az életed van hátra. Ráfizettél a hiszékenységedre, mint a többi királykisasszony is . Látod ezt a szép palotát? Mind a királylányok gyöngyeiből és ékszereiből építettük! Hogy végre megtudd: mi erdei királyok vagyunk! Se katonákat, se udvarnokokat nem tartunk, hanem tartunk szép királykisasszonyokat a kaszakútban. Onnat még egy sem tért vissza!

A királyfik megragadták a lányt, s elvették tőle minden ékszerét. Ekkor az egyik királyfi elejtette a lány gyűrűjét, ami begurult az ágy alá. A királykisasszony szíve majdnem megállt, annyira megijedt. Ijedsége azonban rémületté csapott át , mikor meghallotta az ismeretlen lány vérfagyasztó sikolyát. A lányt belökték a kaszakútba. Rá is ez a sors vár? Így, hogy itt a gyűrű az ágy alatt hamar megtalálják, s aztán nincs menekvés. Átkozta magát, amiért nem hallgatott a madárra, s fordult vissza még lehetett. Ekkor megszólalt az egyik királyfi:

– Na, vegyük ki a gyűrűt az ágy alól!

– Hadd el, ez a vadmacska úgy összekörmölte az arcomat, hogy meg kell mosakodnunk. És már vár a másik királykisasszony, az eszemadta. Az sem gondolja, hogy ma kukorékolt neki a kakas utoljára.

Bezárták a kaszakutat, s kimentek a szobából egyenesen a hintóhoz, s elhajtottak. A királykisasszony mozdulni sem bírt. Megvárta még lenyugszik a szíve, s csak aztán indult haza. Fogta a gyűrűt, és magával vitte bizonyítéknak. Koszosan, ázottan és halálra vált arccal érkezett haza. Az apja rá sem ismert. Pánik lett úrrá a királykisasszonyon, mikor meglátta, hogy a három királyfi ott ül az édesapjával. A királykisasszony elmondta, hogy a kastélyukban járt, elő vette a gyűrűt, majd elmondta az apjának mit látott az ágy alól, hogyan ölték meg és fosztották ki azt a lányt. Azonban nem hitt neki. A királykisasszonynak még a lélegzete is elállt csodálkozásában. A király nem értette, mi lelte a lányát.

– Nem értem mi ütött beléd édes lányom. Tudom, hogy jártál a három királyfi kastélyában. Tegnap éjjel vittek el oda téged, hogy lásd a beszélő pelikánmadarat, s hogy tudd, valóban olyan gazdagok,mint ahogy mondják. Azt a gyűrűt is akkor kaptad a legkisebb királyfitól jegygyűrűként. Mit álmodtál, hogy ilyen bolondokat beszél? A három királyfi most azért jött, hogy megtartsuk az esküvőt, s aztán elmész velük a kastélyba.

És valóban úgy is lett. Megtartották az esküvőt, s indultak is a kastélyba. Egész úton csak gondolkodott a királykisasszony, végül elértek az erdő közepére a kastélyhoz. Kisegítették a hintóból, s az ajtó felé vezették. Ekkor ismerős hangot hallott:

 – Fordulj vissza, szép királykisasszony, mert erőst megbánod…

Kaszakút

Egyszer volt egyszer volt

Hetedhét országon

Királylány, ki szép volt

Széles e határon

Ki szép volt széles e határon

 

Házasodni adták

Az egész világon

S kérők jöttek ezren

Szekéren, lovakon

Jöttek ezren szekéren, lovakon

 

De ki néki tetszik

Egy sem volt, egy sem volt

Bátor vitéz, herceg

Birtokára vágyott

Vitéz, herceg birtokára vágyott

 

Mígnem három úrfi

Lép be a terembe

Díszes sapkájukat

Egyenként veszik le

Sapkájukat egyenként veszik le

 

Legkisebbjük így szól:

„Gyere el velem te!

Csodás palotánk majd

Te veled teljen be

Palotánk majd te veled teljen be

 

Szép kastélyunk ott áll

Erdő közepébe

Bükkfák és tölgyek közt

Bozót sűrűjébe

Tölgyek közt bozót sűrűjébe”

 

Azzal eltávoznak

Csodaszép úrfiak

Fehér és fekete

lovaik vágtatnak

Fekete lovaik vágtatnak

 

Királylányt majd viszik

Ha újra itt járnak

Kelengyét, hozományt

Majd csak akkor várnak

Hozományt majd csak akkor várnak

Izgalommal telt meg

A királylány szíve

Napokat nem várhat

Hogy ezt felderítse

Nem várhat, hogy ezt felderítse

 

Amint az éj leszállt

Koldusnak öltözött

Nagy sűrű erdőbe

Titokban kiszökött

Erdőbe titokban kiszökött.

 

Sötét volt az erdő

Nem találhat utat

Gazosban, árkokban

A tövisek szúrnak

Árkokban a tövisek szúrnak.

 

Ímhol egy fénysugár

Hatlovas hintóval

Három úrfi ül ott

Egy villám ostorral

Úrfi ül ott egy villám ostorral

 

Hová siethetnek?

Fáradt már és éhes

Távolban egy kastély

Még éjjel is fényes

Egy kastély még éjjel is fényes

 

Megörül a leány

Rátalált az útra

Ne menj be királylány

Beesel a kútba!

Királylány beesel a kútba!

 

Körbe néz, ki beszél

Nem lát egy lelket sem

A kaput kinyitja

S van bent vagy száz terem

Kinyitja, s van bent vagy száz terem

 

Menj innen királylány

Beesel a kútba!

Fent ül egy pelikán

Ki csak ezt szajkózza

Egy pelikán, ki csak ezt szajkózza

 

 

 

Csodaszép a madár

Szebb már csak a hangja

Királylányt az állat

Nagyon mulattatja

Az állat nagyon mulattatja

 

„Én leszek az úrnőd

Ne félj te pelikán

Osztozunk majd ketten

Az összes vacsorán

Majd ketten az összes vacsorán”

 

Felfedezi aztán

Az összes termeket

Meg is talál könnyen

Kilencvenkilencet

Talál könnyen kilencvenkilencet

 

Megfáradtan tér be

Utolsó szobába

Bíbor párna hever

Egy megvetett ágyba’

Párna hever egy megvetett ágyba’.

 

Amint odafekszik

Egy ajtó nyílik meg

Ott egy másik szoba

Máshogy berendezett

Másik szoba máshogy berendezett.

 

Ebben csak egy ágy van

Két szék körülötte

Titkos ajtó lassan

Csukódik mögötte

Ajtó lassan csukódik mögötte

 

Amíg ez csukódik

Nyílik ott egy másik

Ahogyan belenéz,

Majd halálra válik

Belenéz, majd halálra válik

 

Csapóajtó alatt

Tátong egy kaszakút

Kaszapengék járnak,

S ott van benne a múlt

Pengék járnak, s ott van benne a múlt

 

 

 

„Ne gyere királylány

Beesel a kútba”

Mondja ezt a madár

De már másnak mondja

Ezt a madár már másnak mondja

 

Ott szalad, ott szalad

Egy másik királylány

Ő is halálra vált

De a madárt hallván

Halálra vált a madárt hallván

 

„Ne menj el szerelmem,

Maradj itt minekünk!

Az egy vetett ágyban

Háljál együtt velünk!

Vetett ágyban háljál együtt velünk”

 

Ekkor a királylány

Bent a kaszakútnál

A legnagyobb csendben

Az ágy alatt bujkál

Csendben az ágy alatt bujkál.

 

Ott szalad, ott szalad

Három úrfi ront rá

Hárman húzzák-vonják

A századik ajtónál

Húzzák-vonják a századik ajtónál

 

Beviszik, beviszik

Ledobják az ágyra

Lányka fejét nyomják

A bíbor párnába

Fejét nyomják a bíbor párnába

 

Így taszítják aztán

Mert az gyönyört halmoz

A titkos rejtekbe

Át a kaszakúthoz

Rejtekbe át a kaszakúthoz

 

Ruháját letépik

S a meztelen karon

Véres kéznyom mondja,

Hogy nincsen irgalom

Kéznyom mondja, hogy nincsen irgalom

 

 

 

Karkötőt, nyakláncot

Mindent leszedtek már

Mégis van egy gyűrű

Fenn még a kisujján

Egy gyűrű fenn még a kisujján

 

De ez nehezen jön

Nem lehet lehúzni

A leány kisujját

Ezért le kell vágni

Kisujját ezért le kell vágni

 

Levágják, levágják

A gyűrű elgurul

Három közül egyik

Megkeresni indul

Egyik megkeresni indul

 

Elveszett a gyűrű

Keresi halálra

Ágy alatt bukkan rá

És a másik lányra

Ott bukkan rá a másik lányra

 

Három úrfi akkor

Megragadja őt is

Rémhíreket most már

Az apjához nem visz

Most már az apjához nem visz

 

Lelökik mindkettőt

És még hányan férnek?

Csak a kaszakút lesz

Ettől egyre mélyebb

Kaszakút lesz ettől egyre mélyebb

 

Sötét kútnak mélyén

Száz holt leány fekszik

Száz csodás termeknek

Meggyilkolt lakóik

Termeknek meggyilkolt lakóik

 

Századik lélektől

A kaszák megálltak

Századik lélektől

Másfelé forognak

Lélektől másfelé forognak

 

 

 

S jönnek most a lelkek

Kút mélyéről vissza

Bosszú poharát míg

Három ki nem issza

Poharát míg három ki nem issza

 

Elsőt harminchárman

Ragadják meg nyomban

Megtépik, s fa alá

Hurcolják félholtan

Fa alá hurcolják félholtan

 

Másikat egy részük

Csakhamar elfogja

Úgy vonszolják fel egy

Összetúrt halomra

Vonszolják fel egy összetúrt halomra

 

Harmadikat pedig

A többi bünteti

Palota tornyából

Őt a mélybe löki

Tornyából őt a mélybe löki

 

Kitörtek a lelkek

Mint a tüzes vulkán

Úrfiak mindhárman

Lógnak kötél hurkán

Mindhárman lógnak kötél hurkán

 

Ahol a kút állott

Van egy liliomfa

Annak virágait

Mindig harmat mossa

Virágait mindig harmat mossa

 

Száz leány ott lakik

A liliom fában

S benne élnek most is

Benne minden lányban

Élnek most is benne minden lányban

 

 

 

 

 

 

A holló

Egy messzi-messzi tájon, egy csodásan szép hercegnő körül csak úgy nyüzsögtek a daliás hercegi kérők. De neki csak egyetlen kék szempár láttán dobbant meg a szíve, noha az ifjúnak két bátyja is volt. A derék fiú is azonnal beleszeretett a lányba, és azon nyomban meginvitálta palotájába, ami a kerek-erdő mélyén lapult. Abba a palotába hívta, ahol szebbnél szebb kincsek sorjáztak egymás után, és ahol egy csodás aranytollú holló énekelt földöntúlian szép hangon, sőt az emberi beszédre is képes volt.
A leány, és királyi édesapja beleegyeztek abba, hogy a legközelebbi adandó alkalommal meglátogatják a hercegeket.
Amint az ifjak elhagyták a palotát, a hercegkisasszony levetette fenséges ruháit, hogy aztán paraszti gúnyát öltve felfedezze az erdő mélyén rejlő csodaszép palotát. Az erdő sötét volt, vad és barátságtalan. A királykisasszony ruhája elszakadt, haja összekócolódott, gyönyörű arcát pedig több helyen is tövisek okozta vágás csúfította. De még ennek ellenére is ő volt a legragyogóbb teremtés az erdő fekete fái közt. Hirtelen megpillantotta az arannyal és gyémánttal futtatott palotát, ahogy az erdő közepén lévő tisztáson pompázott. Borzasztóan éhes és fáradt volt már, így gyorsan odasietett. Amint belépett az ajtón, elámult a rengeteg szépséges kincstől, amik mind úgy sorakoztak a szobákban, ahogy azt a hercegek elmesélték. De abban a pillanatban, hogy betette a lábát az első terembe, egy angyali hang szállt felé:
– Menekülj hercegnő, különben nem térsz haza, soha már!
A hercegkisasszonyt egyáltalán nem rémítették meg a szavak, hiszen olyan gyönyörű volt a hang, de nem értette, hogy ki szólt hozzá, hiszen látszólag a palota teljesen üres volt. Így hát folytatta útját a mindenféle pompával felruházott termeken keresztül. Mégis, minden egyes teremben újra hallotta a hangot:
  – Menekülj hercegnő, különben nem térsz haza, soha már!
Mikor már ő sem tudta követni, hogy hányadik alkalommal jutottak el hozzá ezek a szavak, eszébe ötlött az, amit a hercegek mondtak: egy aranytollú, angyali hangú holló van a birtokukban. Ahogy belépett a következő szobába, megtalálta a hollót, ami egy aranykalitkában ülve nézett rá.
– Menekülj hercegnő, különben nem térsz haza, soha már!
A hercegkisasszony pedig eldöntötte, hogy most már biztosan hozzámegy a legkisebb herceghez, mert neki bizony kell ez a fantasztikus madár. Ez után az utolsó szoba következett, ami egyszerű volt, minden pompát nélkülözött. Festetlen kőfalak zárták be a hercegnőt, a szobában nem volt más, csak egy ágy és egy szék. A lány azonnal vissza akart fordulni, de már eltűnt az ajtó, csak egy gombot talált, amit azonnal meg is nyomott. Ekkor kinyílt a háta mögött lévő fal, és a hercegkisasszony egy borzasztóan mély szakadék szélén találta magát. A szakadéknak alja a sötétbe veszett, falából pengék és szögek álltak ki.
Ebben a pillanatban tértek vissza a hercegek egy másik hercegkisasszonnyal. A tilosban járó lány hirtelen az ágy alá mászott, onnan hallotta meg az aranytollú holló figyelmeztető szavait.
– Menekülj hercegnő, különben nem térsz haza, soha már!
De ekkor már az újonnan érkezett hercegnő nem menekülhetett, a három ifjú bevezette őt az utolsó szobába. A lány halálra rémült, mert abban a pillanatban a hercegek mind zord, gonosz és kegyetlen haramiává változtak. A rablók megszaggatták a lány ruháit, kitépték hajából a koronát, elvették ékszereit, majd a szakadékba lökték. Sikolyai nem tudták elnyomni a roppanó csontok hangját. A hercegkisasszonyt a hideg rázta, ahogy a lány haláltusáját hallgatta. De a nyakláncról a leghatalmasabb gyémánt leszakadt, és begurult az ágy alá, ahol a hercegkisasszony rejtőzött. A szíve kihagyott egy dobbanást, ahogy az ékkő elé gurult. Lélegzet visszafojtva nézte, ahogy az álherceg döngő léptekkel egyre közelebb és közelebb ért búvóhelyéhez. Érezte, hogy elveszett.
A legfiatalabb gonosztevő lehajolt, hogy megkeresse az elgurult kincset, és megpillantotta a hercegkisasszonyt. Lehetett rajta akármilyen szakadt a ruha, lehetett akármennyire elcsúfított az arca, egyből felismerte őt. Hajánál fogva rángatta ki az ágy alól.
– Ide nézzetek, fiúk! Na, mi bújt meg az ágy alatt?
A másik két haramia röhögve nézte a lány vergődését, élvezettel hallgatták sikolyait. A hercegkisasszony tudta, hogy csapdába esett, úrrá lett rajta a pánik. Innen lehetetlen volt a szabadulás, ő is ugyanúgy végzi majd, mint az előző lány.
– Ez bizony az a hercegnő, akinek ma reggel kértük meg a kezét.
– Mi van, szépségem, ennyire nem bírtad nélkülünk?
A legidősebb legény olyan közel hajolt a hercegnőhöz, hogy ő érezhette borgőzös lehelletét. Gyomra felfordult az undorító szagtól, ereiben pedig megfagyott a vér, ahogy a szakadék széléhez cibálták. Lábai előtt terült el a tátongó mélység, ő pedig szinte már érezte, hogy zuhan. Látta maga előtt, ahogy teste eltűnik a semmiben, bőrén érezte a pengék és szögek hideg, éles érintését. Utolsó erejével könyörögni kezdett.
– Ne, ne tegyétek! Bármit megadok nektek, akármit, kérnetek sem kell! – rimánkodott keservesen.
– Épp ez az, hercegnő. Nekünk mindenünk meg van, amit csak akarunk. Csak az életedet nem kaptuk még meg, de már az sem várat sokáig magára – magyarázta hátborzongató nyugalommal a középső kegyetlenkedő, mélyen a lány szemébe nézve. Kék íriszeiben nem tükröződött semmilyen érzelem. Hideg volt, akár a szakadékból áramló levegő.
– Mit ártottam nektek? Mit tett az a hercegnő, hogy ezt érdemelte?
– Ó, kedvesem! Ostoba vagy, ha azt hiszed, hogy ez ellened irányul. Ez a rengeteg kincs, a csodás palota, mind a meggyilkolt hercegnők ékszereiből épült. Belőlük lettünk mi hercegek. Te csak egy vagy a sok közül.
– De miért? – suttogta könnyezve a hercegnő.
– Mert élvezzük – felelték kórusban a haramiák, azzal belelökték a leányt a szakadékba.
Vérfagyasztó sikolyának visszhangjai nem jutottak ki a palotából. A holló búsan üldögélt ketrecében tudva, hogy innen egy leány sem szabadul ki, soha már.

Irodalmi és Társadalmi Portál

make up wisuda jogja make up artist jogja make up artist yogyakarta mua jogja murah mua wisuda jogja make up pengantin jogja mutiara make up jogja make up wisuda jogja murah make up jogja putri rekomendasi make up wisuda jogja make up pengantin jogja putri sekolah make up jogja make up class di jogja make up murah jogja mua di jogja mua jogja bagus make up paes ageng jogja salon make up wisuda jogja salon wisuda jogja make up wisuda wardah jogja salon make up jogja mua jogja terbaik make up wisuda jogja bagus make up wisuda berjilbab di jogja
ujnautilus.info