Halott és eleven műkincsek

 – Mindent megtudott, róluk, Katika? – nevetett Hajdú. – Nem maradtak rejtélyek, titkok, homályok? Semmi handabanda, zizi, félóra, amivel azok a szegény gyerekek ne tudnának elszámolni? – Zizi? Katja felhorkant. – Ám állok elébe, hölgyem, ha engem is elszámoltat.

– Szaván fogom, Hajdú. Legyen egy óra múlva a Centrálban!

Arany falikarok, zöld bársonyszékek, aranykeretbe foglalt gobleine-képek, olyan hely, amit szecessziós ékszerdoboznak neveznek az útikönyvek. De hiába nevezik bárminek! Az osztrák turisták még nem fedezték fel Őrskutat, ahogy nem fedezték fel a franciák, az olaszok, a németek. És nincs az az őrskúti cukrászda, ami itt és most megélhetne ásványvizekből és tejhabbal összepancsolt kávékból.

Az Ide-Süss Pékség bérelte most is a helyiséget: nyúlós kelt tészták, bukták, sima és extra pogácsák, sima és extra fánkok, csütörtöki rendkívüli extra akciók. Kávé csak véletlenül és csak alkalomszerűen: ha van idő, ha a vendég ráér, és kivárja a sort.

Katja egy túrós batyuval helyet foglalt a bársonyszékeken. Megrándult a kis harang a pult fölött: csúcsra járt a tésztagyár: a vásárlók újabb hulláma tódult be, megérkezett a délutáni sütés. 

Egy vidám csettintés az ajtóból:

– Nem illene egy söröző jobban mihozzánk?

Nem. A hely hangulata. És a rengeteg tennivaló. – Hadd kíváncsiskodjam! Lefülelte-e már műkincsrablókat?

Hajdú elvigyorodott: – Ha már itt kell rostokolnom, hadd haljak előbb a lányokról.

Katja bólintott, és a kávéját kavargatva lelkiismeretesen beszámolt Dohák Éva haláláról, az összecserélt útlevelekről és a csodálatosan bőbeszédű Szekeres Niki Princesse-ről és az ő következtetéseiről.

Az ósdi ventillátor fáradhatatlanul kavargatta a vaníliaillatú levegőt.

– Nem teljesen értem, Katja. Jött egy gonosz bácsi egy nagy merítőhálóval, és kihalászta innen az aranyhalacskákat. De miből gondolja, hogy az én műkincseim összefüggnek a maga lányaival? Egy gyerekkereskedő hálózat egészen más szervezettséget követel, mint az illegális műkincskereskedelem. – Töprengett egy kicsit. – Talán a megbízója sógora miatt gondolja így? Merthogy Dér Sándornak olyan sok a pénze?

– Hát épp ez az, hadnagy! A kulcsszó a másféle. Én rengeteg hálózatot ismertem meg Münchenben. De olyan jól szervezett hálózatot nem láttam, ahol a lányok életben maradnak, és néhányat haza is engednek a szüleikhez.

– Dohák Évának talán csak szerencséje volt. Vagy az a szabály a Lajtán túl,  hogy a gyerekek nem kerülhetnek elő élve?

– Nincs ilyen szabály, nagyon jól tudja. De ha egy kislány bekerül, azonnal harminc vagy negyven kiló színhússá válik. Akkor is ledarálják, ha a beavatást túléli. Annyi kábítószert kap, hogy sehova sem tud visszatérni. Az ilyen lányoknak esélye sincs arra, hogy honlapokat indítsanak, felkutassák a többieket, és szép csendesen öngyilkosok legyenek egy szállodai szobában.

– Na de mi a helyzet ezzel a szép és csendes öngyilkossággal?

– Egyelőre még szép és csendes.  Egyelőre. – Széttárta a kezét, és merengve bámulta a túrós batyú romjait. – Ezt az őrskúti hálózatot is profik irányították, de nem tőről metszett gyerekkereskedők. És az áru is egészen más volt: nem intézetből szökött lányok, hanem ápolt, középosztálybeli gyerekek. Az egyetlen bűnözői kör, aki a nyolcvanas években  megfordulhatott a városban, azok a műkincscsempészek. Mert ne feledje, Őrskúton nincs olaj, nincs fegyvergyár, nincs atombomba, csak régiségek.

– No de melyik műkincscsempész vagy orgazda dobja oda a saját lányát a pedofiloknak? Az áldozatok közt van Dér Sándor kislánya is.

– Én csak nagyon keveset tudok erről a római városról, hadnagy.

Hajdú felnevetett. Ha ivott is – gondolta Katja –, ez a ventilátor vagy a förtelmes süteményszag már  kijózanította.

– tudni akarja, 1982-ben túrták fel először a város keleti határát, hogy felépítsenek egy lakótelepet. A lakótelepből persze semmi nem lett, inkább kertes házak, virágnevű utcák épültek. No de a Kádár-korban is létezett titkos nyilvánosság, és ezen a helyen a titkosszolgák kénytelenek voltak hírmorzsákkal megelégedni.  Mért megy olyan jól Józsi bácsinak, ha nincsenek német rokonai, és még a nagymamától sem örökölt semmit? Ha nincs a láthatáron gazdag nagymama, akkor hogy építhet ekkora házat a Tulipán utcában? És mért pletykálják itt a népek, hogy a piacon sestertiusokat árulnak? És néhány tény, amire egy szegény titkosszolga zsigerből felfigyel. Mért kóvályog egy porfészekben ennyi közel-keleti műkereskedő, ha hivatalosan el sem kezdődtek az ásatások?

–Talán csak túrós batyu-függők voltak… Vagy rájöttek, hogy mennyire megéri házhelyet venni a Kádár-rendszerben. Hiszen ezek a felparcellázott kertek tele vannak római emlékekkel. Jól gondolom, ugye?

Hajdú szárazon bólintott: – A most dolgozó régészek szerint a mai Jácint utca és a Platán sor között terült el a régi Valcum város temetője. És nem is volt annak idején nehéz dolga az ideköltözőknek! Akár a mesékben: ha jó mélyre ásott a szorgos gazda, ha alaposan kiásta a helyét a diófáinak, akkor aranyat talált a kertjében.

– És a maga titkosszolgái nem jöttek rá időben, hogy itt vannak Európa legértékesebb házhelyei?

– Nem számol maga az emberi tényezővel, Katika. A titkosszolgákat ügynökvadászatra képezték ki, nem a fürdőszobájukban, samponos flakonokban sestertiusokat rejtegető énektanárokra. És morcos város ez, Katika, és nagyon morcos város volt ez már a szocializmusban. Az emberek titokban gyóntak, titokban áldoztak, titokban leveleztek az osztrák rokonaikkal, és csak nagy titokban duruzsoltak a szomszédaikkal.

– Felteszem, hogy ezek a római kincsek mind külföldre jutottak. És azt is, hogy nem a szomszéd Frici bácsi csempészte ki a kofferjában.

– Bizony nem! Bizony nem a Frici bácsi! Na persze nem olyan könnyű egy nyugdíjas tornatanárnak elcsevegnie arany pecsétgyűrűs nehézfiúkkal, akikről már messziről szaglik, hogy nem a megfelelő öltönyüket hordják vasárnap. Ez egy kezitcsókolomos világ, ahol ha bűnöznek is, nem barátkoznak akárkikkel és nagyra tartják magukat. Így aztán tényleg mindenkinek kapóra jöhetett a maga Sanyija, ez a nyelveket tudó, izgága történelemtanár. Aki már a nyolcvanas évek végén konferenciázni járt ki Ausztriába… tudja, kis népek összefogása, közép-európai identitás. De maga azt gondolja, Katika, hogy ezek a derék libaboniak eleven műkincsek után is érdeklődtek, nemcsak amforák, hanem eleven, helyes kislányok után. És mért ne? Mért is ne? Ha fejreáll a világ, akkor ki vigyáz a gyerekekre? – Megint hallgattak egy sort és figyelték a forróságot kavargató ventillátort. – De még egyszer mondom, ez egy elég ingatag elmélet: Dér Sándor lánya is az áldozatok közt volt.

– Hát látja, hadnagy, ezért szeretnék én a lehető legtöbbet megtudni Dérné gyanús balesetéről. És mindenekelőtt az elsődleges gyanúsított, az apa, Dér Sándor viselkedéséről. Hiszen nem lehetséges, hogy a felesége halála miatt ő maga is a lányát hibáztatta? Akár szerette a lányát, akár nem, azt Dér nagyon jól tudhatta, nincs az a köztiszteletben álló történelemtanár, aki azután is köztiszteletben áll, ha a lányát gyilkossággal vádolják. Ráadásul anyagyilkossággal – micsoda förtelem! Vajon nem akart-e Dér a lányától mindenképp szabadulni? És egy gyerek hol tűnhetne el nyomtalanabbul, hol tűnhetne el biztosabban, ha nem a gyerekkereskedők kezében?

Hajdú döbbenten rámeredt.

– Persze én nem vádaskodok, nem vádolok senkit, hadnagy, távol álljon tőlem! Csak azokat a régi aktákat szeretném látni! Mert Dér Krisztina ugyan a világ egy távoli pontján tűnt el, de hogy miért pont ő, hogy miért akkor és úgy, annak az okai itt rejtőznek.

 

Régebbiek: 

http://ujnautilus.info/j-sibelius-hol-keresselek/

http://ujnautilus.info/sibelius-lanyok-kotve-fuzve/

http://ujnautilus.info/j-sibelius-itt-elned-halnod-kell/

 http://ujnautilus.info/sibelius-tuzet-viszek-langot-viszek/

http://ujnautilus.info/j-sibelius-halottakhoz-dorgolozni/

http://ujnautilus.info/j-sibelius-husz-lepes/

 http://ujnautilus.info/j-sibelius-kicsontozom-osszehajtom-beparolom/

http://ujnautilus.info/sibelius-nem-az-a-fajta-erti/

 http://ujnautilus.info/j-sibelius-hany-eves-is/

http://ujnautilus.info/j-sibelius-anyu-draga/

http://ujnautilus.info/hany-eves-a-hany-eves/

http://ujnautilus.info/aki-mast-megdob-kovel-az-maga-esik-bele/

http://ujnautilus.info/sibelius-mindhalalig-irodalom/

Meghalni kétszer, háromszor…

A kút

Mucika roppantul élvezte a nyári szünetet, különösen, hogy épp az év júniusában érettségizett le. Végre, nincs többé iskola, tizenegyig is alhat, és nem kell gondolkodnia semmin. A gondolkodás amúgy is fárasztó, megerőltető és hiábavaló dolog, hiszen a drága papa úgyis elrendez mindent. A világ pedig szép, minden úgy jó, ahogy van, és holnap vesz egy újabb, strasszokkal kivarrt rózsaszínű cicás párnát.

Mucika csinos és jóindulatú lányka volt, de nem túl eszes, mondhatni buta, mint a föld, ám mindenki szerette őt bájos lényéért, még az is, aki nem, mert a befolyásos koldusmaffia-hálózatot vezető papával senki sem akart ujjat húzni. Ezek után nem meglepő, hogy Mucika érettségije színjeles lett, és már borítékolva volt, hogy felveszik az ELTÉre genetikusnak. Bár a lánynak a genetikáról mindig csak a klónozott bárányok jutottak eszébe, arra gondolt, biztosan izgalmas dolog lehet, és majd otthon ő is kipróbálja Kormin, a macskáján.

A napok kellemesen felszínesen teltek: Mucika falta a tinimagazinokat, a dél-amerikai sorozatokat, délután monokiniben süttette magát medencéjük partján, esténként pedig csöpögős filmeket nézett a moziban unokanővére és egyben házi tanítója, Ágnes, a keserű, huszonhét éves, kiugrott apáca társaságában. Emellett több tucat testőr is elkísérte őket, ügyesen elvegyülve a tömegben, hiszen a főnök szeme fénye nem járhatott védtelenül. Mucika, akinek a gondolkodás sosem volt a kenyere, nem is tudott a létezésükről, Ágnes meg azt gondolta, felesleges ilyen információkkal terhelni a lányka amúgy is csekély befogadóképességű agyát.

Ám amikor már a harmadik hét telt el így, Ágnes észrevette, hogy a rábízott drága gyermek kezd unatkozni, pedig abban reménykedett, hogy majd ez a nyár is unalmasan, problémamentesen telik el. Mucikának nem voltak barátnői: egyszer másodikos korában megtetszett neki a padtársnője lovacskás tolltartója, de hiába kérte, nem kapta meg; miután pedig otthon is szóvá tette az esetet, másnap a padtársnőt négy jól megtermett verőlegény vette kezelésbe az iskola melletti elhagyatott szeméttelepen és kitépték a kezéből az ominózus tárgyat. Ezek után a többi gyerek már barátkozott vele, holott Mucika időközben rájött: valójában nem is tetszett neki annyira a tolltartó. Jól elvolt egyedül, Ágnesnek alig kellett figyelnie rá, de az ex-apáca nyughatatlan, önmarcangoló viselkedéséből fakadóan, folyamatosan dühös volt az egész világra, így többek közt azt is felháborítónak találta, hogy életét a gyereknevelésnek kell szentelnie. Pedig még szerette is Mucikát. Mint egy szép szobanövényt. Vagy kisállatot. Tökéletesen illik rá a MÉHEK együttes Barbie-dala, gondolta: „Szép vagy, szép vagy, szebb a napnál, de nincs oly pillanat, hogy ne nyugtalanítana engemet egy szörnyű gondolat; azt hiszem csak egyszer kéne szóra nyitni a szád, és kiderülne, hogy a betonéval azonos az intelligenciád.

Most viszont Mucikán tényleg látszott, hogy bántja valami.

– Unatkozom – mondta végül egy nap a lányka. – Csinálni szeretnék valamit. Valami értelmeset.

Attól óvjon meg az ég, futott át Ágnes agyán, de csak annyit mondott, hogy majd megbeszéli a kedves papával. És valóban, így is tett.

– Mégis mire gondoltál? – kérdezte a drága papa Ágnestől. – Nem tudja elfoglalni magát?

– Teljesen normális, hogy szeretne kipróbálni új dolgokat – mondta Ágnes elkeskenyedő szájjal, és közben arra gondolt, milyen tragikus is a saját élete, mekkora szerencsétlen nyomorult ő. És még más személyes ügyeit is neki kell intéznie…

– De mit? Nem hagyom, hogy igyon, drogozzon, fiúzzon és pornózzon, mint annak idején az anyja! Nem. Neki tanulnia kell, hogy egy napon majd továbbvihesse a családi vállalkozást. Tehát, mit javasolsz?

– Hát, ez jó kérdés – vélte Ágnes kaján mosollyal.

Ám egy napon mégis rátaláltak a megoldásra, amely egy véletlen látogatás képében szinte tálcán kínálta magát.

Történt ugyanis, hogy egy napfényes délelőttön bekopogott a villába három jól öltözött, csinos fiatalember, állításunk szerint modellügynökséget üzemeltettek; elmesélték, hogy meglátták egy cukrászda kirakatában Mucikáék érettségi tablóját, és annyira megejtette őket a leányka szépsége, hogy feltétlenül készíteni akartak róla egy portfóliót. Remek esélyei lennének külföldön, Milánóban, New Yorkban, Párizsban és Tokióban is, mondták csillogó szemmel.

A drága papa természetesen rögtön szimpatikusnak találta őket, hiszen ki nem szereti hallani, ahogy a szeme fényét dicsérgetik. Úgy döntött, lehet, hogy épp a modellkedés a lányának való szakma, de legalább a nyári szünetet elütheti vele. Utazik, világot lát, idétlen szerelésekben és sminkkel pózol mindenféle lehetetlen helyzetben: izgalmas kihívások egy ifjú felnőtt számára. És még jól meg is fizetik. Talán Mucika modellkarrierje lesz az első lépés afelé, hogy koldusmaffia-vállalkozása nemzetközi hírnévre tegye szert.

– Topmodell leszek! – jelentette ki lelkesen Mucika, mert tudta, micsoda lehetőségek vannak ebben a szakmában, és nem kell hozzá mást tennie, csupán önmagát adnia.

A fiatalemberek barátságosan elbeszélgettek vele, hagytak nála egy névjegykártyát is. Különösen a legfiatalabb, aki a Zénó névre hallgatott, tett mély benyomást a lányra: Mucika eddig érintetlen szívét és lelkét egyre jobban betöltötte a daliás, kisportolt, márkás napszemüveget viselő Zénó képe, és elolvadt, amikor a fiú gondosan szabályozott, vakító fehér fogaira gondolt.

– Feltétlenül el kell jönnöd hozzánk. A stúdió egy luxusvillában van. Paradicsomi környezet, minden szobában jacuzzi, a medencében delfinek és aranyhalak. Egzotikus növények. Menő zene, jó kaja, rengeteg minőségi alkohol és tiszta kokain, minden mennyiségben – súgta búcsúzáskor a lány fülébe. – És van egy király papagájunk is. Egy kutatólaborból származik, valami fura kísérleteket végeztek rajta, viszont úgy beszél és gondolkodik, mint egy ember. Látnod kell! Tudod mit? Délután visszajövünk, és ha gondolod, elviszünk.

Mucika még hosszú percekig érezte Zénó kölnijének illatát a szobában, és úgy érezte szerelmes lett. Halálosan.

– Na, mi az? –kérdezte Ágnes. – Flörtölgetünk, flörtölgetünk? Összetörjük a fiatalemberek szívét?

– Ágnes, segíts nekem! Topmodell akarok lenni! És… és szeretném meghódítani Zénót… – mondta Mucika szemérmesen. – És képzeld, miket mesélt! Tele van a villájuk paradicsommal, bár én a póréhagymát jobban szeretem, de képzeld, képzeld, van egy beszélő papagájuk is!

– Milyen meglepő. A papagájok már csak ilyenek – összegezte rosszkedvűen Ágnes, és természetesen átkozta az eget, hogy mindenkire rátalál a szerelem, még a félhülye Mucikára is, csak ő, Ágnes rágcsálja éjszakánként a párnáját álmatlanul. – Hát, szerintem édesapádat meg lehet győzni, de…

Ágnesünk nem fejezhette be a mondatot, mert itt lépett közbe történetünk újabb szereplője, Roland, aki Mucika édesapjának volt a könyvelője, és a feladata az volt, hogy könnyedén elsimítsa a vállalat különféle pénzügyeit. Roland a húszas évei elején járt, és mióta csak az eszét tudta, fülig szerelmes volt Mucikába. Persze zárkózott, befelé forduló, szégyenlős és gyáva természet révén ódzkodott attól, hogy ennek tanújelét adja, és egészen eddig sikeresen úgy tett, mintha nem is tudna a lány létezéséről. Most viszont, a modellügynökségi megkeresés, és főleg Zénó kapcsán feltámadt benne a féltékenység, ezért vette a bátorságot, hogy közbeszóljon.

– Le kéne csekkó’ni a’ zügynökséget – mondta jól artikulálva, gondosan ügyelve rá, hogy Mucika vélt szókincséhez igazítsa a mondandóját, ily módon akarva imponálni a lánynak.

– Tessék? – bámult rá Ágnes és Mucika, aki az ex-apáca nevelésének hála viszonylag normális stílusban ki tudta fejezni csekély számú gondolatát, és az effajta erőltetett kamaszszleng őszinte megdöbbenést váltott ki belőle.

– Mármint le kellene ellenőrizni, hogy csakugyan minden olyan szép és jó-e, mint azt állítják – fordította le Roland és Ágnesre pillantott.

– Van benne valami – vélte az ex-apáca. – De hogyan?

– Ha Mucika annyira szeretne egy kalandot, hát itt van: álruhában látogasson el a villába és nézzen körül. Ha tényleg minden olyan idilli, mint ahogy lefestik, utána nyugodtan elmehet a fotózásra.

– Igazad van – mondta Ágnes. – Nos, Mucika, mit szólsz hozzá? Láthatod a beszélő madarat!

– Szuper! – ujjongott a lány. – De honnan szerzünk álruhát?

– Például apád raktárából – mondta Roland.

– Tökéletes!

Fél óra múlva Mucika lepukkant, fogatlan alkoholista asszonynak öltözve elindult szerencsét próbálni. Ügyesen megtalálta a villát, mindössze csak kétszer szállt fel rossz buszra. Egy kuka mögött állt, amikor látta, hogy a villa kapuja kitárul, és kiszáguld rajta egy vörös sportkocsi, benne a három fiú, köztük Zénó is! De mire Mucika elolvadhatott volna a gyönyörtől, az autó már messze járt, neki pedig csak annyi ideje volt, hogy besurranjon.

Ott bent pedig valóban maga a paradicsom tárult a szeme elé: delfines medencék, színes koktélok, modern gépzene, kokaincsíkok az üvegasztalokon… Mucika azt se tudta, hova kapja a fejét. És ennek tetejébe még egy földöntúli hang is megütötte a fülét:

– Vissza! Vissza!

– Ki beszél?

– Én, a papagáj – jött a válasz. – Menekülj innen, mert különben szörnyű sors vár rád.

– De hát miért? Ez egy csodaszép hely. Szeretek itt lenni. Hadd nézzek körül!

– Menekülj! – de a papagáj beszélhetett akármit, Mucikát jobban lekötötte a sok csillivilli divatos holmi, ezért elengedte a figyelmeztetést a füle mellett és nézelődött tovább. A madár még próbálkozott néhányszor, de miután mindig süket fülekre talált, megsértődött, és unottan majszolni kezdett egy kölesfüzért.

Mucika pedig csak ment tovább, míg egy bezárt teremhez nem ért. Az ajtóhoz tapasztotta a fülét, és furcsa, kattogó hangokat hallott bentről. Mivel furdalta az oldalát a kíváncsiság, benyitott. Odabent nem látott semmit, mert sötét volt, csak a kattogást hallotta. Az eddigi jókedv helyett viszont hirtelen elöntötte a megmagyarázhatatlan rettegés. Tapogatózott egy darabig, majd talált egy kapcsolót. A terem villanyfénynél se volt szívderítőbb: friss vérfoltok, húscafatok, egy rozoga ágy, és középen egy kút. Onnan jött a különös kattogás. Mucika sápadtan odalépett és belenézett: a kút közepén óriási daráló működött, ez okozta a furcsa zajokat. A lány hátrahőkölt, és eszébe sem jutott a vért és a darálót összefüggésbe hozni az újságcikkel, amit előző nap reggelinél Ágnes olvasott fel kéjelegve. A cikk szerint a közeli folyóban emberi maradványokat találtak, melyek valószínűleg a csatornarendszeren keresztül kerülhettek oda. Mucikát ugyanis elvből nem érdekelték az ilyen gonosz dolgok.

Csak azt tudta, hogy fél. Rettenetesen fél.

Hirtelen zajokat hallott, ezért lekapcsolta a villanyt, bebújt az ágy alá, és várta, mi fog történni. Kisvártatva belépett néhány ember. Mucika a hangjukról felismerte bennük a három fiút. A negyedik egy fiatal lány volt, láthatóan bedrogozva, mert jókedvűen kacarászott, még akkor is, miután hirtelen indíttatásból lehányta a falat.

Zénó felkapcsolta a villanyt, Mucika pedig kővé dermedten bámulta rejtekhelyéről az eseményeket. A bedrogozott lányka jóízűen nevetgélt, egészen addig, míg a három fiú meg nem ragadta. Letépték róla a ruhát, majd elkezdték ütlegelni. A lány erre abbahagyta a nevetést és velőtrázóan sikoltozni kezdett. A fiúk röhögtek, és Zénó elővett egy korbácsot.

– Ez az, üsd csak a büdös kis kurvát! – bíztatták a többiek, miközben a lány holmijai között turkáltak, és gondosan kiválogatták az ékszereket, bankkártyákat és a készpénzt. Mucikának ekkor esett le, hogy a szóban forgó leány nem más, mint a szomszéd textilgyár igazgatójának a lánya, akivel párhuzamos osztályba járt. Te jó Isten!

Közben Zénó csak ütötte a lányt, majd amikor ezt megunták, nekiestek, és minden olyat elkövettek vele, ami kimerítette a szado-mazo- és horrorpornók kelléktárát. Mucika csak nézett, mert életében most először találkozott a szex fogalmával, már ha ez annak volt nevezhető. Csak ömlött a vér, a lány meg egész jól bírta a gyűrődést, hiszen még volt ereje sikoltozni. A fiúk ekkor észrevették, hogy a lány ujján maradt még egy gyűrű. Nosza, nekiláttak lecibálni, főleg, mivel egy nagy brilliáns volt a foglalatban. Ám a gyűrű meglehetősen szoros volt, ezért nem jutottak semmire. Végül úgy oldották meg a dolgot, hogy egy késsel levágták az egész ujjat, és arrébb dobták, hogy majd később foglalkoznak vele. Eddigre már szegény áldozatuk is elvesztette az eszméletét, és mivel kínzói is kifogytak az ötletekből, egyszerűen fogták, és bedobták a kútba. A daráló pedig elvégezte a dolgát.

– Na, viszont most lépjünk, mert még dolgunk van – javasolta Zénó, aki úgy tűnt, zsenge kora ellenére a bűnbanda esze volt. – Még azt a buta picsát is el kell intéznünk ma, még szerencse, hogy alaposan megpuhítottam – röhögött. Társai szintén jókedvűen készülődtek, és ocsmány nevetés közepette elhagyták a termet.

Már rég messze jártak, de Mucika még mindig csak remegett, és megbűvölten bámulta a tőle csak pár centire heverő levágott ujjat. Korábban szeretett volna ő is egy hasonló csicsás gyűrűt, de most elment tőle a kedve.

Végre nagy nehezen feltápászkodott, és menekülésszerűen elhagyta a villát.

– De hát mi történt veled? – kérdezte aggodalmasan Ágnes a hazatérő lányt.

– Láttál valamit, ugye? – találgatott diadalmasan Roland. – Ugye, megmondtam, hogy gyanús ez a modellügynökség?

Mucika azonban néma maradt, és hisztérikus tekintettel ott hagyta őket: az apja irodájába rohant.

– Mi a baj kislányom? – pillantott egy szem gyermekére a drága papa. – Feldúltnak látszol? Talán rossz véget ért a legújabb sorozat?

– Apukám, a gorilláidra van szükségem – jelentette ki ellentmondást nem tűrő hangon a lány. – Most!

– Ahogy jónak látod, drágaságom – bólintott az apja, akit kezdett érdekelni, miféle vezetői ambíciók dolgozhatnak a lányában. – Parancsolj velük.

Mucika gyorsan átöltözött, gondosan kisminkelte magát, és kis kézitáskájába elrejtett egy csavarhúzót, amelynek megélezte a végét. Így várta Zénóékat, akik meg is érkeztek a piros sportkocsin, virágcsokorral, bonbonnal, és más csábító dolgokkal.

– Velünk jössz-e, te leggyönyörűbb? – kérdezte behízelgő hangon Zénó. Mucika válasz helyett csak kedvesen elmosolyodott, majd elővette a csavarhúzóját és egyenesen a fiú szemébe döfte. Zénó felüvöltött, majd megvonaglott és elernyedt: a csavarhúzó átfúrta az agyát.

– Mindent tudok rólatok és a gaztetteitekről – jelentette ki Mucika. – Sajnos a drága Zénót illetően kissé elkapkodtam a dolgot, de nektek nem kell aggódnotok: nem fogom elsietni.

Ezzel intett apja gorilláinak, akik felkapták a két fickót és a tetemet, majd elfurikázták őket a villába. Ezúttal Mucika ügyet sem vetett a szebbnél szebb dolgokra, egyenesen a kúthoz mentek. – Most megkapjátok, ami jár nektek – vette elő a korbácsot, de még amatőr volt a kínzásokban, ezért csak ütlegelte a két fiút, amíg ki nem lehelték a lelküket. Amikor ez bekövetkezett, behajította a tetemeket a kútba.

– Jól tetted, Mucika! – mondta a beszélő papagáj. – Tudod, különféle aljas génmanipulációs eljárások végterméke vagyok. Ezek a mocskok elraboltak engem egy kutatólaborból, hogy idecsalogassam nekik a legszebb és leggazdagabb lányokat. Gyűlöltem őket érte. De most már szabad vagyok. Isten áldjon – ezzel elrepült.

Miután így leszámolt az elvetemült kéjgyilkos bandával, Mucika bedeszkáztatta a kutat, kitakarította a termet, majd beköltözött a villába.

Itt élt, éldegélt, de valami csak nem hagyta nyugodni: éjszakánként álmatlanul hánykolódott a párnáin, hiába voltak az extra egészséges, a gerincet megtámasztó szuper termékek, sőt, a marokszám beszedett természetes hatóanyagú nyugtatók sem használtak. Folyton azt a furcsa, mással össze nem téveszthető kattogást hallotta. A kútból jött. A kútból…

Egy éjjel nem bírta tovább: benyitott a terembe és a kúthoz sietett. Még mindig kattogott! Mucika idegesen letépte a deszkaborítást és a darálóra meredt, ami egyre csak járt és járt, bár nem volt mit darálnia.

– Éhes vagy, ugye? Ne aggódj, én majd hozok neked valami finomat.

 

A Másik előállítása

„Válj azzá, aki vagy!” Erre a híres modern felszólításra válaszol Arthur Rimbaud nem kevésbé ismert mondata: „Én – az mindig valaki más.” Itt azonban csak látszólagos ellentmondásról van szó. A valódi, saját én, illetve a belső, rejtett önazonosság felfedezésének követelménye ugyanis azt feltételezi, hogy az ember külső, társadalom ráruházta identitását először meghaladja, átlépi, tagadja, levetkőzi. A belső, igazi identitásnak ezért különböznie kell a külsőtől, a társadalom által előírttól. Emiatt használja a modern művész – legalább a romantika ideje óta – a másság különböző külső jeleit saját, mély, rejtett önazonosságának megjelölésére. A modern művész, ha külső identitása szerint művelt európai férfi, akkor proletárrá, nővé, gyerekké, őrültté, primitív közösség tagjává akar válni: arra kényszerül, hogy belső identitásának – amelynek, mint mondtam, külső identitásától láthatóan különböznie kell – jeleit a számára előírt kulturális kontextuson kívül keresse.

           

Az ön-elidegenítés ezen stratégiáját különböző modern elméletek és ideológiák legitimálják, amelyek közvetlenül vagy közvetve mind a tudattalanra hivatkoznak. A tudattalanba vetett hit ugyanis a modernség valódi vallása. Ennek a vallásnak abban áll a központi hittétele, hogy az embert tudattalanjának ereje másságra kényszeríti, sőt kárhoztatja: a tudattalan az a dehors dans le dedans, ami rávisz valakit, hogy megtörje a kulturális norma bűvös körét.

 

Mint mondtam, ez a meggyőződés elsősorban legitimáló szerepet tölt be. A hagyományos felfogás szerint ugyanis minden művelt ember tudatos kötelessége egy bizonyos kulturális normát megvédelmezni attól, hogy az idő vagy a természet esetleg szétroncsolja, megsemmisítse. Így erkölcsi szempontból kifogásolható, ha valaki ezt a harcot tudatosan feladja, vagy szándékosan pusztítja el a normát. Éppen e morális kellemetlenség csillapítása céljából – anélkül azonban, hogy az illető erkölcsi kötelességet megkérdőjeleznék – fejlesztették ki a modernségben a tudattalan különböző elméleteit, amelyek állítása szerint egyes embereket olyan mértékben kerít hatalmába a tudattalanjuk, hogy nem képesek többé tisztességgel betartani és megóvni a normát. Ezek az emberek vagy sorozatgyilkosok, vagy modern művészek. Legalább az utóbbiak nemcsak sajnálatra, hanem csodálatra is méltóak. Az ilyen művészek alkotásaiban ugyanis a tudattalan működése mutatkozik meg, amely egyébként rejtve maradna: a modern művészet nem normatív ugyan, viszont őszintének, hitelesnek, igaznak tekinthető. Egy ilyen megítélés legfontosabb feltétele az a meggyőződés, hogy a tudattalan akkor is munkál, ha a művészet ezt nem mutatja meg – ebben az esetben a tudattalan elnyomásáról, elfojtási folyamatról van szó. A tudattalanba vetett hit ilyen pontos értelemben vallás: abban hisznek, hogy valami akkor is megtörténik, ha erre semmilyen meglévő jel nem mutat. Ezért a modern művészet már nem minősülne hitelesnek, ha a tudattalan elméletei megkérdőjeleződnének, és bebizonyosodna, hogy a modern művész tudatosan és stratégiába ágyazódó szándékkal használja alkotásaiban az idegenség nem-normatív jeleit.

 

A tudattalan vallása tehát csak olyan elméleti kinyilatkoztatáson alapulhat, amely empirikusan nem ellenőrizhető. A tudattalan első teoretikusai, így Schopenhauer, Nietzsche, Marx, Freud vagy Saussure, ezt a szabályt sértették meg, amint egy bizonyos külső, a tudattalant uraló elvet akartak felkutatni. Elsőként Heidegger kezd beszélni arról a differenciáról, amely a külső (a létező a maga egészében) és a belsőben levő külső (a létező léte) között fennáll, és amelyen a reflexió nem képes túllépni: Heidegger számára a tudattalan alapvetően meg nem ismert, és így végtelenül ható [erő]. Ismeretes, hogy ezt a felfogást, mely szerint a tudattalan a radikálisan Más, Másik, a francia posztstrukturalizmus szerzői örökölték. Így Derrida szerint az írásnak van egy tudattalan, anyagi oldala, amely megakadályozza a kulturális norma rögzítését és továbbterjedését, ugyanakkor önmagának, ennek a materiális résznek a tudatosítását állandóan eltolja, elodázza (el-különbözteti), és ezáltal ellehetetleníti. Ebben az összefüggésben az ember továbbra is úgy gondolható el, mint aki tudatos szándékával az értelemre törekszik, és csak a szövegszerűség tudattalan ereje akadályozza meg ennek elérésében. Lyotard tana a fenségesről egyébként nagyon látványosan tanúsítja a megszakítatlan kapcsolatot a kanti, romantikus kezdettel: Lyotard szerint a fenséges kép a lét érkezésére való várakozásból fakad, túl minden tervezésen és számításon, amelyek csak tautológiákat eredményeznek. Itt Lyotard többek között Barnett Newman esküszerű kijelentésére (= ígéri, hogy amit mond, az igaz) hagyatkozik, hogy képei kizárólag az elrejtett fenséget teszik láthatóvá – habár akárki, aki látott már életében matracot, ezen a ponton tagadhatatlanul ki van téve a kétségeknek. 1

 

A tudattalan elgondolása csak mindenféle ellenőrizhetőség gyökeres elutasításával bontakoztatja ki teljes vallásos erejét, és válik profetikussá. 2

 

A tudattalan így, egy következetes antitotalitarizmus nevében, végérvényesen elillan minden tudatos kontroll elől: a modern belső legbelsejévé válik, amely kívülről többé nem megismerhető, nem hozzáférhető.

 

Mint mondtam, a tudattalan elméleteinek összes változata egy stratégia része, mindet azzal a céllal találták ki, hogy elhallgattassák a gyanút: a modern művész – aki példaszerűen képviseli a modern szubjektivitást – tudatos számításból szakít az áthagyományozódott kulturális normával, és ennek megfelelően a modern művészet nem lehet a réginél hitelesebb, igazabb vagy őszintébb. Ez a gyanú azonban soha nem némítható el, mivel a nem-művészetnek, vagy a nem-tudás (a képtelenség) művészetének a létrehozása alapjában véve nem jelent egyebet, mint hogy a nem-normatív, a külső, az idegen jeleit ugyanúgy kezelik, mint korábban a normatív és a saját jeleit. A gyakorlatban azonban a művész nem a tudatos és tudattalan között fennálló, ellenőrizhetetlen differenciával dolgozik, hanem a látható és kontrollálható különbséggel a kulturálisan megalapozott és külső, profán jelek között. A gyerekség, a nőiség, a primitív-eredendőség vagy az őrültség jeleit pedig éppen úgy lehet manipulálni, szimulálni és hiteltelenül alkalmazni, mint a hagyományos jeleket, mert ezek is kezdettől fogva ismertek, és ezáltal kontrollálhatóak. A tudattalan egész modern működése ugyanis még soha semmit sem hozott létre a művészet saját kontextusában, ami már korábban ne lett volna alaposan ismert egy külső kontextusban.

 

Sőt: a modern művész kimondottan jutalomban részesül, ha a profán jeleket a megalapozott kulturális kontextusban alkalmazza, úgyhogy teljesen fölöslegessé válik a tudatos számításon túli tudattalanra való hivatkozás. A modern múzeum – és ez a modern könyvtárra is érvényes – a heterogén gyűjteménye: a muzeális kollekció, mint egyáltalán bármilyen kollekció, nem tűri el a tautológiát. 3

 

A modern múzeum körülményei között – és általában a kulturális archiválás és mediatizálás rendszerében – dolgozni ezért a művész számára a heterogén, a más, az alternatív, az idegen előállítását és a kollektív térbe helyezését jelenti. Egy kollekciót azáltal lehet tovább vezetni, hogy a heterogént visszük bele, nem pedig a tautologikus-normatívat. A modern kulturális norma továbbírása azt jelenti, hogy a norma számára Mássá, Másikká válunk. Ha a művészi avantgárd a muzeális, vagyis a már szilárd alappal rendelkező művészet ellen tiltakozik, és rendszerként még nem berendezkedett művészet felé törekszik, csupán a muzeális gyűjtemény ezen immanens logikájának veti alá magát. Ezért akarnak a tudattalan elméletei valami olyasmit megmagyarázni, ami semmilyen további magyarázatra nem szorul. Nem a radikálisan más tudattalan, hanem a modern művészeti intézmények, elsősorban a művészeti múzeum rendkívül tudatos logikája kényszerít a művészetben a Más, a Másság, a Másik létrehozására. Ugyanez a logika vezetett egy bizonyos változáshoz is ebben a létrehozási folyamatban, amelynek azonban az elmélet még nem szentelt elegendő figyelmet.

 

Ez a fordulat elsősorban abban nyilvánul meg, hogy a művész már nem törekszik külső, társadalom kölcsönözte identitásának túllépésére: inkább azt a stratégiát választja, hogy áthelyezi ezt, mint valami ready-made-terméket, a művészeti kontextusba. A mai nagy kiállítások egyre jobban emlékeztetnek olyan hatóságok adatbankjaira, mint a bevándorlási hivatal vagy a szociális osztály: a résztvevő művészeket túlnyomórészt nemük, koruk, etnikai hovatartozásuk szerint válogatják és rendszerezik, saját alkotásaik témája pedig a legtöbb esetben éppen külső, társadalmilag kódolt identitásuk. 4.

 

Ezt az identitást nevezhetnénk igazolvány-önazonosságnak. A mai művész pontosan ezzel dolgozik, amitől korábban mindenáron szabadulni akart. Honnan is származik ez a fordulat?

 

Lábjegyzet:

  1. Lyotard, Jean-François: Newman: the Instant. In: Benjamin, Andrew (szerk.): The Lyotard Reader. London, 1989. 240-249.A fenség Lyotard-i elméletét legalább olyan erősen meghatározta Newman Sublime-je, mint a kanti elemzések – ami egyébként rendkívüli ortodox-modern jellegére mutat.
  2. Lásd Derrida, Jaques: Spectres de Marx. Paris, 1993. 149 f.
  3. A modern archívum elemzéséhez lásd: Groys, Boris: Über das Neue. München, 1993.
  4. Lásd például Solomon-Godeau, A.: Mistaken Identities. In: Mistaken Identities (egy kiállítás katalógusa). University of California, 1993.

Ilyen történések

Kék lomokat szórt szét az ég a réten,

uralni a földet némiképpen.

Nincs árnyék, mindenünnen szembe tűz a nap.

Halkan feslik az elaggott malom,

s ami megkötött volt eddig, szabadon

kószál. A várt lépés elmarad.

Mert kishúgom közeleg a dombon odaát,

vállán újul a megviselt kabát –

egy almaágat himbál: jogarát.

És szól a sötéttel érdekemben.

 

 

Az úr csak albérlő

Marosán Tihamér kinyitotta a bejárati ajtót, táskáját a cipős szekrény tetejére tette, majd bekulcsolta az ajtót. Szétnézett. A cipők szanaszét hevertek az előszobában, úgy, ahogy gazdáik lerúgták lábukról. Tihamér lehajolt, összepárosította őket, majd katonás rendbe helyezte őket a szekrény előtti rongyszőnyegre. Két lépést hátrált, s elégedetten tartott szemlét az immár vonalba fejlődött szakaszon.

           

Bemasírozott a hálóba, a vetetlen ágyat elrendezte, a lepedőt kisimította, ahogy azt egy leordított fejű baka tette volna, aztán az egészre ráterített egy barna pokrócot. Az ágy melletti könyvekből tornyot emelt, s mire felrakta minden darabját, rájött, el fog dőlni. Végül kettőt épített, mármint tornyot. Egyiket a bal oldalra, másikat a jobbra. Éppen csak az őrszemek hiányoztak belőlük. A kis perzsa szőnyegeket is megigazította, s betette maga mögött az ajtót.

           

Az első gondot a ruhaszárító okozta. Melltartók, tangák, szakadt és szétfingott alsógatyák tarkították a rácsozatot. Miért pont most, miért pont ma kellett fehérneműt mosni, tette fel plafonra szegezett tekintettel Tihamér a kérdést, s minthogy válasz sehonnan sem érkezett, fogta a ruhaszárító állványt, és betolta a sarokba. Leszarom. Leszarom az egészet, nyomatékosította a gondolatot, és duzzogva kivonult a konyhába.

           

A szekrény tetejéről levette a kávés dobozt. Szétszedte a kotyogós kávéfőzőt, a zaccot a szemetesbe ürítette, az alját megtöltötte vízzel. Miután visszatekerte a tetejét, felhelyezte a villanytűzhelyre. Amikor elfordította a tűzhely gombját, a platni szikrázott egyet, majd még egyet, végül sietősen izzani kezdett. Tihamér csodálkozva figyelte, amint a villanyplatni szédületes gyorsasággal felhevült, s vörösen világló körök jelentek meg a közepén. Két lépést hátrált, s a biztonsági zónából figyelte az eseményeket.

           

Megszólalt a kapucsengő.

– Az ingatlanos – szólt bele egy női hang.

Tihamér megnyomta a vörös gombot, s egy pillanatig reménykedve várta, hogy a robbanás majd szétfeszíti a házat, s az egész kupleráj összedől. Minthogy nem történet semmi hasonló, beletörődve az elkerülhetetlenbe, kikulcsolta az ajtót.

 

– Jó estét, Marosán… – kezdett bele Tihamér mosolyba torzult arccal.

– Ez itt az előszoba – nyomakodott a lakásba az ajtót teljesen kitárva az ingatlanos. – Magas, tágas, igazán kiváló. Jöjjenek bátran – fordult hátra a mögötte érkező házaspárhoz. Azokat nem kellett sokat biztatni, lendületesen követték az ingatlanos kisasszonyt, aki hosszú szövetkabátjában már sarkig tárta a hálószoba ajtaját.

           

Az események felgyorsultak. A kisasszony csizmájával ütemes ritmust kopogva járta be a hálót, s reklámtollával itt is, ott is rámutatott a szoba előnyeire. A magassága megfelelő, akár galériázni is lehet, de ő itt nem javasolná, minthogy alig lenne hely a feljárónak. Továbbá a padló is rendben van, békebeli parketta, alig nyikorog, de egy alapos felcsiszolás és lakkozás után szinte új is lehet. Ezért egyesek ölni is tudnának, fejtette ki apró kis mosollyal a szája szegletében. A házaspár bólogatott. A férfi szakértelemmel hajolt le a kissé kopottas parkettát szemügyre venni, aztán fejét csóválva emelkedett föl. Persze, az alapos csiszolás mindenképpen szükséges, előzte meg a mondatot a kisasszony, s széles mozdulattal kitárta a nappali ajtajának mindkét szárnyát.

 

– Ezt nézzék, hatalmas, ide kell aztán a fantázia – lépett be a szobába, utána pedig a férfi, majd a nő, akiről nem igazán lehetett eldönteni, tetszik-e neki a lakás.

           

Elhaladtak a sarokba tolt ruhaszárító mellett, s a kisasszony megállt a szoba közepén. Ide galéria kell, tökéletes a magasság, még lépcsőnek is van hely, vagy akár ketté is lehetne vágni a szobát egy gipszkartonnal, folytatta, s nem vette észre, hogy a vevők figyelme, mondjuk úgy, elkalandozott. A férfi odalépett a könyvespolchoz, levett egy könyvet és forgatni kezdte, de közben nem bírta levenni szemét arról a hajszálvékony tangáról. Belelapozott a könyvbe, forgatta, de szeme sarkából mindegyre csak a kék kis bugyit bámulta. A nő a polc mellett lévő állólámpát vizsgálta, néha párjára pislantott, majd szinte már szégyenkezve a szakadt alsógatyákra. Hogy lehet így élni, szörnyülködött magában, s kiszámított, jól begyakorolt mozdulattal megigazította a szemébe hulló hajtincset. Mert ha megnyitják azt az utcáról látott vakablakot, akkor két világos szobájuk is lehet egy helyett, sorolta rendületlenül a kisasszony, s tollával a hófehér falra bökött. Oda, ahol feltételezhetően a vakablak rejtőzött.

           

A konyha és a fürdőszoba szemléje után visszatértek az előszobába. Az ingatlanos aláíratta a házaspárral az adminisztrációt, majd felajánlotta, esetleg menjenek körbe még egyszer. Nem szükséges, vágta rá a nő, de a férfi újra körbejárta a lakást, hosszasabban időzve a nappaliban. Visszaérve, a közösköltség iránt érdeklődött.

– Nem tudom, pontosan miből áll össze – mondta az ingatlanos.

– Talán kérdezzük meg az urat…

– Majd a tulajdonost, az úr csak albérlő – válaszolta az ingatlanos és betette maga mögött az ajtót.

 

Zakatoló élet

A vasútállomás, és a palotakerti megálló között születtem, a gödöllői HÉV első kocsijában. A szüleim már nagyon vártak, két éve voltak házasok, és jól berendezkedtek az egyik bal oldali négyes ülésen. Szomszédaink balról és jobbról is, mind nagyon kedves emberek, bár voltak köztük nézeteltérések, amiket kénytelenek voltunk hallgatni utazás közben. Két hét telt el úgy, hogy nem veszekedtek, ugyanis az orvos, aki a Palotakertnél szállt fel, figyelmeztette a szüleimet, hogy egy kis lyukkal születtem a szívemen, aminek idő kell, hogy magától benőjön. Mire a Szabadság térre értünk, kikerültem a pólyából, de mivel folyton sírtam, a mögöttünk lévő biciklitároló részen ülők egyike azt tanácsolta anyámnak, hogy adjon nekem kamilla teát, attól majd megnyugszom. Valóban ez történt, de azzal a mellékhatással, hogy a mogyoródi megállóig szanaszét ázott a textilpelenka.
Később az első kocsiból több családdal is jóban lettünk, és lettek barátaim. Mogyoród és Szilasliget között rettenetesen rázkódott a HÉV, és apám számítógépe folyton lefagyott, míg én mellette, a többi utas lábánál legóztam hol egyedül, hol a többi ülésről átmászott barátaimmal. Az új felszállók idegeit leginkább az borzolta, mikor beleléptek egy szúrósabb építőkockába, vagy szanaszét hagytam a matchbox autóimat. Anyám szenvedélye eközben a tájfutás, és az első kocsitól kezdve az utolsóig futott, legtöbbször a szerelvényen voltak kijelölve a pontok, de volt, amikor nehezítettek és a megállótól akár tíz-húsz méterrel arrébb is el kellett futnia. Apám az elején még figyelte a vonat ablakából, de hamar megunta.
– Nincs unalmasabb sport, mint a tájfutás – mondta és újra elszállt a gépe, miközben anyám tájfutáson szerzett érmei a poggyásztartóról lógtak a feje fölé.
Pár év múlva elváltak, anyám messzebbre futott a kelleténél.
Mire Kerepesre értünk, apámmal maradtam a négyes ülésen, nem ültek mellénk hosszabb időre. Ekkora már nemcsak nekem, de az összes utasnak lett számítógépe, sőt mindenkinek fülhallgató lógott a füléből, amit mobiltelefonokra csatlakoztattak és zenét hallgattak. Nagyanyám, aki rendszeresen aggódott telefonon keresztül, hogy utazás közben járok-e templomba, úgy jellemezte ezt az elektronikai fellendülést, hogy itt már Amerika van. Kinéztem az ablakon, de én csak a kistarcsai megállót láttam.
A gyerekkori barátok közül nem sokan maradtak, egészen pontosan egy volt közülük, akivel megmaradt a jó viszony. Tizenöt éves koromban elmentünk a harmadik kocsiba bulizni, ahol sok ismerőst láttam az első kocsiból. A vonat zakatolása felerősödött a sok alkoholtól, a legtöbben a csomagtartókon húzódzkodtak, vagy lányokat próbáltak feltuszkolni a rácsra, hogy felmenjenek utánuk és együtt aludjanak. A legózást felváltotta a sörözés, és amikor a HÉV a Kistarcsai Kórháznál megállt, visszatámolyogtam az első kocsiba. Apám horkolásától senki sem tudott aludni, így szinte rögtön lebuktam, sokáig nem is mehettem a harmadik kocsiba.
Miután leérettségiztem és felvettek az egyetemre, alig jártam haza a bal oldali négyes ülésre, ahol jobban belegondolva, már húsz éve nem is volt megpucolva az ablak. Cinkotára érve lerobbant a vonat és átszállás közben találkoztam későbbi feleségemmel, két gyermekünk született. Az esküvőt már a másik HÉV-en tartottuk, az összes utas hivatalos volt a lagzira.
Már lediplomáztam, de nem találtam munkát, feleségem pedig gyesen volt a gyerekkel, amikor óriási szerencse ért. Olasz turistákkal találkoztam, akik Cinkotán – vagy, ahogy ők mondták „csinkótán” – szálltak fel, de eltévedtek és mivel az egyetemen angol szakon végeztem, nemcsak szót értettem velük, de vállaltam, hogy leszek az idegenvezetőjük. A pénz mindenképp jól jött, így elköltözhettünk a negyedik kocsiba, az ötödik kocsihoz közelebb lévő biciklitárolóra, ahol az egész család kényelmesen elfért. Egészen a budapesti végállomásig, az Örs vezér térig ott laktunk.
A végállomás rettenetesen nyomasztott. A gyerekek felnőttek és leszálltak, ahogyan apámtól is búcsút kellett vennem, de ő az Örstől egész más irányba ment. Anyám azóta is fut. A gyerekeknek sikerült lakást találniuk, az egyiknek Budán, a másiknak a Kossuth Lajos tértől nem messze, a Balassi Bálint utcában, mi pedig pár megállóval később visszaköltöztünk egy négyes ülésre. Feleségem sírt, mikor el kellett búcsúzni tőlük, én pedig némán fogtam a kezét, miközben becsukódott a HÉV ajtaja, és elindult visszafelé oda, ahonnan indultunk. Emlékszem, csak meredtem magam elé, és még erősebben szorítottam a feleségem kezét, mikor nagyokat kattogott a vonat és zötykölődni kezdtünk, miközben recsegett a hangosbemondó.

Irodalmi és Társadalmi Portál

make up wisuda jogja make up artist jogja make up artist yogyakarta mua jogja murah mua wisuda jogja make up pengantin jogja mutiara make up jogja make up wisuda jogja murah make up jogja putri rekomendasi make up wisuda jogja make up pengantin jogja putri sekolah make up jogja make up class di jogja make up murah jogja mua di jogja mua jogja bagus make up paes ageng jogja salon make up wisuda jogja salon wisuda jogja make up wisuda wardah jogja salon make up jogja mua jogja terbaik make up wisuda jogja bagus make up wisuda berjilbab di jogja
ujnautilus.info