A híd izgalma áradás közben

_MG_3726-2Rendhagyó módon indult Korpa Tamás első verskötetének bemutatója a budapesti Lumen Kávézóban június ötödikén. A könyvdebüt helyéül szolgáló tér egyik falára a Rammstein együttes Seemann című számának 1998-as, berlini koncertfelvételét vetítették ki. A zsúfolásig megtelt kávézó rizomatikusan elrendezett székei és asztalai köré váratlanul, készületlenül hullt az erős, érzéki zene, s egy pillanat alatt talányos közösséget, izgalmas bevonódást engedett, sőt kényszerített ki a jelenlévők között.

Ennek a bevonódásnak a csúcspontja talán az a pillanat volt, amikor a teremfalra vetített koncertközönségre vetette magát Christian „Flake” Lorenz, az együttes billentyűse, egy gumicsónakkal, amit a zene-átjárta közönség egymásnak, egymáson keresztül adott tovább. Több tízezernyi ember hullámzott a Seemann (mint zeneszám, és konkrétan, mint Lorenz, a tengerész) alatt. Korpa Tamás a kliphez fűzött kommentárjában Lorenz performatív gesztusát méltatta, ahogyan egy pillanat alatt megváltoztatta az embereket, érzelmeket, egy itt-és-most (meg)történő folyamat tevékeny részeseivé avatva őket. Korpa Tamás vallomásából az derült ki, hogy nagyon fontosnak tartja a lírában is, a fenti példához hasonló, hullámzásszerűen, egymást megtörő-felerősítő kísérleteket, szövegműködéseket. Valahogy mintha Mészáros Márton irodalomtörténész, valamint a kötet szerkesztői, Borbáth Péter és Szőllőssy Balázs is ezt a fura, különféle hagyományok, költészetnyelvek, beszédhelyzetek közti közlekedést érezték volna az Egy híd térfogatáról jellegadó gesztusának. A kötet körülírására metaforák és megközelítések sokasága hangzott el az esten. Szóba került a városszerűség, tér és nyelv összefüggései, a szöveg hangzósságának és írottságának kérdései, sőt maga az árvíz is. Az árvíz, mely néhány száz méterre, a Dunából kilépve a fővárost veszélyeztette, borzolva a kedélyeket. Mészáros Márton a szerző egyik kedvenc városa, Passau kapcsán kérdezett rá arra, hogy vajon a kötetet strukturáló „hídszerűség” elbírja, elbírhatja-e a nyelv áradását. Korpa Tamás – ennél a hasonlatnál maradva – arról beszélt, hogy számára nem a steril műemlékvárosok jelentik az izgalmat, hanem a törések, a gát félelme áradáskor, azok a dolgok, amiket a híd összeköt, de még inkább az összekötés milyensége. Passauban (amit a bemutató perceiben teljesen elöntött a Duna) azok a tapasztalatok érdeklik, ahol nem lepleződnek az áradás nyomai: az egymást felülíró vízállásokat jelző vízcsíkok a homlokzatokon stb. A „háromfolyó” (Duna, Inn, Ilz) városát olyannak írná le, mint egy női hajfonatot, amin látszódnak a hajszín különféle tónusai. Passau esetében a folyók vízszín-különbségei pedig nagyon is érezhetők: az Inn a gleccserek vizét hozza, ezért más árnyalatú, mint a középhegységben eredő Duna, vagy a vad, kanyonos, indigókék Ilz. Szőllőssy Balázs és Borbáth Péter egyaránt konkrétság és fikció sajátos kevercseként jellemezte az Egy híd-at. Borbáth szerint „bebódít a szöveg ezekkel a képi rendszerekkel, és közben néha azon kapom magam, hogy már teljesen másról beszél, mint amit próbálok én magamnak felfejteni a képi síkon. Hogy azért hülyére tud venni ilyen módon.”

 _MG_3659

A könyvbemutatót Kurtág György egyik kompozíciója (Signs, Games and Messages részlete) zárta, Korpa Tamás szerint azért, mert „megváltoztatja a légzést, ha odafigyelünk”. Miközben a Kurtág-darab szólt és a szerző dedikált, egy-egy véletlenszerűen kiválasztott térképszeletet ragasztott a szignózott könyvekbe. Ez a gesztus talán arra is utalhat, hogy akárhonnan is indulunk, hidakra lesz szükségünk, az átkeléshez.

 _MG_3729(Szöllősi Mátyás képei)

Eredet

The_Black_Art_by_RaVeNuS9három változat                                                 

 

A só                                        

 

Mintha só marná a szemet,

először álmok üledéke,

majd a képzelet nyila, az

fordul ellened. Egy régi

hang, mely titka őrzését

megtagadta, űrbe hasad,

ütésre serkenti a kezet.

Ütés visszhangja, függés,

gyilkos szeretet, gyümölcs hull,

a húst kövek sebzik meg.

Örökre hull, s ha elesett,

az eredet béklyózza meg,

Szállj, hétkarú ütés, hétkarú  

végzet, hétkarú szörnyeteg.

A hangomban törj szemet,

az időt hagyja el kezed,

a húsban forrj össze, álom,

míg só marja a szemet.

 

A vér

 

Vertarany köd, ja, lépés,

veszteglés, homokfák,

mozdulat nélküli tapadás,

kéregfény tép növénybe sebet,

vámpírhulla fák, növények.

Hogy időt nyerjek: időt

az időnek és időt a vérnek.

Vertarany köd, vertarany,

vertarany növényzeti seb,

hogy addig is, míg vértelen

húgyhólyagját ittfelejti,

addig is, míg vérem szétreped,

menekítsem a kárhozatot.

 

A sár

 

Előbb a száj, az ajkak prémje,

mikor már volt mit, a két ajak

mozgását nézte. Megrettenhetne,

gondolta, ha ismerné a rettenetet,

hogy szétnyílt a redőzött hús és

hörögve, lassan beszélni kezdett.

Mintha sárból, agyagból, szarból

formálódna lepedék alatt az ember, 

hogy burokban nőve, mint múltját,

önnön csontjait ássa ki egy reggel.

És nem tőle jött az Ige, az ajkát,

meg ahogy a levegőt szuszogva 

nyelte, először látta, mint hogyha 

csak ezért kellene megteremtse.

Nem beszélt hozzá, csak nézte,

húsának bíbora és az idő fénye 

közé zárva hívta, szerette, megítélte.

 

 

Poetae defectus

Poetae defectus

 

 

Írás a tű körül,

ahogy egy pontba semmi szúr,

testen a fű terül,

és ott hever a Pennisz úr.

 

Mondá, majd diktálta.

Volt kő, törmelék és tinta.

Készen fölé állt a

genus, és megcsavarinta.

 

Kálvária aktus,

hervadó rózsakoszorút

szenvedi a taktus,

mert tus a tollba beszorúlt.

 

Levélen keltezés

vagyok, a változó díszlet,

túlon eltelt ez, és

nincs megszólítás, se címzett.

 

Erőmet tagadom,

a lét más munkája benne.

Átadom a lapom,

mintha hatalmamban lenne.

 

Nagyanyám, öreg korában

 

 

 

Én nem azétt mondom, de ha én olyan nyüvegelős, pofázós vénember leszek, mint nagyanyám öreg korában, akkor üssetek le, met én a ti idegeiteket esszerágom.

Met, még most es azt hiszi, hogy még mindig háború van, mint az ő fiatalkori idejébe, s ezét egyvébge a nagy disznyóölő kés a kezibe van. S nemhogy csak azzal jár fel s le, hanem még a tyúkoknak es azzal vágja a füvet. S még a nagy bernáthegyi kutyát es folyton elcsapja az udvaron, óvatosság végett, nehogy valaki megtámadja, s kiverje a lelket belőle. Nade, elég az hozzá, hogy a múltkor a cigány nyitott bé a kapun, s hogy meglátta, hogy az udvaron egy nagy kutya, s egy vénasszony nyüvegel azzal a nagy késsel, az úgy meg’jedt, hogy amit mondani akart vóna, azt es elfelejtette, s úgy elporozott onnan, hogy többet arrafelé nem látták.

S a másik dolog, hogy öreganyám szemére valami hályog nőtt állítólag, met feszt azzal jő, hogy alig lát valamit. Megsajnáltam erőssen az öreget, s már azon gondolkodtam, hogy felmenyek Gyergyóba, s béiratom erre a szemműtétre, s hát ember, mit ad isten, a mútkor ülök a konyhába, s látom, hogy a vénasszony eregel hátrafelé. Egyszer csak azt hallom, hogy pákk. S mégy egy pákk, s még egy. Eltelelt vagy negyed óra, s még mindig csak pákk.

Menyek hátra ember, s látom, hogy az öregasszony a színbe a fát vágja. A nagy, másfél méteres fészit megemelte, s pákk, egyenesen a fának a közepibe vágta. Na mondom, ennyit arról a nagy hályogról, s arról a híres szemműtétről.

 

 

 

Könyvheti szemle II.

Vegahorror

Bartók Imre: A patkány éve, Libri Kiadó, Budapest, 2013.

 

Bartók Imre A patkány éveFilozófiai téttel bíró apokaliptikus biohorrort írni egymást froclizó filozófus szereplőkkel mindenképp grandiózus vállalkozás, főleg abban az esetben, ha a könyv pozicionálása során egyszerre vetődik fel Poe, Lovecraft, Pynchon, Houellebecq, Csáth Géza, Hajnóczy Péter vagy Hajas Tibor neve. Bartók Imre jelentős tudományos és kritikai munkássága mellett két évvel ezelőtt jelentette meg első regényét, a fontos kritikai sikereket bezsebelő Fémet. A szerző tudatosan tartja távol magát a valóságreferenciák látszatától: „természetesen foglalkoztat a (szociális, politikai stb.) valóság, csak éppen nem hiszem, hogy azt bármilyen körülmények között érdemes volna irodalmi alapanyaggá tenni.”

A Patkány éve az előzetes elvárások alapján egyszerre határátlépő és trendkövető szöveg, a kifinomult prózapoétikai eljárások egymás mellé rendelve helyezkednek el a ’80-as évek agyonmásolt VHS-felvételeit idéző ordító horrorközhelyekkel. A regény lényeges szándéka a kimozdítás, összeérintés: hermeneutika és akcióregény, Heidegger és a Hullajó egyszerre való jelenléte. A szöveg legfőbb erénye a képiség szuggesztív, kitartott következetességében érhető tetten, a legkidolgozottabb víziók a testi működés növényi/gépi határműködéseire fókuszálnak. Az elmúlt évek magyar kortárs költészeti törekvései kimerítő alapossággal tematizálták az ember testi működésének egzisztenciális kitettségét, határterületi érintkezéseit, prózafronton azonban kevés jelentős kísérlet született ezen a területen. A Patkány évének olvasása során fontos kérdésként merül fel, hogy a bátran felvállalt kockázatok mentén létrejöhet-e a szándékolt nagyregény? Képes-e fuzionálni a képiség elsöprő ereje a Zs-kategóriás horrorszövegeket, -filmeket idéző esetlen dialógusvezetéssel, sematikus jellemábrázolással?

Borbáth Péter

 

 

„Az örök jelen állott, barna levegőjében…”

Tóth Krisztina: Akvárium, Magvető. Budapest, 2013.

 

toth_krisztina_akvariumTóth Krisztina első regénye, a 84. Ünnepi Könyvhétre megjelent Akvárium az ötvenes-hatvanas évek Budapestjének történeti – társadalmi – ­politikai színfala mögött zajló élet igen jellemző mikrotörténelmi hatásait teszi meg szemlélődése tárgyául, néhány szereplőjének kényszerűen összefonódó sorsán keresztül. Az Akvárium figurái családként is funkcionálhatnának ugyan, szándékosan mégis igen keveset láttat Tóth Krisztina az egészséges családi szerepekből, sugallva, hogy az állandó túlélés körülményei korlátot szabnak ezek kibontakozásához. A szereplők legtöbbjét erőteljesen, sőt, keserű iróniával eltúlozva, visszataszító jelenségként mutatja meg a narrátor, néhány naturális képpel érzékeltetve a nyomor szélén tengődő életek kényszermegoldások szülte vegetációját. A valós viszonyok, az egyén múltja, esetleges szebb múltja csak elszórt félmondatok formájában jelenik meg, mintha a szereplők számára is problémás lenne a saját emlékeikhez való hozzáférés. Ezen figurák számára mintha csak a jelen problémái léteznének. Együtt élnek ugyan, mégis, a legközelebbi hozzátartozóktól is elszigetelve, az „állandó gyanakvás csöndjében” léteznek, hiszen mind társadalmi-politikai, mind magánéleti témáról szólva lehetetlen és veszélyes az őszinte, egyenes beszéd. Felvetődik az olvasóban a kérdés, ha lehetőségük adódna, lenne-e nyelvük elbeszélni ezeknek a figuráknak az állandóan traumatizáló hétköznapok visszásságait? És ha igen, kinek? És tudnának még visszásságként beszélni a narrátor által dísztelenül elénk tárt, végső soron az életüket alkotó eseményekről, az állandósuló áldatlan állapotokról? Zárt közeg, zajló eseményei ellenére is mozdulatlan, hallgató és dermedtségében is romló világ jelenik meg ebben az utókorból, jelenünkből nyomtalanul el nem törölhető problémákat is felvető sűrű szövegben.

 

Páji Gréta

 

 

Az emlékezet teatralitása

Imre Zoltán: A nemzet színpadra állításai. A magyar nemzetiszínház-elképzelés változásának főbb momentumai 1837-től napjainkig, Ráció Kiadó, Budapest, 2013.

 

imreA nemzet színpadra állításai cím érzékletesen fejezi ki Imre Zoltán könyvének alaptézisét: a Nemzeti Színház konkrét épülete-társulata és virtuális intézmény-jellege összetett teátrális keretét adja a mindenkori magyar identitás- és emlékezetpolitikai csatározásoknak. Hogy mindez a mai napig így van, az éppen úgy nem magától értetődő, mint az, hogy létezik egy kiemelt, akár a működő színháztól részben független, emlékezeti helyként funkcionáló, „a” Nemzeti Színház. A hazai helyzet sajátosságának okait finom esettanulmányok sorával kutatja a szerző, az előadások komplex elemzésére vállalkozva. Mint azt Imre hangsúlyozza, a színház efemer jelenségként önmagában is izgalmas történetfilozófiai problémákat vet fel, miközben az egyes előadásokon belüli érzéki sokszínűség (drámai szöveg, zene, zaj, kép, mozdulat, térbeliség, testiség együttes jelenléte), valamint a színház társas megvalósulása rendkívül bonyolult szövetet eredményez. A bemutatott darabok történetének és az előadás módjának, a bemutató társadalmi-politikai kontextusának, a kritikai reflexióknak és a közéleti beágyazottságnak a tükrében egyszerre rajzolódnak ki a színházról és a nemzetről való elképzelések, valamint ezeknek a történeti változásai. A mikrotörténeti megközelítésmód személyessé, átélhetővé teszi azokat a pillanatokat, amelyekben a nemzeti identitás meghatározása valamiért megkerülhetetlenné, feladattá vált, miközben ezekben a momentumokban gyakorlatilag végigkövethetővé válik a magyar történelem. Ebből a szempontból a legizgalmasabb vállalkozás a közvetlen közelmúlt beemelése: a rendkívül gazdag intertextuális utalásrendszert mozgató Egyszer élünk, avagy a tenger azontúl tűnik semmiségbe című előadás átfogó elemzése.

 

Ady Mária

 

 

„Ez az ajtó, amin nem tudsz bejönni”

Kubiszyn Viktor: Foglaltház, Jószöveg Műhely, Budapest, 2013.

Pőcze Flóra: A Moszkva tér gyermekei, Jószöveg Műhely, Budapest, 2013.

 

Pőcze FlóraKét könyv a Jószöveg Műhely Kiadónál. A szerzők ma, szombaton együtt dedikáltak a Könyvhéten. Sok a közös ismerősük, árnyalakok a zónából. Olvasom őket, és úgy érzem magam, ahogy az egyik árny mondja Kubiszyn könyvében: ez egy olyan könyv, ahol kiderül, hogy az olvasó a gyilkos. A védettségével, az előítéleteivel, a normalitásával.

Az utcai hálózat rejtett működésmechanizmusaiba engednek belátást. Az egyik inkább a „dzsankik” zsigeri függőségébe, ahol „csak a drogóra ketyeg”, a másik a Moszkvás hajléktalanok fiatalos galerijébe.

Igen, vannak szabályok, értékek, van náluk is idő, van munka – de minden fogalmat újra kell értelmezni. Ehhez mindkét szerző kijelöl egy-egy bázist: foglaltházat a belvárosban vagy szilvafát a téren – a többi csillagtúra. Innen válnak ki az alakok, és a köztük lévő hierarchia, kapcsolatrendszer. Az elbeszélők anekdotákat, sztorikat sorjázva bontják ki a karaktereket, nem is lehetne másképp.

Pőcze Flóra résztvevő megfigyelőként, kezdő antropológusként töltött hónapokat a Moszkva téri hajléktalanokkal az utcán, amit olvasunk, abszolút igaz történet. Ha nem tarhál, ha nem kasszázik, ha nem vállalja, hogy akkor iszik, akkor eszik, akkor alszik, ott és úgy, ahogy ők, nem fogadták volna el. Egy lett közülük, de személyes kötődései ellenére megtartotta kutatói szemszögét is. Bemutat, mesél, sztorizik, értékel, és mindegyik emberhez érző, összegző, búcsúzó vallomásokat címez. Könyve érthető, követhető formában, logikus struktúrával vázolja föl az utcán élők létének alapvonásait. 

foglaltházA Foglaltház máshogyan hat. Fragmentumos hallucinációk, állandó nézőpontváltások, elmosódott tudatú monológok és dialógok futnak a regényben. „Az oldszkúl dzsankik kihaltak. Nincs már egy barnás se a pályán. Felzabálta őket a dizájnerapokalipszis. Vagy leálltak, vagy meghaltak, vagy zombik lettek. Mit tenne ebben a helyzetben Jézus?” Kubiszyn karakterei tengődnek és imbolyognak az állandó elvonásban, egyszerre élősködve, vágyakozva és gyűlölködve azon a hazugságközösségen, amin az „átlagembereket” értik. Sűrű, rétegzett textus, ahol Party Service, Chem Store, Árnyékadatbázis és egyéb elkülönülő szövegblokkok hangolják át a sokszereplős, széteső narratívát. És a könyv maga utal irányvonalaira: „egy tisztán szépirodalmi eszközökkel megformált történet a Zónából”, „sorskatalógus”, „spirituális megváltástörténet”, igazi „dzsanki noir”, „bódulatszövetség az ördöggel”. Úgy éreztem magam az utolsó oldalon, mintha belőlem is kilógna a cöpi, és ezek a sorok visszhangoztak az álmomban: „Én vagyok a gonosz, és senki nem szabadíthat meg magamtól. Csak a fless. Csak az Isten.”

A két könyv nem véletlenül jelenik meg egyszerre. Köszönőviszonyban vannak egymással, ahogy egyik árny int a másiknak, csak szimplán, szavak nélkül. A Foglaltház és A Moszkva tér gyermekei egy standon pecóznak, és nyüzsög bennük a hús, a szer, a kosz, a túlélés, a szenvedés és a szeretet.

 

Sós Dóra

Roger McGough: Mi a baj a hóemberekkel?

 

„Hát a hóemberekkel –

szólt apa – az a baj,

alighogy készen vannak,

elolvadnak hamar.

 

Csinálok neked egyet,

egy olyat majd, ami

betonból lesz kiöntve:

soká fog tartani.

 

És akkor minden télen –

szólt apa – csak neked,

akár esik, akár süt,

lesz egy hóembered.”

 

A hóember még most is

(bár rég nem él apám)

kint áll az udvarunkon

üres sírkő gyanánt.

 

A házat nézi folyton,

torzan és ridegen,

mint aki arra vár, hogy

valami rossz legyen.

 

Ahogy múlnak az évek,

és öregebb leszek,

s a nyarak rövidebbek,

a tél meg hidegebb,

 

és elnézem, hogy ott lenn

gyerekek játszanak:

irigylem azt, ki kész lesz,

és nyoma sem marad.

 

 Havasi Attila fordítása

Irodalmi és Társadalmi Portál

make up wisuda jogja make up artist jogja make up artist yogyakarta mua jogja murah mua wisuda jogja make up pengantin jogja mutiara make up jogja make up wisuda jogja murah make up jogja putri rekomendasi make up wisuda jogja make up pengantin jogja putri sekolah make up jogja make up class di jogja make up murah jogja mua di jogja mua jogja bagus make up paes ageng jogja salon make up wisuda jogja salon wisuda jogja make up wisuda wardah jogja salon make up jogja mua jogja terbaik make up wisuda jogja bagus make up wisuda berjilbab di jogja
ujnautilus.info