műfordítás címkével jelölt bejegyzések

ujnautilus.info_giniro-natsuo-amig-kitart

Giniro Natsuo: Amíg kitart a szív (részlet I.)

 1. Széttárom karjaima naplementének,hullámként elboríta holnap. 2. Széttárt karombannaplemente,fejem fölött összecsapA holnap hulláma.  ***  Nyár,hűvös könyvtári folyosó,békésen vibrálóablak rejtette zöld.Mikor itt jártál,Itt voltam én is,Dolgos hétvégéken. Megérintem az asztalod.Milyen jóleső hideg!Tengerzúg a múlt,Mélyzöld imbolyog,Most is kételyekkel élek.  *** 1. Mindig is szerettema messze-dolgokat,mert összeköti őketa távol. 2. Mindig is szerettema messzeségbe nézni,mert az ottaniakatösszefűzi a […]

ujnautilus.info_rainer-maria-rilke-holderlinhez2

Rainer Maria Rilke: Hölderlinhez

  Tartózkodás, a legtitkosabb sem adatott nékünk; a Szellem teljessé lett képeiből gyorsan telítendővé omlik; tavaknak jut csak öröklét. Itt a hullás a legpompázóbb. Az ismert érzésből áthullni, tovább, míg nincs egyéb sejtelemnél.   Néked, te csodás, néked, te ráolvasó, egy élet egésze a sürgős kép, mikor kimondtad, a sor zárult, mint a sors, és […]

Milligan

Spike Milligan költeményei

   Üdv itthon!   Bűnömet nem ismerem, megvádoltak. Életre ítéltek nélküle. Különös per: se bíró, se esküdtszék. Ki fog engem meglátogatni?       Érzések   KELL, hogy legyen seb! Nem fájhat így,                  ha nem vérzik.   Hogyan bánthatott?                  Se nyom,                  se horzsolás.   Sőt! Állítólag remekül nézek ki. Istenem! Mumifikált…                  […]

Herta Muller

Herta Müller: Ha valami a levegőben lóg, az nem sok jót jelenthet

  Ha valami a levegőben lóg, az nem sok jót jelenthet. Amikor ezt a fordulatot használjuk, teret nyer a félelem, veszély közeleg. A saját érzéseinkről beszélünk, amikor azt mondjuk: valami a levegőben lóg. Ami a koponyánkban keringett és feszült, egyszerre odakint van, mérhetetlenül megnő, mindenhová szétterjed és beszivárog, és nincs már hová lennünk előle, egyetlen […]