Fuck és Off (elnök úr)
Uram,
Mint bárkinek, nekem is megvan a magam sóhaja, szinte / mindig azzal kapcsolatos, amit teszek
máskor azzal, amire emlékezünk
és nagyon ritkán azzal, ahogy fordíta- / nak mindent. Néha-néha elkép-
zelem, hogy az, ami a zúg az agyam- / ban, hogyan hangzana szinkronizált válto-
zatban, közömbös han- / gon elismételve, mint a kommunizmus idején
az illegálisan terjesztett kazetták
„fuck off”, mondta a szereplő, és / feltűrte örökös
esőkabátja gallérját, mire / a női szinkronhang
hirtelen rávágta: „tünés!” / és utána megjelentek mind a halottak
Mint bárkinek, nekem is megvan a magam sóhaja, szinte / mindig azzal kapcsolatos, amit teszek
Néha én, néha mások
Egy diktatúra és egy demokratikus állam között / egyszerű különbséget tenni
Ahogyan felelni szokás két nyíltan kimondott szó- / ra : csinálom és jaj
És bármennyi fordítás is lenne /
bármennyi hangszín / a háttérben minden leszűkül
két válaszra amelyet / az elnöktől kaphatsz
vagy azt próbálja megérteni, / hogy miért beszélsz vele úgy, mintha
nem lett volna jófiú, vagy ő mondja meg / neked, hogy mit csinálsz, mit mondasz… és tudod,
hogy hazudik
budapesti metró
noémi, a hidak, amiken nem megyünk át
annak ellenére sem hogy ez olyan siváran hangzik mintha
turistáknak szólna
egyszer
beléptem a papayaleves üzletbe
olyan messze a duna másik partjától
ahová csak napozni megyünk
noémi, a hidak, amiken nem megyünk át
mind-mind szavakból épültek
összeomolhatnak és
helyettük építhetnek magasabbakat és szebbeket
és akkor is ha csupán szavak
semmi sem marad nélkülük
és még a szavaknak sincs módjuk
megmaradni
csak a már ledöntött és már
felépített emlékük van meg, szebb is, magasabb is
csupán lélegzetvételek és ritmusok amelyeket
még ha fel is ismerne valaki
nem számítana
csupán szavak amelyeket
bárhová leírhatsz
csupán
az az egzotikus íz amelyet
egy tökéletesen belélegezhető városban töltött nap
megad neked
marad egyhasználatú
mint egy papír zsebkendő
mint egy menyasszonyi ruha
mint valami apró és örök
Kovács Kinga Tünde fordításai