Szabó Csongor Péter összes bejegyzése

III. Noir (Részlet a Rigókő című regényből)

 

Amikor másnap reggel Stubán Ottó, a vadász (Abigél anyai nagybátyja) szótlanul belépett a nemesteleki Fittipaldi Sörözőbe terepszínű kabátjában és nadrágjában, hosszúszárú bakancsában, fejébe húzva nyúlszőr sapkája, mindenki elhallgatott egy percre. Kivételt csak Süket Lóri jelentett, bár ő meg nem is tudott beszélni, hiszen (mint nevéből könnyedén kikövetkeztethető), siketnéma volt gyerekkorától fogva. Mégis, ő volt az egyetlen, aki mosolyogva intve üdvözölte Ottót, melyet a vadász szintén egy mosolygós biccentéssel viszonzott. Ezután csak a tévé zümmögött halkan, valami limonádésorozat ment.
Stubán Ottó letette a kabátot az egyik sarokban levő széktámlára, nyakában lógó távcsövét az asztalra, puskáját pedig a falhoz támasztotta. Utána odalépett a pulthoz, kikért magának egy tonikot, majd aprópénzét kikotorva nadrágzsebéből fizetett Moncsinak, az unott arcú, festettszőke hajú pultoslánynak, aki fél szemmel a tévét bámulta. Visszament a sarokhoz, a Hungaroring térképe alá, levette a nyúlszőr sapkát, így láthatóvá vált rövidre borotvált világosszőke haja.
Miközben gondterhelt arccal, elgondolkodva helyet foglalt, a többiek vigyorogva összesúgtak a háta mögött – Süket Lórit, valamint Főnök Urat, a nyugdíjas magyartanárt kivéve, aki a másik sarokban egy Bismarck-félszáraz hosszúlépés társaságában épp egy bulvármagazint lapozott. Nem a sztárpletykák, még csak nem is a hihetetlen balesetek, angyallátók vagy a ghánai nyolcasikrek érdekelték, hanem a napi pucér csajt nézte. Egy félmeztelen göndör vöröshajú, egy szál tundrabugyiban:
Adél (19) kicsit alulöltözött a novemberi hideghez képest. Ugye, te is felmelegítenéd?
Hajajj, de fel ám, kívül-belül! – vigyorgott Főnök Úr, majd miután eleget legeltette szemét, félretette a magazint, és valami sportújságot vett elő.
Mindeközben Stubánhoz Patkány lépett oda, akinek bűzét a vadász már akkor érezte, midőn kinyitotta a söröző ajtaját.
– Na, mit lőttél ma Stubán, hallod? Fácánt, nyestet vagy a szörnyet?
Legszívesebben azt válaszolta volna, hogy egyiket se, viszont egy patkányt szívesen lepuffantana, de inkább nem szólt semmit, rá sem nézett a dagadt fickóra.
– Esetleg fakardozó gyerekeket?
Hát persze, hogy Patkány ezt nem hagyhatta ki.
Még nyáron történt, hogy egy helyi nyugdíjas az erdő szélét átszelő bicikliúton találkozott valamivel, amiről nem tudta, micsoda, de morgásával halálra rémítette. Értesítette a rendőrséget, és itt, a Fittipaldiban is elmondta. Stubán fellelkesült, hogy biztosan az lesz az, amit kutat, de aztán amikor kiderült, hogy csak valami fantasy jelmezes szerepjátékozó fiatalok közül volt az egyik, aki ogrénak vagy trollnak vagy a jó ég tudja minek volt kimaszkírozva, köznevetség tárgya lett.
– Hallod, tegnap láttam a tévében ilyen fickókat, mint te. – folytatta Patkány. – Ilyen szörnyeket kergetnek, hallod, abban a részben a jetire vadásztak Japánban…
– Nepálban. – javította ki Stubán.
– Akkor ott, de mit okoskodsz folyton, hallod? – Patkány maró izzadtságszagához pancsolt olcsó szesz gőze vegyült, vélhetően ettől bátorodott fel ennyire.
Két ivócimborája közül az egyik, a nyüzügébb közbeszólt:
– Biztos bazmeg ezt is valamelyik könyvében olvasta. Azt hiszi bazmeg, hogy mert olvasott valamit, már mindent tud. Karatézni is meg lehet tanulni könyvből? Engem az élet tanított, én bazmeg még egy könyvet sem olvastam el életemben!
– Nos, fiam, meg is látszik rajtad! – vetette oda megvetően Főnök Úr.
– Mit ugatsz, tata?
– Nem hallottad? Mosd ki a füledet, macskajancsi!
Stubán elmosolyodott, Moncsi pedig közbeszólt:
– Fejezzétek be, vagy mindenki húzhat haza! Kora reggel balhézni, bazmeg! Te is, Patkány!
Patkány legyintett, és visszament a másik két kocsmavitézhez.
Stubán tovább folytatta a gondolataiban való elmerülést.
Megint talált egyet hajnalban.
Ismét egy szarvas volt, és nem valami sérült kisborjú, hanem egy egészséges, életerős, majd kétszáz, talán kétszázhúsz kilós bika. Az a lény, amit egyelőre magában a Nagy Feketének nevezett el, kíméletlenül széttépte a szerencsétlen állatot, de alig evett pár falatot a belsőségeiből.
Moncsi felhangosította kicsit a tévét. Épp filmajánló ment: „Ma este 21 óra 10 perckor… Arnold Schwarzenegger, Carl Weathers és Jesse Ventura… Predator! A Ragadozó!”
Időközben Patkány felhajtott még egy felest, és folytatta tovább az élcelődést két cimborájával – direkt félhangosan, mintha maguk közt beszélnének, de hogy azért Stubán is hallja.
– Hallod, lehet, hogy a Predátorra vadászik, nem?
– Ja! – röhögött ezúttal a másik ivócimbora. – Gyorsan, a helikopterhez!
Mind a hárman harsányan röhögtek, és néhány másik vendég, sőt még Moncsi és Főnök Úr is elmosolyodott.
– Hallod, lehet, hogy a Predátor most is itt van!
– Ja bazmeg, mert láthatatlan páncélja van! – replikázott a soványabb.
– El ne lopja a piánkat, hallod, Stubán, gyorsan puffantsd már le!
Még tovább szőtték a Predator-szálat pár gyengébb poénnal.
– Na jól van. – szólt egy idő után Moncsi. – Ez már kezd unalmas lenni.
– Nem, hallod! – Patkány könnyei kifolytak a nevetéstől, és szinte cincogó hangon folytatta. – Hallod Stubán, szerintem a Predátor járt a minap a Csizmagyári tónál is.
Hirtelen mindenki elhallgatott. Stubán felkapta fejét, és ránézett Patkányra.
– Patkány… – súgta neki a nyüzüge.
– Várj, hallod, szóval szerintem a Predátor dobta a tóba azt a csajt, nem, Stubán? – tovább folytatta vékony hangon. – „Jajj ne, itt a Predátor, mindjárt megesz, segííííítsééég!”
Stubán felállt a székétől, és csak ennyit mondott egészen tárgyilagosan:
– Átléptél egy bizonyos határt.
A két ivócimbora arrébb lépett, Moncsi pedig aggódó tekintettel nézte, ahogy a vadász közelít Patkány felé.
– Három másodperc… – suttogta, amikor már csak egy lépésnyire volt a dagadt fickótól.
Amannak már nem volt ideje megkérdezni, mi az a három másodperc, mert Stubán ekkor egy jobbossal telibetalálta ököllel a bordájánál. Patkány egy darabig nem mozdult, csak nézett maga elé. Főnök Úr elkezdett az ujjaival számolni: egy, kettő, három…
Patkány ordítva és szitkozódva a padlóra esett. Süket Lóri felkacagott. Stubán ezután megitta a maradék tonikot, majd összeszedte cókmókját és távozott a sörözőből.
Főnök Úr is hamarosan így tett, és közben odavetette az egyik idősebb, vele nagyjából egykorú törzsvendégnek és a kacagást ekkorra abbahagyó siketnémának távozása előtt, míg kucsmáját igazgatta:
– Megérdemelte! Tényleg átlépte azt a bizonyos határt!

Úgy reggel 8 óra felé már én is magamhoz tértem Mártonházán. A falióra ugyanott ketyegett a biedermeier csendélet mellett. Ezek szerint nem álmodtam az éjjel.
Egyedül voltam a kórteremben. Az éjjeliszekrényen egy csomag a kedvenc kókuszos kekszemből, továbbá narancslé és mellé műanyagpohár kikészítve, valamint egy cetli és egy könyv. A cetlin Abigél üzenete:

„Báthori Józsi!

Ha még egyszer ilyen hülyeséget csinálsz, esküszöm, megfojtalak! A szívbajt hoztad ránk! Na de megbocsátok ám, és remélem, jobban vagy, mire ezt olvasod. Nekünk hosszú éjszakánk volt, de majd elmesélem inkább. Bejövök még estefelé. Pihend ki magad, aludj sokat! Itt hagytam egy könyvet, ha unatkoznál, bár úgy sejtem, lesznek látogatóid rajtam kívül is.

Csók: Abi

Ui.: Kalebet elrendezem, ne aggódj, a kulcsodat utólagos engedelmeddel elvittem! :-)”

Nem tudom pontosan melyik istenhez, de elrebegtem egy hálát az égiek felé, miután elolvastam az üzenetét. Rögtön ezután Hoffer doki kopogott a félig nyitott ajtón.
– Szép jó reggelt!
Viszonoztam a köszöntését egy intéssel, mire ő odalépett az ágyamhoz széles mosollyal – ámbár nyúzott, kialvatlan arccal –, bal kezében paksaméta, jobb kezét kézfogásra nyújtva.
– Hogy van? – kérdezte.
– Köszönöm, megvagyok! – feleltem.
– Ezt örömmel hallom!
– Mondja csak, Doktor úr, meddig kell bent maradnom?
– Még legalább kettő, de lehet, hogy három nap. – arca szigorúra váltott. – Remélem tudja, József, hogy az életével játszott!
– Tudom, Doktor úr! – feleltem leverten. – Ne haragudjon!
– Nem haragszom. De meg kell ígérnie, hogy pontosan betartja, akár esik akár fúj, a napi adag bevételét!
– Tudom. Még egyszer, ne haragudjon, csak felzaklatott, tudja…
– Igen. – bólintott. – Különös dolgok történnek.
– Magával is?
– Velem is, és szegény Rashad doktornővel is.
– Te jó ég, mi történt Fatimával? – kérdeztem aggódva.
– Majd megtudja, de legyen elég annyi, hogy már túl van a nehezén, és épségben van. Most kérem, ne izgassa fel magát, József!
– Hát jó. – feleltem nem túl nagy lelkesedéssel.
Bosszantó volt a tudat, hogy most néhány napig itt ragadtam az isten háta mögött, miközben ki tudja, mi minden történik a többiekkel.
Mi van, ha Mercédesz elmebeteg gyilkosa épp újabb áldozat után leselkedik? Nem csupán arról van szó, hogy – bár bevallom, szégyen vagy nem szégyen, de elvégre többek közt krimi író is lennék – a nyomozás izgalma hiányzott, hanem féltem attól is, nehogy még valaki a szeretteim közül bajba kerüljön, miközben én semmit sem tehetek, hogy megvédjem.
Bele se mertem gondolni, hogy mi lenne, ha Abigélnek baja esne…
– Most magára hagyom, József. – szakította félbe gondolataimat a doktor. – Nemsokára jön a reggeli, és ha gondolja, szólok a nővéreknek, hogy hozzanak valami újságot.
– Nem szükséges, köszönöm! Az őrangyalom hagyott itt nekem olvasnivalót. – tettem hozzá mosolyogva, mire Hoffer doki megveregette a vállamat.
Azután kezet fogtunk, elbúcsúztunk, és én meg is néztem az említett olvasnivalót. Nem jutottam sokáig vele, mert valóban már hozta is az egyik ápolónő a reggelit, aminek szívből örültem, lévén farkaséhes voltam. Ami azt illeti, meg tudtam volna enni szerintem egy fél ökröt, noha valószínűleg az sem látszott volna meg rajtam: amióta az eszemet tudom, mindig is vékony testalkatú voltam, és hiába faltam be annyi táplálékot, amitől más ember már nem csupán túlsúlyos lett volna, de a vérnyomása is a csillagos egekbe szökött volna fel, akkor sem vastagodtam semmit sem.
Lassan, úrias tempóban fogyasztottam el a reggelit: a vajas kenyeret, szamócadzsemet, sajtot és a tejet, miközben a könyvet lapozgattam.
Még nem végeztem, amikor megérkeztek az első látogatóim, rögtön hárman: a teljes In The Forest zenekar, a két Sanyi meg a másik Józsi, a Szakonyi. Miután megbeszéltük, hogy vagyok, meg váltottunk pár szót a legújabb, ígéretesebb zenekarokról a színtérről, a doktor tanácsa ellenére csak szóba hoztam a tegnapi eseményeket:
– Egyébként, beszéltetek azóta Rolanddal?
– Ne is mondd, Józsi! – szólt Amalek, azaz Horváth Sanyi. – Ha tudtuk volna a részleteket, nem is mutatjuk meg a dalt. Mármint, hogy Lady Noir az…
– Lady Noir? – kérdeztem meglepetten.
– Mercédesz.
– Igen. – helyeselt a gitáros Szakonyi Nokturno Józsi. – Ez innentől nekünk is személyes ügy.
– Megteszünk minden tőlünk telhetőt, csakúgy, mint Debrecenben. – kapcsolódott be aztán a beszélgetésbe Molnár Sanyi is.
– Várjunk csak, ti honnan ismeritek… honnan ismertétek egyáltalán Mercit?
Volt osztálytársam, Horváth Sanyi mesélte el a történetet:
– Mikor eldöntöttük, hogy három lemez után valami forradalmit kéne alkotnunk, bele is vetettük magunkat a dalszerzésbe. Ahogy álltak össze a számok, éreztük, hogy ez nagyon jó lesz, főleg, ha belevisszük ezeket a szokatlan hangszereket. Az más kérdés, hogy élőben majd hogy oldjuk meg, talán samplerrel, de ez még odébb van.
– Mármint?
– Úgy értem, tudod, én kipróbáltam elég sok hangszert, meg zenesuliba is jártam, így hát feljátszottam ezeket…
– A templomi orgonát kivéve! – szólt közbe Nokturno.
– Igen, a templomi orgonát kivéve, mert azt Nokturno tolta.
– Egyházi suliba jártam.
– Tudjuk! Szóval nem csak az orgonát, hanem ugyebár a csellót…
Egy pillanatra csendben néztük egymást, majd folytatta:
– Szóval, én mindenképpen szerettem volna vonós hangszert is, mert azok olyan szomorúak.
Ebben igaza volt. A vonósok a világ legszomorúbb hangszerei. Különösen a cselló.
– Mivel semmilyen vonóson nem tudott egyikünk sem játszani, kitaláltam, hogy kellene egy vendégzenész. – folytatta. – Még tavaly, pont így ősz felé olvasgattam a Vas Népét. Na jó, igazából csak lapozgattam, mert annyira nem érdekeltek a cikkek, és épp ezen a vonós dolgon járt az eszem. Akkor pillantottam meg a kultúra rovat vagy micsoda egyik cikkét: „Az ifjú rigókői csellóművésznő újabb elsöprő sikere Berlinben”. Ez volt a címe. El is olvastam nyomban, természetesen Mercédeszről szólt. Azonnal megszületett az ötlet a fejemben, és a srácok is rábólintottak.
A srácok akkor is bólintottak helyeslőn, hogy valóban így történt.
– Rövid nyomozással kiderítettem az e-mail címét, és írtam neki. Hamarosan összehoztunk egy találkozót, ahol megmutattam neki a zenénket. Nem tudtam, mire számítsak, hisz ő klasszikusokban utazott, de legnagyobb meglepetésemre nagyon is bejött neki a dolog. Mint kiderült, nem volt neki teljesen új a black metal: elmondta, hogy pont azelőtt pár héttel, hogy én írtam neki, hallott először egy Dimmu Borgir lemezt, és nagyon tetszett neki.
Szóhoz sem jutottam. Erről az oldaláról én sem ismertem Mercit. Úgy tűnt, hogy formálódott valamelyest az ízlése, mert annak idején határozottan kijelentette, hogy nem érdeklik az „üvöltözős, hörgős zenék”. De hogyhogy nem beszélt erről? No persze az is igaz, hogy ritkán találkoztunk azóta, mióta a Bécsi Zeneakadémiára felvették.
– Tehát – folytatta Amalek Sanyi a történetet. –, elkezdtük a közös munkát, ami ugyan nem haladt zökkenőmentesen, mert rendkívül elfoglalt volt, de szerencsére Bécsről hamar el lehet jutni Szombathelyre.
– Honnan jött ez, hogy Lady Noir? – vágtam közbe a kérdésemmel.
– Onnan – vette át a szót Azgorh Sanyi. –, hogy Mercédesz annyira belejött a közös munkába, hogy azt mondta, ha szükségünk van rá, a későbbi lemezeken is szívesen közreműködik. Természetesen ennek nagyon örültünk, mivel lenyűgözően játszott.
– Igen, a próbateremben voltunk akkor, emlékszem, és én vetettem fel neki tréfásan, hogy akkor neki is kell művésznév. – szólt közbe Szakonyi Józsi.
– Igen, te mondtad neki, mire ő egyből rávágta, mintha csak készült volna rá, hogy legyen akkor Lady Noir. Hát ennyi.

Ahogy befejezték a történetet, először az jutott eszembe, hogy milyen érdekes, hogy pont úgy beszéltek tegnap és most is, mintha valami szaklapnak adnának interjút. De ami lényegesebb, hogy már értettem, Merci miért nem említette ezt az egyszeri vendégszereplésen túlmutató közreműködését egyik kedvenc bandámnál: egyrészt a lemez maga is titoktartás közepette készült, másrészt azt hiszem, engem is meg akart lepni.
Már csupán egyetlen kérdés maradt a fejemben: honnan tudhatta Mercédesz gyilkosa, hogy az In The Forest-nek félig-meddig tagja lett?
Kérdésemet nem egészen ebben a formában, de feltettem:
– Ki tudott arról, hogy Merci veletek zenél?
– Nem sokan. – felelt Horváth Sanyi. – A menedzserünknek mondtuk el, de ő hetek óta külföldön van, valamint a francia kiadónknak, másnak nem. Hogy Lady Noir… Mármint Mercédesz kinek mondta el, azt nem tudjuk.
– Thalabérnak?
– Neki sem.
– Nos, arra kérlek titeket, ezt mondjátok el Varjú Rolandnak is, még ma!
– Amiatt ne aggódj, druszám! – nincsenek szavak rá, mennyire gyűlöltem és gyűlölöm valamiért ezt a szót. Természetesen Szakonyi Józsi mondta. – Már indulunk is hozzá, mert vár minket az őrsön.
Azzal elbúcsúztak, én pedig elkezdtem olvasni a könyvet.

 

 

Zádor Robinak (az alpolgármester fiának) finoman fogalmazva sem ez volt élete legjobb napja.
Ott kezdődött a dolog, hogy a töri doga írása közben puskázni próbált, persze nem egyedüliként. De Ferenczy tanárnő csak őt szúrta ki, és azonnal be is vágta az egyest.
Utána fizikaórán kihívta a Móricz felelni. Nem tudott semmit, újabb karó.
Jött a nagyszünet, és a többiekkel együtt kiment a hátsó udvarra, a focipálya mellé a „cigisbokorhoz”. Ez szinte már napi rutin volt mindannyiuknak, ám ezúttal az őrnek kiállított elsős gólyának inába szállhatott a bátorsága, mert a nagydarab Jeszenák Albert igazgató közeledtére nem kiáltotta el magát a megbeszéltek szerint, hogy: Vörös Kód!
– Na! Ha még egyszer meglátlak titeket itt bagózni, főleg téged, Robika, tantestületit kaptok, világos? He!
Azzal mintegy nyomatékosítandó szavait, Robikát, azaz őt felpofozta nagy lapáttenyereivel.
Később, amikor vége volt a tanításnak, kifelé sétálva elmélázott azon, mennyire kicseszett vele a sors, így nem vette észre időben azt a bulldogképű, agyonvarrt rosszarcú pasast, aki ott várt rá a Csáth Géza mellszobor közelében.
Hiába váltott irányt, túlságosan késő volt és nem tudott nekilódulni, így Lalika – mert hogy ő volt az – utolérte, és azzal a mozdulattal a gimi oldalsó kerítésének lökte.
– Ne lökdöss, te faszkalap! – Zádor Robi öklével suhintott Lalika felé.
Válaszul a nagydarab fickó, mintegy megalázandó őt, felpofozta.
– Te így nem beszélhetsz velem, bazmeg, te csíra! – megfogta a grabancánál, és fenyegetően az arcába bámult. – Hol van a Riczinger Dani lóvéja?
– Gondolom, a bukszájában! – sok mindent el lehetett mondani a Zádor fiúról, de hogy nem ijedt meg a saját árnyékától alacsony, vékony termete ellenére sem, az is biztos.
Újabb pofont kapott.
– Na idefigyelj te kis köcsög, a szombat esti Atomparty-ra legyen meg a Dani pénze, érthető?
– Szombat estig? Honnan a fenéből szerezzek addigra annyi pénzt?
– Az a te dolgod, kérjél mondjuk anyádtól, úgyis eléggé ki van tömve, vagy mittudomén!
– Ja persze, és mégis mi a faszt mondjak muternak szerinted? Hé, anya, vettem ettől a Danitól ezt-azt, de ne aggódj, semmi törvé…
Lalika ezúttal úgy gyomron vágta, hogy pár pillanatig nem kapott levegőt, és a könnye kicsordult.
– Fogd be a pofádat! Ide figyelj! – még egyszer hozzávágta a kerítéshez. – Ez csak ízelítő volt, de ha szombatra nem lesz meg a pénz, úgy agyon fogunk verni, hogy szefós leszel, megértetted? Sőt, ha rossz napunk van, ki fogunk nyírni!

Zádor Robi nem szólt semmit, de Lalika nem is várta meg a válasszal, mert még egyszer megcsapta, ezúttal a fülénél, majd dolga végeztével távozott. Robi látta, hogy néhányan a suliból végignézték biztos távolból az iménti jelenetet. Miután erőt vett magán, kiegyenesedett, és ahogy feléjük nézett, azok elfordították fejüket és más irányba indultak el.
Elbotorkált a játszótér felé a Magyar László közön át, ahol leült egy padra, és már rá is gyújtott volna, ám kék Bondos doboza üres volt. Mérgesen a földhöz vágta a dobozt, és félhangosan szitkozódni kezdett.
Ekkor meglátta a kis karcsiszemüveges elsőst, aki nem figyelmeztette őt és a többieket Jeszenák közeledtére. Se szó, se beszéd, rohanni kezdett feléje, dühvel teli. Az elsős megpróbált menekülni, de őt, az iskola egyik leggyorsabb sprintelőjét esélye sem volt lehagyni. A csúszda és a közeli garázsok közti fenyőfás résznél kapta el.
– Te rohadt kis köcsög, te faszszopó kis buzi!
Zádor Robi a földre terítette, majd jó néhányszor belerúgott szerencsétlenbe. Dühe aztán hamar elszállt, és hirtelen, saját magát is meglepve, karját nyújtotta az elsősnek, hogy talpra segítse. Az elsős azonban odébb gurult, és sírva elrohant, ő pedig, miközben csöpörögni kezdett az eső, elindult a Fehérlófia utca irányába.
Azon gondolkozott út közben, mitévő lehetne most. Óriási pácba keveredett, és szüleinek nem mondhatja el, mert akkor, bár talán megúszná valahogy ép bőrrel (hiszen anyjának üzlettársa volt a Riczinger apja), de az amúgy sem rózsás kapcsolatuk teljesen tönkremenne, és lehet, hogy ki is tagadnák…
Jó darabig töprengett még aközben is, ahogy útirányt váltva elindult a Csöpi felé cigit venni, amikor meglátta a ’72-es Plymouth Dustert ott parkolni az egyik élelmiszerbolt előtt. Mint ahogy Pallasz Athéné kipattant teljes páncélzatban Zeusz koponyájából, megszületett a nagy ötlet benne is problémája megoldására egy pillanat leforgása alatt.

Az amerikai kocsi büszke tulajdonosa, Varjú Roland felügyelő úgy egy órával később elgondolkozva sétált fel-alá irodájában, miután megette az akciós kakaóscsigát. Egyik kezében cigarettája égett, a másikban öngyújtóját dobálgatta.
Somlai Abigél és Vojnárovics Tilda nemsokára megérkeznek. Már túl volt az In The Forest zenekar tanúvallomásán, és a nap folyamán beszélt Jaguárral is. Merci szüleit, a Horváth-házaspárt is meg akarta látogatni szerény Vámbéry Ármin utcai otthonukban – végül azonban meggondolta magát és sarkon fordult, amikor (épp mielőtt megnyomta volna a csengőt) hangos zokogás, Mercédesz édesanyjának keserves jajgatása ütötte meg fülét a lehúzott redőnyű házból.
Megbontott egy üveg Napóleont, kitöltött egy fél decit. Két slukk közt fel is hajtotta, majd ránézett apja megsárgult fényképére:
Micsoda remek nyomozó is volt Varjú János! Kifejezetten a kéj- és sorozatgyilkosokra szakosodott: toronymagasan több pszichopatát küldött a hűvösre annak idején, mint bármelyik másik kolléga. Sőt, a szovjetek anno kikérték a véleményét a hírhedt rosztovi rém, Andrej Csikatilo ügyében is.
Tettei csupán azért nem derültek ki, mert a Kádár-korban fent kellett tartani a látszatot, hogy a szocializmusban már nincs komoly bűnözés. Ebbe is rokkant bele, és abba, hogy gerinces jelleme, és hozzá, a fiához hasonló nyers stílusa miatt a testület félig-meddig kiközösítette. Vajon mit tenne most ő?
Maklár Ernő kopogott ajtaján, és belépett egy nagy csomag papírral.
– Ezeket kéne kitölteni, felügyelő úr! – mondta az őrmester.
– Tedd csak le, Ernő, ide az asztalomra.
Ernő úgy is tett.
– Jutott valamire, nyomozó úr?
– Egyelőre nem. Kibaszottul óriási szerencse, hogy Rashad doktornő épségben megúszta az éjjeli kalandot, de a boncolási jegyzőkönyv emiatt félbe maradt. – elnyomta cigarettáját. – Amíg az nincs kész, addig nem haladunk.
– Egészen biztos, hogy nem a doktornő támadója volt Horváth Mercédesz gyilkosa?
– Ezer százalék. Hoffer elmondta, hogy az a fickó csak aznap éjjel tudott elszökni. Ugyanis előtte is próbálkozott már. Sőt… – tette hozzá nagy füstkarikát eregetve. – Hoffer elmondta, hogy a legtöbb éjszakát, így csaknem az egész múlt hétvége éjjeleit is, morfiumtól mély álomban töltötte.
– Értem, nyomozó úr! Nos, addig is tudunk azért tenni valamit, nem?
– Persze, hogy tudunk! – válaszolt Varjú. – Először is, az ujjlenyomat vizsgálatok mellett kezdjetek el átnézni minél több iratot az elkövetkezendő napokban.
– Milyen iratokat?
– Minden fellelhető iratot! Itt nálunk először, aztán ha az nem vezet eredményre, a városházán – ez ügyben beszélj Jaguárral! Hátha lebuktatjuk azt a rohadt szemétláda gecit a kézírása alapján.
– Értem, szólok a Szabó Marciéknak is! – mondta Maklár.
– Azt kibaszottul jól teszed, Ernő! – rágyújtott egy újabb cigarettára. – Továbbá Bécsben is el kell érni valakit.
– De kit?
– Nem tudom, basszameg, bárkit, akivel ott bizalmasabb kapcsolatban lehetett! Valami mentorát akár, meg kell tudni, voltak-e ott riválisai? Ezt a részét rád bízom, érted? Te vagy perfekt németből. Én Rigókőn szaglászom.
– Értem, felügyelő! Akkor felhívom a bécsi rendőröket!
– Nagyon helyes! – nyugtázta a felügyelő. – Nagyon helyes!
Maklár Ernő ezután kilépett az irodából, így körülbelül egy fél órára magára maradt Varjú Roland a gondolataival, mielőtt megérkezett mind a két lány.

– …Szóval, egy kicsit befenyítettem a kis köcsögöt!
– Jól van, Lalika! – Riczinger Dániel nagyot ásított. – Kösz, és majd akkor még hívlak!
Elköszönés nélkül kinyomta a telefont, és ledobta a lakkozott tölgyfa éjjeliszekrényre. Ezután kimászott ágyából, és miközben nagyot nyújtózott, a tévéje fölé, a frissen meszelt falra kitett szamurájkardot nézte, mely egy Ferrari- és valami néger gengszterrapper poszterei közt függött.
– Dani! – apja kopogott.
– Gyere be, Fater! – válaszolt nagyot ásítva.
Riczinger István rögvest nyitotta is az ajtót.
– Már megint hol voltál este?
– Bocs, későn értem haza, közbejött ez meg az.
– ,,Későn!” Na jól figyelj rám! – Dániel legnagyobb meglepetésére apja bevágta a szobaajtót, és nagy léptekkel odalépve hozzá, elkapta a karját. – Majdnem éjfélig fent kuksoltam, de te csesztél hazajönni, pedig megígérted! Elegem van! Ha most nem leszel a segítségemre, mehetsz Isten hírével ebből a házból, megértetted?
Dániel félig tátott szájjal nézte apját, majd így szólt:
– Te jó ég, mégis, mi a francról van szó?
Riczinger István elengedte legidősebb fia karját, és odalépett a szoba ablakához. Félrehúzta kicsit a függönyt, mintha azt nézné, figyeli-e valaki Hercegprímás utcai házukat, és közben kifejtette:
– Mint mondtam, Vojnárovics Imréről van szó. Legyen elég annyi, hogy most életbevágóan fontos lenne a hírnevén bármilyen csorba.
– És én mégis mit tudok tenni?
– Vojnárovics veszélyes figura. – fordult felé apja. – De a Riczingerek sokkal veszélyesebbek! Tudom, hogy nem éppen makulátlanok a módszerei. Azt akarom, hogy találj valamit!
– Mit találjak?
– Bármit, bármilyen reá nézve kínos, vagy terhelő dolgot, érted? Akár róla, akár valamelyik lányáról!
– És, hogy csináljam, Fater?
Időközben fölvett egy fekete Nike melegítőnadrágot, felsőtestére pedig egy kínai sárkányos, nagy V-nyakú világosszürke izompólót húzott.
– A módszert rád bízom.
Dániel elvigyorodott.
– Nos, édesapám! – színpadiasan meghajolt, és kezét nyújtotta. – Ne aggódj, a te fiad örömmel elintézi az összes fattyú Vojnárovicsot!
Riczinger István is elvigyorodott. Nem fogadta el azonban fia felé nyújtott kezét, amitől annak hozzá hasonló rókaképén kissé összehúzódtak szemöldökei, míg ő szótlanul kilépett szobája ajtaján.
Röviddel azután, hogy kilépett, a (Dániel, az ifjabbik István, és Dávid után) legkisebb, még csak hatéves Riczinger fiú, Ákoska tűnt fel az ajtóban:
– Karate! – kiáltotta vékony hangján, és hongkongi verekedős filmekből ellesett mozdulattal ugrott legidősebb bátyja felé.
Dániel hagyta, hogy Ákoska belerúgjon és -boxoljon párszor hasába, és tettetett halálos sérüléssel kinyúlt az ágyon.
– Segítség, itt van Jackie Chan! – nevetett.
Vagy negyedóráig játszott még tovább vele, majd az ágyhoz szorítva megcsiklandozta:
– Még sokat kell gyakorolnod, öcsém!
– Fogok is, hogy legyőzhessem a gonoszt! – kisöccse párnával próbálta őt ütlegelni.
Miután még harsányabban nevetve elengedte Ákoskát, felöltözött, és néhány perc múlva, mielőtt lement késői reggelijét elfogyasztani, újból tárcsázta Lalika számát.

A Herzog Ferenc kórházban az élet ugyanolyan mederben folyt tovább, mint máskor: Varjú úgy döntött, nem verik nagydobra az éjszaka megesett támadást, a kórház dolgozói is csak annyit tudtak, hogy Rashad doktornő nincs jól. Így nem csoda, hogy a kora délutáni órákban felvételre várakozó betegek sem tudtak semmit sem az egészről – kivéve Jaguárt, aki értesült az esetről.
– Köszönöm a segítségét, kedves!
– Igazán nincs mit, Polgármester úr! – mosolygott a huszonéves recepciós nővér. – És utólag is boldog születésnapot kívánok Önnek!
– Nagyon köszönöm, kedves! – Jaguár visszamosolygott, és halkan, hogy más meg ne hallja, hozzátette: – Remélem, Rashad doktornő jobban lesz mihamarabb, kérem, semmiképpen ne felejtse el átadni neki ezeket a leleteket!
– Emiatt ne aggódjon, Polgármester úr!
– Akkor, további szép napot, kisasszony!
– Köszönöm, Önnek is!
A polgármester elköszönt, majd elindult a részleg kijáratához. Már épp nyúlt a súlyos vasajtó felé, amikor az kívülről kinyílt, és Hajnal Teodóra lépett be két nagy bevásárlótáskával.
– Tessék csak! – tartotta az ajtót a göndör barna lánynak.
– Köszönöm! – felelt illedelmesen Dóri.
Alig hogy két lépést tett befelé, Jaguár utánaszólt:
– Bocsáss meg egy pillanatra!
Dóri meglepődve nézett vissza rá.
– Igen?
– Csak azt akarom kérdezni, hogy van anyukád? Hallottam, hogy nagyon beteg.
– Nem túl jól sajnos… – felelte. – Nagyon aggódok érte. Holnapután műtik.
– Értem. – bólintott a polgármester. – A legjobbakat kívánom nektek!
– Köszönjük!
Azzal Jaguár megfordult, és viharos sebességgel elhagyta a Herzog Ferenc területét. Pár pillanat múlva a kórház parkolójában volt, és már fel is pattant Pannónia motorjára. Alig volt forgalom, ezért nagy gázt adott, ám a Horthy Miklós útra befordulva mégis hirtelen satufékeznie kellett.
– Hé kölykök, a szüleitek nem tanítottak meg, hogy nézzetek körül a zebrán? – úgy ordított rájuk, mint ahogy a nagyragadozók üvöltve morognak.
A két iskolatáskás kölyök – Somlai Ferike és a kis kövérkés Müller – az ijedtségtől és az adrenalintól lélekszakadva szaladt tovább immár a járdán.

– Hubasszameg! – hadarta lihegve pár száz méterrel odébb a Müller gyerek, teljes nevén ifj. Müller Konrád, ahogy megálltak a kopjafás honfoglalási emlékmű előtt. – Ez majdnem megkarcolt!
– Fuh… – Ferike nagyokat nyelve szedte a levegőt, és gyorsan elő is kapta asztmás inhalálóját. – De már… nincs… messze… – nagyot szippantott. – Palkóék…
– Ülj le egy kicsit, nem kerget a kutyafejű tatár!
Miután kifújták magukat, Müller mondott valami otromba felnőttes viccet, amelyet ugyan nem értettek teljesen, de azért jót nevettek rajta, és így megnyugodtak mind a ketten. Pár perc múlva folytatták útjukat, immár sietősebben, ahogy az esőcseppek elkezdtek szitálni, és átsétálva a játszótéren megérkeztek a Tormay Cécile utcai lakótelephez.
Nyitva volt a panelház bejárati ajtaja, így nem kellett felcsöngetniük, hanem felsétáltak két emeletet, és már ott is voltak a Dömötör-lakás ajtajánál.
Kopogtatásukra Palkó apja nyitott ajtót:
– Csókolom Laci bácsi, meghoztuk Palkónak a leckét, bemehetünk?! – Müller egy szuszra hadarta el mindezt, olyan izgatott volt.
– Csókoljátok ám a nénikéteket, meg persze, majd néhány év múlva a csajokat! – intette meg tréfásan az elvörösödő fiúkat. – Férfiak úgy köszönnek egymásnak, hogy: Jó napot kívánok!
Müller ismét nagy levegőt vett:
– Jó napot kívánunk Laci bácsi, meghoztuk Palkónak a leckét, bemehetünk?!
– Persze! – nevetett a Dömötör apuka. – Kerüljetek beljebb, fiúk!
Odabent Palkó fél szemmel a Pokémont nézve, fél szemmel pedig egy néptáncfajtákról szóló könyvet olvasva az ágyában feküdt. Kis szobája volt, melyet ikertestvérével, Pannival osztott meg – nagy bosszúságára.
– Helló, Palkó! – köszöntötte az elsőként belépő Feri. – Mi történt veled?
– H-h-h-hellósztok! Megfáztam, és f-f-f-fáj a fejem.
– Szimulááááál! – gúnyolódott Müller.
– Nnnn-ne kiabálj már, te b-b-b-barom! – szólt mérgesen Palkó.
– Bocs!
– Amúgy sem ssssz-szimulálok! – tette hozzá. – Lá-lázas vagyok. A do-do-do… A do… A doktor kiírt e-e-e-e, egész hétre!
– Hát, akkor gyógyulj meg mihamarabb! – mondta Ferike.
– Igen, gyógyulj meg! – helyeselt Müller, majd Ferikéhez fordult. – Akkor ketten megyünk vámpírra vadászni?
– Nem! – tiltakozott a Somlai gyerek. – Palkónak is jönnie kell! Ráérünk péntekig, amúgy sem engednének ki minket hétköznap sokáig, így addig haditervet készítünk!
– És mégis miért is érünk rá péntekig?
– J-j-j-jjjaaaa, m-m-m-miért?
– Azért, mert a vámpír, miután eleget táplálkozott, nem jön elő, hanem hetekig is pihen akár.
– Szóval az idő n-n-n-n-nekünk dolgozik!
– Pontosan! – mondta Ferike.
– Ez egy baromság! – hadarta Müller. – Szerintem most találtad ki, Feri! Inkább szólni kéne a rendőröknek, nekünk ez túl veszélyes!
Ferike mérgesen nézte kövérkés barátját:
– Nem, az a baromság, amit te mondasz! Eddig se hitt nekünk egyik felnőtt sem!
– Sz-sz-szerintem igaza van! – szólt Palkó. – Gy-gy-gyerekeknek ez veszélyes!
– Hát jó… – fonta össze a karjait duzzogva Ferike. – Kettő egy ellen, legyen. Itt a házi, Palkó. – nyújtott aztán át pár füzetet – Nem sok, gyorsan le tudod másolni.
– R-r-r-rendben, addig nyu-nyugodtan egyetek, van a k-k-kkonyhában tea és keksz!
Müllernek nem kellett kétszer mondania, egyből ment is ki a szobából fellelkesülten. Ferike azonban bent maradt.
– Én most nem kérek. Megvárom, amíg végzel, és utána… – nagyot sóhajtott. – Mi ketten elmegyünk a rendőrségre!

– Tehát… – szólt Maklár Ernő, ahogy leült a számítógép elé. – Kezdheti is, Vojnárovics kisasszony!
– Rövid leszek. – bólintott Tilda. – Idén történt, augusztus vége volt. Rávettem Mercit, hogy jöjjön el velem a Spártába, a nyárbúcsúztató bulira.
– Ketten voltatok? – kérdezte Varjú Roland.
– Ketten, igen. Szóval elmentünk, koktéloztunk, jól éreztük magunkat, ilyesmi. Aztán belevetettük magunkat a táncba, eleinte együtt, de aztán szétváltunk: én is pár sráccal, meg ő is. Még jó pár számot végigtáncoltam, aztán amikor jött valami bénább hiphop hülyeség, visszamentem előbb a pulthoz még két koktélért, majd őt kerestem. De nem találtam sehol.
– Kik voltak azok a srácok? – most az egyszer az apjához hasonlóan nagydarab Jeszenák Aranka kérdezett, aki ott állt az ajtónál keresztbefont karral.
– Fogalmam sincs, valószínűleg nem idevalósiak. Szóval kerestem, de hiába. Megkérdeztem az egyik srácot, akivel táncolt, valami Kornél, az csak a vállát vonogatta. Mivel bent nem volt, a kinti részhez mentem, és akkor megláttam őt… Riczingerrel beszélt egy félreesőbb részen, egy tujabokor melletti padnál.
– Riczinger Dániellel? – ismét Varjú Roland folytatta a kérdezősködést.
– Vele, igen. Úgy meglepődtem, hogy ugyan mi dolga lehet azzal a szemétládával, hogy földbe gyökerezett a lábam, és nem is mentem oda egyből.
– Hallottad, mit beszélnek?
– Azt sajnos nem! Félrehúzódva vártam egy kicsit. Mercédesz kétségbeesett tekintettel mondott valamit, de sajnos nem hallottam a zajtól, hogy mit. Aztán mire elindultam feléjük, befejezték a beszélgetést. Riczinger felszívódott, Merci pedig csak a földet bámulta, és megtörten… igen, ez a jó szó, megtörten állt ott.
– Elmondta, miről volt szó?
– Sajnos nem. Rákérdeztem, de akkor erőltetett mosolyt varázsolt az arcára, és gyorsan el is terelte a szót. Kivette a kezemből a neki szánt koktélt, koccintottunk, és a vizsgáiról és fellépéseiről kezdett beszélni. Később pedig, szánom-bánom, de nem hoztam szóba ezt az esetet.
– Hogy érted, hogy később? Azon az estén?
– Igen. Illetve nem egészen, msn-en beszélgettünk többször is az ősz folyamán, de ott nem került szóba a dolog, élőben pedig… Azóta csak egyszer találkoztunk Abiéknál hármasban, még múlt szerdán.
– Tehát október 30-án.
– Igen. Akkor láttam utoljára. Ugyanis Helga idén is cseszett hazajönni – tette hozzá dühösen. –, így nekem kellett apunak segíteni minden temetőt végigjárni. De visszatérve, látszott Mercin, hogy valami nagyon nyomja a lelkét, és azt hiszem, így utólag belegondolva, hogy félt valamitől. Azt is mondta, mert azért rákérdeztünk ám, hogy majd később mondaná el, mi a gondja, úgyis itt lesz vasárnapig. Szerintem Riczingertől félt.
– Értem.
– Nos, ennyi. Roland… Illetve, Varjú felügyelő, én biztos vagyok benne, hogy az a rohadék nyírta ki!
Varjú Roland nem válaszolt semmit egyelőre.
Abigélhez fordult, aki át is vette a szót:

– Nos, Tildához hasonlóan én is láttam Mercédeszen a múlt szerdán, hogy nem egészen önmaga. Valóban említette nekünk, hogy valamit el szeretne majd mondani. Érezni lehetett a hangján, hogy rettenetesen fél valamitől, vagy valakitől.
– Te is úgy gondolod, hogy Riczingertől?
– Talán tőle is, de… Nem tudom. Azt hiszem Tilda, fáj, de ki kell mondanom – fordult barátnőjéhez –, hogy mind a ketten hibáztunk!
A Vojnárovics-lány szomorúan sóhajtott, majd Abigél így folytatta:
– Makacsul rá kellett volna kérdeznünk újra, meg újra, amíg el nem mondja, mi bántja. De most már késő. Nem voltunk akkor elég figyelmesek, no persze ki gondolta volna, hogy ez fog történni…
Most ő is nagyot sóhajtott.
– Én is akkor láttam utoljára. – folytatta aztán. – Mint tudjátok, megígértem apáméknak, hogy elutazom Egerbe a hétvégére a dédipapához, aki szegény magára maradt, vigasztalni és segíteni neki meg az ottani rokonok sírjait rendbe rakni, satöbbi. Aztán azon az éjjelen, Halottak Napja éjjelén nem tudtam aludni, és akkor…
– Egy pillanat, Mercédesznek mi volt a programja a múlt hétre?
– Csak annyit mondott, hogy ő is találkozik még pár emberrel, de nem kérdeztük, kikkel, gondoltuk, a volt osztálytársaival meg a rokonaival. Ja igen, meg a templomba is elment, mert az utóbbi időben kissé megint vallásosabb lett. De egyébként egyedül volt, mert ugyebár Jenő bácsiék elutaztak Kaposvárra.
– Igen.
– Nem is gondoltuk, hogy bármi baja eshet.
– Erre senki sem gondolt, azt hiszem. – mondta megrendülten Varjú Roland. – Szóval, ott tartottunk, hogy nem tudtál aludni szombaton.
– Valóban, nem tudtam…
Elakadt a hangja.
– Mi történt akkor, Abigél? – kérdezte Varjú Roland.
Abigél ránézett Tildára, és azt mondta neki:
– Jobb lenne, ha kimennél most innen.
– De…
– Kérlek!
Varjú bólintott.
– Aranka, kísérd ki Vojnárovics kisasszonyt!
Miután a két nő távozott, Abigél borzongva folytatta:
– Nos, én akkor ott voltam vele, azon az éjjelen. Igen, ott voltam Mercivel, túl a tér és idő… korlátjain. Éreztem a fájdalmát, ahogy ütlegeli valaki. A kezeim ki voltak kötözve két oszlophoz vagy cölöphöz… Mármint Merci kezei… Térdre rogyott.
– Megkorbácsolták?
– Nem. Azt hiszem, bottal vagy műanyagcsővel…
Kellett egy kis szünet, míg Abigél folytatni tudta, mert elkezdett zokogni.
– Később is folytathatjuk a jegyzőkönyvet. – mondta Varjú.
– Nem, felügyelő! Még friss az emlék, vagy nem is tudom, minek nevezzem…
– Hol volt ez, Abigél? Mit láttál?
– Nem tudom, hol volt, csak annyit, hogy valami zárt térben. Sötét volt, és olyan fajta hideg, penészes levegő, mint az alagsorokban.
– Biztos, hogy nem álom volt?
– Biztos!
– Szóval semmit nem láttál?
– Semmit, mert semmi fény nem volt ott. Merci könyörgött, de az a valaki, aki ütlegelte, nem kegyelmezett, hiába sírt. Aztán… Úristen, még élt…! Megfogta a jobb kezét, az ujjait leszorította a… gyűrűsujja kivételével…

Abigél felemelte jobb kezét, ránézett ujjaira, ordított, majd öklendezni kezdett, és elszédülve majdnem lefordult a székről, de a felügyelő még időben elkapta.– Jól… jól vagyok…
– Semmi gond, Abigél, majd folytatjuk!
– Nem, még… még van valami… – nyögte. – Látok… egy koporsót…! Édes istenem!!! Az az ujjam, az u…!!!
Bal tenyerét a szája felé húzta, de nem bírta tovább visszatartani az öklendezést, és odaokádott a padlóra.
Ekkor Maklár Ernő is felpattant a gép mellől, és ott termett mellette. Pár másodpercre rá csörgött Varjú telefonja.
– A francba, hogy ez a vacak is most csörög!!!
Jeszenák Aranka benyitott időközben. A felügyelő jelzett neki, hogy vegye át a helyét, ő pedig odébb lépett, és megnézte, ki keresi:
– Persze, hogy pont most kell hívnia öreganyámnak! – felvette. – Halló, mama, majd visszahívlak késő… Hogy mi? Tessék? Tessék???
Míg odébb vonult, két beosztottja már kifele támogatta Somlai Abigélt.
– De minek olvastad el, ha nekem címezték?! Nem, nem azért üvöltözök! Szóval, miért nyitottad fel?
A felügyelő kínjában felnevetett.
– Te jó ég, mama! Most már mindegy, mi volt ráírva? Mi?? Hangosabban!
Idegesen zsebében kotorászott közben, hogy elővegyen egy cigarettát.
– Igen, itt vagyok, de mindjárt leteszlek… Illetve, várj! Csak a cetli volt? Igen? Biztos? Teljesen biztos? Akkor jó, tedd oda a nappali asztalára, a borítékba vissza! Majd megnézem én is, igen, viszhall!

Meggyújtotta a cigit, és idegesen, káromkodva majdnem a földhöz vágta a telefont. Mikor lenyugodott kissé, Maklár Ernő felmosóval felvértezve, félve bekukucskált:
– Minden rendben?
– Úgy néz ki, hogy minden rendben? Szerinted minden rendben, Ernő? A kurva istenit!
– Elnézést! – szabadkozott Ernő. – Nem úgy értettem.
– Tudom, baszki!
– De hát mégis, mi történt?
– Az történt, Ernő, hogy kaptam egy újabb levelet. Feladó nuku! Öreganyám pedig kibontotta és elolvasta. Na, mit tippelsz?
Maklár Ernő nagyot nyelt.
– Ugye, ugye nem volt benne…?
– Nem, hála a jó égnek! Csak egy újabb cetli.
– Elnézést, felügyelő úr, de miért nyitotta ki Magdi néni a levelet?
– Nos, Ernő… – fújt ki egy nagyobb adag füstöt Varjú Roland. – Ez annyira böszme, hülye indok, hogy inkább most el se mondanám. A lényeg viszont az, hogy aki a levelet írta, találkozni akar velem.
– Mikor, és hol?
Nem válaszolt egyből, hanem elnyomta a cigarettát, majd az oldalához nyúlt, és kezébe vette pisztolyát.
Tele volt a tár, teljesen feltöltve munícióval.
Apjára gondolt, miközben a stukkert nézte néhány másodpercig.
Ernő, aki azt hitte, már nem is kap választ, nekiállt közben feltakarítani a hányást, de aztán Varjú Roland, aki közben készült kitölteni egy újabb deci konyakot, elszánt arccal így szólt:
– Ma éjjel tizenegykor. A Romkápolnánál.

 

Korábbi részletek: http://ujnautilus.info/28752-2

II. Boszorkányok órája (Rigókő)

 

 

II. Boszorkányok órája (Rigókő)

„Kaleb… Kaleb…”
– Mit mond? –
– Kaleb a macskája.
Hoffer doktor és Abigél suttogtak valahol.
– Vagy úgy! Biztos aggódik érte.
Félálomban voltam. A félhomályban megpillantottam egy faliórát egy biedermeier csendélet mellett. Nemsokára éjfél.
– Tényleg itt akar maradni, Somlai kisasszony? Ma éjjel ügyeletes vagyok úgyis.
Ezek szerint Mártonházán vagyunk.
– Igen, doktor úr!
– Hát, rendben.
Azzal visszazuhantam az álomtalan pihenésbe. Szerencsére nem nyiffantam ki. Én hülye, pedig az epilepszia nem játék! Röstellem, de mint később megtudtam, miattam csúszott egy napot Abigél és Tilda tanúvallomásának lejegyzése.

15592451_626253590894346_1084428007_n

Hoffer Nándor tovább folytatta éjszakai körútját, bekukucskálva minden kórterembe. A páciensek úgy aludtak, mint a tej.
Mély csönd uralkodott a Mártonházai Pszichiátriai és Neurológiai Intézet zöld folyosóin, melyet csak olykor tört meg egy–egy égve hagyott neoncső zizegése.
Legalábbis egy darabig.
Először műanyagzacskó zörgését hallotta, így hát mielőtt a zárt részlegre avagy zárt osztályra indult volna, még bement a konyhába. A rövid barna hajú, kövér éjszakás nővér épp akkor bontotta ki az instant nescafét.
– Jutka! – suttogta Hoffer doktor, miközben vastag, kerek szemüvegét bal, jobb kezével pedig válláig érő márványfehér haját igazította. – Nekem is készítene egyet? Mindjárt jövök!
– Rendben, Főorvos úr!
Azzal a Főorvos úr kiviharzott, és már el is indult célja felé. A zárt osztályt vastag, helyenként kopott, ólomszürke színű fémes ajtó választotta el az intézet többi részétől.
Hoffer nem hordott orvosi köpenyt, hanem kockás világoszöld–fehér inget és farmert viselt. Nadrágja zsebeibe nyúlt először, azok tele voltak mindenféle cetlivel, meg a telefonja, vászonzsebkendője, aprópénz… A kulcs sehol. Aztán eszébe jutott, hát persze, az ingzseb!
A kattanás hangosan visszhangzott az ólomszínű ajtó zárjáról, és a tájképekkel és kisállatos fotókkal díszített sötétzöld, helyenként hiányos vakolatú falakról.
– Ki kéne már cserélni ezt a nyamvadt rozsdás vackot.
A zárt osztályon jelenleg két páciens volt, így az öt szobából három használaton kívül volt. Miután az ügyeletes ápolóhoz beköszönt, Pepihez ment be. Ő most sem aludt, hanem az ágyán ült, és szenvtelenül nézve kifele szobája rácsos ablakán keresztül, szokás szerint halk, monoton hangon zagyvaságokat halandzsázott.
– Pepi, most már aludjon, éjfél közeleg!
Pepi engedelmesen elhallgatott, és nagyot nyújtózva elfeküdt az ágyon.
Ismét csönd volt.
Legalábbis egy darabig.
Most másodszor tompa puffanást hallott.
Azonnal kirohant a folyosóra. A másik ajtó nyitva, előtte a padlón valami gemkapocs. A zárt részlegen ügyeletes fiatal, fekete hajú ápoló pedig vérző fejjel tápászkodott fel.
– Róbert! – szólt hozzá a doki.
– Doktor úr… én nem értem…
– A francba, megint megpróbál megszökni! – szitkozódott Hoffer doki. – Maga maradjon itt, mindjárt szerzünk segítséget!
Talpak surranása, majd újabb tompa puffanás, Jutka nővér fojtott nyüszítése.
De az ólomszürke ajtót valamiért mégsem volt könnyű elsőre elmozdítani. Pár másodperc hiábavaló próbálkozás után vette észre az ajtó innenső sarkához tett, ékként funkcionáló műanyagvázát.
Jutka épp tápászkodott felfele a konyhában, mire odaért.
– Jól van, Jutka?
– Kutyabajom, de a kulcsok…
A betegek tovább aludtak, mint a tej, és mivel Abigél is elszundikált, senki nem hallotta a doktoron, valamint a két ápolón, Róberten és Jutkán kívül, mi történt.
Hoffer lélekszakadva rohant a bejárat felé, amit akkor már belülről kinyitott a szökevény, és nagy sietségében nyitva is hagyta, így a kissé feltámadó szél mozgatta ide–oda. Kiérve Hoffer meglátta, hogy a szökevény épp mászik ki a kapu melletti kerítésen. Megpróbált utána lódulni nagy lendülettel, de már késő volt.
Odakint sötét és hideg, olyan sötétség, hogy semmit nem lehetett látni.
Mártonházán, ezen a szellemfalun ugyanis már csak egy–két ház volt lakott, ahol nagyon idős emberek éltek, a többi épület rég lepusztult és visszahódította a természet. Busz is csak naponta kétszer fordult erre Rigókő felől és felé, kora reggel és késő este. A Mártonháza név tehát szinonimája lett évtizedek óta a városban mind a szanatóriumnak, mind az őrületnek és a tébolynak.
Nem csoda, hogy a szökevény könnyedén felszívódott a sötétségben.
Hoffer Nándor visszaszaladt a klasszicista épületbe, és azonnal értesítette a rendőrséget.

Kattanás. Villanás. Újabb kattanás.
Ez már vagy a negyvenedik fénykép, elég lesz.
Kávéskanál zörgése.

Kattanás. Diktafon bekapcsol.
Felvétel indul.

Kétezerkettő, november harmadika vasárnap, huszonhárom óra ötven perc, Rigókő, Herzog Ferenc Kórház. A boncolást végzi Dr. Rashad Fatima. A boncolás oka: az elhunyt minden kétséget kizáróan gyilkosság áldozata lett.
Az áldozat neve Horváth Mercédesz, huszonegy éves, középmagas, karcsú fiatal nő. Kórisme alapján allergiája, szervi baja, pszichés zavara, és más komolyabb betegsége nincsen és nem volt, leszámítva egy gyermekkori szívritmuszavart, mely azonban nem szorult műtétre, mert a pubertáskor magától elmúlt.
Az áldozat meztelen holttestére a Csizmagyári tóban bukkant rá egy helyi horgász ma reggel hat óra tájt, és azonnal értesítette a rendőrséget, akik kihívtak, hogy a helyszínelés keretében szemrevételezzem a holttestet. Már akkor láttam, hogy az áldozat halálát nem vízbefúlás okozta. Csupán néhány órával azt megelőzően, hogy a horgász rátalált, dobhatták a tóba, mert a test alig puffadt fel.
Az áldozat nyakát valamilyen éles tárggyal elvágták, és apró törmelékkavicsokat fedeztem fel zúzódásokkal és véraláfutásokkal teli bőrébe mélyedve, melyből az a következtetés vonható le, hogy ököllel vagy talán valamilyen ütleggel, kavicsos talajon fizikailag súlyosan bántalmazták. Ezen kívül döbbenten láttam, hogy a jobb gyűrűsujját is precízen eltávolították valamilyen vágóeszközzel.
(Szünet)
95%–os biztonsággal úgy becsülöm, hogy Horváth Mercédesz legalább két vagy három napja halott. Halálát tehát biztosan nem fulladás okozta, az elkövető a halál beállta után dobta a tóba.

Kattanás.
Nagy sóhajtás. Éjfél múlt, az idő most rohan.
Újabb kattanás.

Elsőként, mielőtt a tényleges boncolásba belekezdek, az áldozat nemi szervét fogom megvizsgálni.
(Szünet)
A szűzhártya már nincs meg…
(Hosszabb szünet)
…Mindazonáltal, mivel a clitoris, labia majora, labia minora stb., egy szóval a vulva, a test többi részéhez képest meglepően ép, továbbá más sérülések és erőszakos közösülésre utaló nyomok nincsenek a test ezen részén; valamint  UV–lámpával sem fedeztem fel száradt spermium nyomát, ezért kijelenthetem, hogy az áldozat jóval a gyilkosság előtt veszítette el szüzességét, és a tettes rajta nemi erőszakot nem követett el.
(Hosszabb szünet)
Most megkezdem a tényleges boncolást. Az alsó hasfalnál kezdem. Várjunk csak, itt feljebb, a szív tájékán van valami tűvékony, alig látható…

Zörgés.
Nyikorgás.

Kattanás.

Újabb zörgés.

– Ki van itt?
Semmi válasz.
– Van itt valaki?
Továbbra is semmi válasz.
Az óramutató már jóval túl az éjfélen.

– KI VAN ITT?
Újabb tompa puffanás.
Majd csönd.

Telefoncsörgés.
– Halló!? Nem, Varjú Roland nincs itt.
Ásítás.
– Gondolom, otthon alszik. Hogy mi??? Azonnal!
Kagyló le.
– Mi történt?
– Aranka, vedd a kabátod! Gyorsan, majd útközben elmondom!

Újabb telefoncsörgés néhány perc múlva.
– Halló!? Autólopás, azt mondja? Egy stoppos? Te jó ég! Miért állt meg egyáltalán ilyenkor egy stopposnak, éjfél után? Áh, értem. Igaza van, bajban is lehetett volna éppenséggel… Még egyszer, merrefelé? Úristen! Mondja az adatokat! Hát a típust, rendszámot, meg hogy merre hajtott el! Mondja már jó ember, az Isten szerelmére!! Köszönöm!!
Kagyló újra le.
– Aranka, te vezetsz, én hívom közben a nyomozót!

Utolsó telefoncsörgés további néhány perc múlva.
De ekkor épp senki nincs a kapitányságon.

„Különös, hogy ilyetén, a magyar népi hiedelemvilágtól, és egyáltalán a nyugati, európai keresztény gondolkodástól idegen elemek megjelentek Somlai Anna utolsó szó jogán mondott beszédében. Lehetséges volna, hogy a cigányság hozta magával keletről a…”
Ez így nem jó, át kell fogalmazni. Legyen akkor előbb a lábjegyzet.
„Hangsúlyozzuk, hogy keresztény gondolkodástól idegen, mert bizonyos ógörög szerzők, mint például Püthagórász, Szókratész, vagy Szókratész tanítványa, Platón, komolyan hittek a lélekvándorlásban, lásd (itt és itt).”

Vojnárovics Tilda nagyot ásított, majd úgy döntött, mára ennyi elég lesz. Nem tudott tovább haladni, túl sok volt a sokk és a feszültség mára.
Illetve akkor már nem mára, hisz elmúlt éjfél pár perccel.
Kikapcsolta a számítógépet, levette szemüvegét, majd nekiállt átöltözni. Az egyik kedvenc lovas pizsamáját vette magára, ám mielőtt lekattintotta volna az éjszakai lámpát, kinézett szobája ablakából. Ez az emeleti szobai ablak az oldalsó udvarra nézett, az istálló felé, mely egy vénséges, akkor épp kopaszodó tölgyfa mellett állt. A fa egyik erős ágáról még mindig ott lógott már kissé elhagyatottan – kivéve, amikor Berci macska ott lustálkodott – az öreg hinta, melyet az apja saját kezűleg készített még eredetileg Helgának, amikor ő, Tilda még a világon sem volt.

Elmerengett…
Évekkel ezelőtt történt, Szent Iván éjjelén.
Akkor, azon a nyári éjszakán a szép tiszta égbolton fénylő csillagok ragyogták be a dombokkal körülvett völgyet, közepén a Telki heggyel, hol Rigókő és a környező települések elterülnek. Kellemes meleg szellő fújt az évnek e legrövidebb éjjelén, és ők, a három legjobb barátnő, ott álltak a tölgyfa és az istálló között: Abigél és ő már tizennyolc évesek voltak, de mivel Abi, aki a legproblémásabb volt, megbukott matekból és évet ismételt, csak ő volt hármójuk közül végzős diák a Csáth Géza gimiben. A harmadik pedig, Merci, mindkettejüknél fiatalabb, még csak elsős. Különös, mennyire más jellemeket hozott össze a sors: ő éltanuló, gazdag, sportos és népszerű lány; Abigél különc, kívülálló, lázadó, hófehér arca akkor tele piercinggel, haja fiúsan rövidre nyírva; Mercédesz pedig csendes, álmodozó és elvont művészlélek.
Az egész Abigél ötlete volt.
Ő belement, és a két idősebb barátnőjét mindenben utánozni akaró, naiv, túlságosan is naiv kis Mercit sem kellett sokáig győzködni – főleg, mivel mind a hárman nagyon odavoltak Az eastwicki boszorkányokért.
Megvárták az éjfélt, Abi elővette a kést, majd mindhárman kinyújtották jobb karjukat, és kitartották tenyerüket. Abigél először a saját, majd sorban az ő, és végül Mercédesz tenyerén ejtett vágást. Azután sorra kezet fogtak, mielőtt a tenyéren ejtett vágott sebeiket kezelték volna.
Barátnők, mindörökké…

Tilda elsírta magát, lekapcsolta a villanyt, és gyorsan az ágyba ugrott. Akkor nyugodott meg kissé, amikor megérezte egy szőrgombóc érintését a lábánál.
Berci macska dorombolása kísérte őt álomtalan éjszakájába.

(Pihenését később egyébiránt kora reggel a telefonja csörgése szakította félbe. Apja újabb sms üzenetet küldött:
„Csak késő este érkezem haza, Tildám. Lesz egy vendégünk is. Nemsokára hívlak. Puszi: Apu”)

Hoffer Nándor lerakta a telefont, majd ellenőrizte, hogy a zárt osztály ajtaja jól be van–e csukva, és persze Róbert állapotát, aki időközben ellátta vérző fejét. Szerencsére neki se esett komolyabb sérülése, így maradt vigyázni a zárt részlegen: még csak az hiányozna, ha Pepi is megszökne valahogy.
Bár ő már aligha veszélyes bárkire, hiszen lassan a kilencvenhez közelít, inkább magában tehet kárt – no meg a frászt hozhatná bárkire üveges tekintetével, miközben halandzsázik.
Somlai Abigél szemei eközben mintegy varázsütésre nyíltak ki.
Ránézett az órára: éjfél múlt ekkor pár perccel.
Elégedetten nyugtázta, hogy én aludtam, mint a bunda. Félretette a kezében levő könyvet, majd lábujjhegyen kiosont a kórteremből, és izgatottan Hoffer doktort kereste.
Szerencsére nem kellett sokáig kutakodnia.
– Doktor úr!
– Somlai kisasszony, maga ébren volt?
– Nem doktor, most ébredtem fel!
– Nos, nagy baj van!
– Tudom!
Hoffer Nándor elképedve nézte a hófehér bőrű, fekete hajú lányt.
– De hiszen azt mondta…
– Figyeljen rám, doki! – szólt határozottan Abigél. – Arra ébredtem, hogy egy nő segítségért kiált! Tudom is, hogy kicsoda!
– Álmodta, sem Jutka, sem…
– Nem álmodtam! – erősködött a lány. – Kérem, értse már meg, mit akarok!
Hoffer még mindig értetlenül nézte, de aztán Abigél szemeiben látott valamit.
– Jézusom… Jutka, a kocsikulcsot! Maga pedig hívja a rendőrséget, Somlai kisasszony!

Varjú Roland szemére nem jött álom, ezért amilyen halkan csak tehette, felöltözött, és elindult ki a terasz felé. Fel akarta kattintani még az előszobában a kinti lámpa kapcsolóját, hogy némi fény legyen az éjszaka teljes sötétségében, de nem gyúlt fény. Csak az ódivatú barna és fekete színű lábbelikkel teli piros cipősszekrény tetején levő digitális óra piros jelzője világított: 23:58
– A rohadt életbe, elfelejtettem a villanykörtét! – morgott magában.
Elővette zseblámpáját, így annak halovány fényénél ki tudta nyitni a bejárati ajtót, hiszen már szürkületben sem látott éppenséggel túl jól.
Kint a teraszon borzongva fejébe húzta csuklyáját, és miközben rágyújtott egy cigarettára, az égboltot nézte: bár csodák csodájára alig voltak felhők ezen a késő őszi éjszakán, de mivel éppen újhold volt, az ember a saját orráig sem látott el, ő pedig nem éppen kiváló látásával még addig sem: azonban Varjú Rolandnak volt valami titokzatos érzéke, tán harmadik szeme, így, hogyha esetleg valami merénylő húzódott volna meg a ház sarkánál, azt ösztönei megsúgták volna neki. Bár akkor pont nem volt ott senki, volt már rá példa, hogy ez a különös képessége mentette meg az életét.

Fel–alá sétálgatott a teraszon, miközben nagy slukkokat nyelt a cigiből. Gondolkodni próbált, de akkor csak zavaros gondolatok futkároztak ide–oda agyában. Bár magának sem vallotta volna be, de Horváth Mercédesz halála mélyen megrázta. Noha a külső szemlélő számára úgy tűnt, hogy Varjú Rolandot, ezt a megrögzött agglegényt a nők mintha hidegen hagynák, és csak a munkájának élne, én tudtam, hogy nem ez az igazság.
Még évekkel ezelőtt Varjú egy darabig diszkréten udvarolt Mercinek. Hihetetlen, hogy Rigókő, mely majdnem tízezres lakosságszáma ellenére olyan volt, mint egy nagy falu, szóval, hogy a város lakói mit sem tudtak az egészről.
Viszonyuk nem tartott sokáig, talán mert ők két külön világ voltak, talán mert Bécs, ahová Merci felvételt nyert, túl távol volt Rigókőtől. Ki tudja?
,,Ne félj, mikor leszáll az éj, és eljő a boszorkányok órája; mert soha nem halunk meg, és a hosszú éjszaka után felragyog majd az arany hajnal, és én itt leszek.”
Most, hogy senki nem látta, egy könnycsepp gördült le arcán.

Még nem szívta el egészen a dekket, amikor hallotta, hogy csörög Nokia 3310–ese.
A hamutálként funkcionáló, vízzel teli dunsztos üvegbe dobta a csikket, és gyorsan felvette a hangosan csörgő készüléket, nehogy nagymamája esetleg felébredjen.
– Hallgatom, Szabó!
Szabó Marci elhadarta már a rendőrautóban ülve, mi történt. Varjú nem kérdezett semmit, hanem berohant fegyveréért és a kocsikulcsért, és rövidesen úton is volt a sötétkék Dusterrel.

Tamás atya sem tudott aludni azon az éjjelen, csak forgolódott.
Már elmondta a lefekvés előtti imát, de annyira forogtak agytekervényei, hogy csak meredten bámulta a szobája falán hol a feszületet, hol Szűz Máriát a gyermek Jézussal, hol pedig az immár felnőtt Jézust és Szent Lázárt, ahogy utóbbi kilép a barlangsírból, még halotti gyolcsokba csavarva, a zsidók csodálkozó tömege láttára.
A fiatal atya egyre azon gondolkozott, mit tehetne: Horváth Mercédesz gyilkosa szabadlábon, őt viszont az esküje köti…
Ráadásul, spekulált tovább, bár Varjú Roland csakugyan brilliáns nyomozó hírében áll, és a városban azt pletykálják, hogy az a krimiszerző barátja, Báthori is segít neki, mégis komoly kétségei vannak afelől, hogyha nem adja tudtukra azt, amit szegény Mercédesz elmondott neki az október 30–i esti mise előtti szentgyónásán, amikor utoljára látta, valaha is elkapják a tettest.

Felkelt az ágyából, és felkattintotta az éjjeli lámpát. Ránézett a faliórára: éjfél múlt.
Megborzongott.
Eszébe jutott, hogy a babona szerint – noha neki, mint az Úr szolgájának, nem szabad adnia babonákra – éjfél és egy óra közt a legéberebb a Gonosz. A Gonosz, aki mindenütt ott van, de Rigókőn különösen tanyát vert.
Ugyanakkor, nem csak a sötétség erői voltak a szokásosnál is éberebbek és aktívabbak ilyenkor, hanem az Anyaszentegyház szellemi védelmezői is: azok a néma szerzetesek, akik a Telki hegy túlsó felén laktak, önként vállalt remeteségben, és alighanem már készülődtek az ekkor esedékes zsolozsmára.
Már ha egyáltalán ott éltek még a kolostorban, és nem csak kísérteteik jártak ott. A nap folyamán ugyanis, amikor megkísérelt bejutni hozzájuk, hiába döngetett a nagy, gótikus, érces kapun, választ nem kapott, csak a csípős hideg szél fújt be reverendája alá. Pedig úgy hallotta régebben, hogy legalább még hárman vagy négyen lehetnek a barátok.
Persze, az is lehet, hogy akkor éppen pihenőt vagy szilenciumot tartottak.
Ott, a Boszorkányerdő szélén, a Telki hegy szőlőtermelésre alkalmatlan, sziklásabbik oldalán, Rigókő várának álmatag romjai alatt terült el az egész történelmi Magyarország egyetlen megmaradt karthauzi kolostora.
,,A kolostor itt áll a középkor óta, amióta megépítették – jutottak eszébe a Szentjóbra áthelyezett Alfonz atya szavai. –, a sziklás kapaszkodók és az erdő ősöreg fái által rejtve, benőtt ösvények közt. Megmaradt II. József kalapos király és jóval később a kommunista állampárt egyházpolitikai lépései ellenére is. Századok múltak, háborúk dúltak, forradalmak jöttek és nemzedékek mentek, még az Egyházban is változások történtek a múlt század derekán, de a kolostor: nem változott semmit.”
Lekapcsolta újból az éjjeli lámpát, és megpróbált elaludni.
Ismét Mercédesz jutott eszébe.

Négy évvel ezelőtt történt…
Pár hónappal azután, hogy frissen végezve a papi szemináriumban Rigókőre került, az öreg Alfonz atya helyére, huszonévei elején, a Prohászka Ottokár Művelődési Központban látta először Horváth Mercédeszt, aki a helyi Sárgarigó Néptánccsoport műsora után egy vonósnégyes tagjaként lépett fel. Vivaldi Négy évszakából a Telet játszották, mivel hogy adventi műsor volt, két másik lánnyal, a két hegedűssel, és egy brácsás, félcigány forma fiúval.
Illetve, dehogy! Eszébe jutott (immár félálomban) egy emlékkép, melyet tudatalattijába kívánt száműzni és elfojtani.
Nem sokkal előtte, amikor a Csáth Géza Gimnáziumba sietett bérmálkozásra felkészítő hittant tartani a végzősöknek kora délután, valami miatt nem a fő–, hanem a hátsó kaput vette igénybe. Mivel az iskola épületének hátsó ajtaja felújítás miatt zárva volt, oldalt, a tesifolyosóra nyíló ajtón ment be.
A lányöltöző ajtaja résnyire nyitva maradt, és ő önkéntelenül is odakapta a fejét. Mercédesz végzett utoljára az aznap utolsó 7. tanórára eső testnevelés utáni zuhanyzással. Egy pillanatig megdermedt, ahogy az akkor 11. évfolyamos lány – törölközőbe csavart haját leszámítva – oldalvást állva neki, teljesen meztelenül épp a bugyiját húzta fel…

…Kinyitotta szemét, fordult egyet, és már ott is volt, az ágya mellett. A törölközőből kiszabadította még mindig csuromvizes haját, és egy pillanat múlva már mászott a fiatal pap fölé.
„De hiszen… te meghaltál a tóban!”
„Csak fürödtem egyet benne. Hát nem látod, hogy a hajam még nem száradt meg?”
„Nem, ez nem lehet…”
„Csitt!”
A lány jobb kezének ujjával az atya ajkához ért, másik kezét pedig egyre lejjebb csúsztatva kényeztette.
Tamás atya remegett a rémület és izgalom különös egyvelegétől, ahogy a lány a mellkasától indulva végighúzta ujját; és ahogy húzta, húzta öle felé, a vágy kígyója tekergett végig gerinccsigolyáin, lefelé, hol nagyra nőtt, aztán…
Aztán pár perc múlva csöpögni kezdett a meleg vér, a lány nyakából, a tenyeréből, onnan lentről, nagy cseppekben, rá az ő hasára…
„HULLAGYALÁZÓ!!!”
Egy démon üvöltött rá, majd felnevetett, hogy beleremegett a falon a feszület is; torz viaszszín arca, fekete szemeivel és tűhegyes fogsorával, Mercédesz arcának helyén.

Tamás atya valósággal felugrott, amikor magához tért lidérces álmából, és gyorsan a fürdőszobába szaladt. Bedobta ruháit a szennyesbe, és azzal a mozdulattal már a zuhanyrózsa alatt is volt. Ahogy a hideg víz végigcsorgott testén, elvegyülve könnyeivel, már ott a tisztálkodás közben elkeseredetten, félhangosan fohászkodott irgalomért.
Mikor visszatért szobájába, és tiszta ruhát vett magára, folytatta tovább néhány percig a fohászkodást sírva, immáron az ágya mellett térdelve. Végül aztán nagy nehezen megnyugodott. A Gonosz csatát nyert, a halálos bűn sebét ejtve rajta, de most visszavonult, legalábbis egy időre…
Elimádkozott sietve egy tized rózsafüzért, majd, midőn végzett vele hajnali egy óra előtt pár perccel, elővett remegő kézzel egy papirost, és elkezdett egy levelet fogalmazni az éjjeli lámpa halovány fényénél.

Az alig pislákoló félhomályban, ahogy a doktornő magához tért, bal szeme sarkánál egy sötét alakot látott fel–alá sétálgatni.
Gerincénél hideg, fémes érintés, felette a hullaház szellőzőrendszerének hűtőrácsa a méregzöld plafonon, lábfeje és karjai is valami vászonnal kikötözve. És fázott.
– Mit… akar…? – nyögte.
– Á, hát magadhoz tértél, Fatima!
Az alak, egy szúrós szemű, zsíros sötétbarna hajú, kissé kövér fickó fölé hajolt, és egy bonckést szorított a torkához.
– Ha sikítani vagy kiabálni merészelsz, kivéreztetlek, mint egy vágásra érett tyúkot, megértetted csibém?
Rashad doktornő megkísérelte jelezni bólintással, hogy megértette, de rettenetesen sajgott a tarkója.
– Ki maga? – suttogva tette fel a kérdést.
Megborzongott. Nem csak a hidegtől, de a félelemtől is. Mert noha igyekezett leplezni, de a halálfélelemtől borzongott minden idegszála, a haláltól, mely minden egyes nap ott volt vele. A hidegtől pedig azért, mert az őrült megfosztotta minden ruhájától, egyedül az ankh fémes érintését érezte nyakcsigolyájánál.
– Az nem érdekes. – mondta az őrült, aki ezután egy hosszabb monológba kezdett, végig a doktornő szemeibe nézve zavaros tekintetével. – Legyen elég annyi, hogy már régóta szeretlek és gyűlöllek. Lángolón beléd szerettem, amikor megláttalak azon a patológia bevezető előadáson, bár nem ismertelek! Azt hiszem, a testedbe szerettem bele, csibém… – megnyalta a szája szélét. – De aztán meggyűlöltelek, amikor a gólyabálon, bár te ezek szerint nem emlékszel rám, mert ott a többi részeg tyúkkal vihorásztatok már, nem kevés pezsgőt ittatok, és megalázóan elküldtél a hülye barátnőiddel együtt! Kurvák vagytok, kurvák vagytok mind, és én mindannyiótoknak el fogom vágni a torkát, a világ összes kurváját ki fogom nyírni, és most veled kezdem, csibém!
Rashad doktornő nagyot nyelt, és elkezdett szipogni.
– Te ölted meg Horváth Mercédeszt?
Ahogy ezt megkérdezte, oldalra fordította a fejét, mert nem bírta nézni az őrültnek a tekintetét. Meglátta a mellette levő vizsgálóasztalon a csellistalány holttestét.
– Ne szakíts félbe, csibém! – vicsorgott rá az őrült, miközben a hajánál fogva visszarántotta, hogy őt nézze. – Amúgy nem tudom, kiről beszélsz, de ha ő is egy kurva, szívesen elvágom a torkát. Ja, hogy ez itt? Nem, nem ismerem! De látom, valaki más már megtette helyettem, amit meg kell tenni! De hol is tartottam? Ja igen, megvan, szóval a kurváknál, hát persze. Azért kezdem veled, mert rengetegszer fantáziáltam arról, hogy egy ilyen kreol kurvát megdugok, mielőtt elvágom a torkát…
Fatima nehezen vette a levegőt.
– Aztán meg felboncollak, bosszúból is, mert engem kirúgtak az orvosiról és nem volt alkalmam boncolgatni, nem úgy, mint neked, állandóan a hullák között voltál, ezért gondoltam, hogy elbújok itt, hogy megvárjam azt az arab kurvát, mármint téged, erre itt vagy, hát fantasztikus, mondom, persze csak magamban, nehogy bárki meghallja… Elmondom, hogy óriási szerencsém volt, hogy pont Mártonházára hoztak el még ki tudja mikor, nem számolom már a napokat meg éveket, miután megállapították, miután kirúgtak az egyetemről, hogy veszélyes vagyok a társadalomra és kiszámíthatatlan, mert megtámadtam egy kurvát, egy mocskos büdös kurvát, akit ki akartam nyírni, ide, a közeledbe, hát nem kegyes velem Fortuna?
A doktornő alig tudta követni, de már nem is figyelt annyira oda.
Magában fohászkodott az istenekhez: a Szentháromsághoz és távoli őseinek hatalmasságaihoz egyaránt, Anubiszhoz és Oziriszhez, hogy szenvedése rövid legyen, és a túlvilági bíró előtt méltónak mutatkoztassék a Paradicsomba belépni.
– Nem is figyelsz rám, te mocskos kurva, mi? Nem is érdekel, mit mondok, mi?
Egy darabig csendben maradt, majd közelebb hajolt.
– Na, még ezt a szart elveszem innen, mielőtt megtudod, miért is félelmetes a sötétség! – nyúlt az ankh felé.
Ekkor azonban olyan dolog történt, amit a doktornő sosem felejtett el később, soha, de soha.
Bár csak zavarosan emlékezett rá, és nem is tudta Varjú Rolandnak pontosan elmesélni, de úgy rémlett neki, mintha a talizmánjából valami halovány fény tört volna elő, egyenesen az őrült szemébe.
Amaz kezeit arca elé kapta védekezésül, és oldalra nézett, abba az irányba, ahol Mercédesz holtteste feküdt. Hirtelen olyan valami tükröződött arcán, amit Fatima sosem feledett: valami meglepettséggel vegyes félelem…
A kezeit és lábait túl gyengén kötözte ki az őrült, ezt érezte már előtte is, és ez a pár másodperc elég is volt, hogy kiszabaduljon. Elkezdett futni, menekülni valamerre, mire az futott utána.
Innentől még zavarosabbak emlékei, úgy rémlett neki, hogy az őrült egy darabig kergette és üvöltözött, talán percekig. Rémlett neki, ahogy megpróbál kijutni, de zárva az ajtó, és nincs nála a kulcs. A kergetőzés folytatódik, aztán sarokba szorul, majd…
Majd, amikor az őrült majdnem belévágja a bonckést, csattanás, egy férfi – Szabó Marci rendőr – hangja: „Álljon meg, kezeket fel!”…
Az őrült megfordul, a bonckéssel megindul a zsaru felé, lövés, újabb lövés. Szabó Marci nyomában Varjú Roland és Jeszenák Aranka is megérkezik.

Az őrült holtan esik össze.
Végre vége, de sokkos állapotban van, hívják kollégáit.

Sem a zsaruk, sem a hamarosan megérkező, lórúgásnyi nyugtatóval felszerelt Dr. Hoffer Nándor pszichiáter, sem a vele levő Somlai Abigél nem látta azonban azt, amit ő.
Mert, bár zavaros volt minden, de arra tisztán emlékezett, hogy amikor az őrültet elvakította a fény, mely kitört az ankhból, oldalra nézett. És akkor, abban az egy pillanatban, mely az életét megmentette – és ebben teljesen biztos volt –, Horváth Mercédesz nem volt ott a boncasztalon.
Pontosabban: akkor is ott volt valahol a hullaházban, mert érezte jelenlétét; de nem ott volt…

Szomorú vasárnap

Csípős hideg borzongatta meg a Csizmagyári tó nádasát ama késő őszi nap kora hajnalában, amikor Kistotya cigány kiment horgászni Cseroki, zsemleszín drótszőrű vizslador kutyája társaságában. 2002. november harmadika, vasárnap volt, egész Rigókő csendes és nyugodt, akár csak – különös módon, a nádas ringatózása ellenére – a tó víztükre.
Elővette horgászfelszerelését, megbontott egy doboz Kanizsait, és közben készítette elő a csalit. Megborzongott kissé a hidegtől, hiába volt rajta kék-fehér, csíkos, kötött sapkája és vastag, zöld baseball-kabátja.
Még jobban megborzongott, amikor a pár méterrel arrébb futkosó Cseroki egyszer csak szűkölve felnyüszített, megtörve a tópart csendjét.
Mérgesen odalépett a vizsladorhoz, mire az farkát behúzva távolodott a vízpartról.
– Mi az anyád hétszentsé… – kezdte volna, ám ekkor megpillantotta azt a nagy valamit, amit Cseroki kimeredt szemekkel figyelt, ügyet sem vetve rá.
Ez a nagy valami, ami nagy csomó hínárnak tűnt a már foszló sötétségben, félig kint volt a vízből.
Kistotya megfogott egy elkorhadt faágat, majd odalépett a hínárhoz. Cseroki nagyot vakkantva melléugrott.
– Nüm’mész! – suhintott a vizslador felé a bottal, mire az kétségbeesett nyüszítéssel válaszolt.
Ezután leguggolt, és elkezdte piszkálni a hínárnak látszó valamit. Még hozzá sem ért, amikor hirtelen (pedig nem jött nagyobb széllöket), az addig csendes Csizmagyári tavon végigtáncolt egy hullám, mintha valaki egy hatalmas követ dobott volna a közepébe. Ezúttal Kistotya is önkéntelenül hátrébb ugrott, ahogy azt a valamit kilökte magából a víz.
Egy hulla volt, és az, ami nagy csomó hínárnak tűnt, a hulla hosszú, nedves, iszappal teli haja.
Így talált rá Horváth Mercédesz, a szeretett, híres csellistalány holttestére, és ekkor kezdődtek azok az események, amelyek örökre megváltoztatták Rigókőt.

–  Azt kérdeztem, hol a horgászengedély?!
Kistotya lesütött szemmel nézte az eléje rakott kávéscsészét, ami rögtön ezután táncolt is egyet az asztalon, és kis híján kilötyögött belőle a tartalma.
– Baszd meg, Ernő! – üvöltött Varjú Roland felügyelő úr, rácsapva az asztalra. – Ne baszogasd most a tanút, világos?
Délelőtt fél tizenegy felé járt az idő. Már jócskán kivilágosodott, de a nap fénye alig szűrődött be a kapitánysági várószoba ablakainak poros rolói között.
– Hazamehet! – mondta ki kisvártatva Varjú, ez a középmagas, göndör fekete hajú, sötét szemű nyomozó, rangja szerint alezredes.
Maklár Ernő őrmester kivezette a cigányt, így hárman maradtunk bent a várószobában: a felügyelő úr, Rashad Fatima doktornő és jómagam: Báthori József, közepesen sikeres író. A másik két rigókői rendőrtiszt, Szabó Marci hadnagy és Jeszenák Aranka zászlós még a tett helyszíne, a tó közelében kutakodtak. Ami engem illet, még nem tértem egészen magamhoz a tegnapi koncert óta: egyik kedvenc black metal zenekarom, a szombathelyi In The Forest lépett fel az este Gönczi rockkocsmájában, a Blackbirdben.
–  Ki tehetett ilyen szörnyűséget? – nyögte maga elé a doktornő.
– Ha rajtam múlik, hamarosan kiderül és lecsukatom egy életre! – mondta elszántan Varjú. – Legszívesebben mondjuk villamosszékbe küldeném, de hát a mocskos, úgymond!, „jogvédők”… Na, de most mondjad, kérlek, mik az első benyomások?
– Nos… – Rashad doktornő hangja elcsuklott kissé, mivel neki is kedves ismerőse volt az áldozat. – Horváth Mercédesz… első ránézésre, én szerintem már legalább két napja halott volt. És… – Megköszörülte torkát, hogy erőt vegyen magán. – A jobb kezén levő gyűrűsujja hiányzik, és egy nyaki vágás jól látható, akár csak a zúzódások a karjain és a mellkasán, és törmelék-kavicsok mindenütt a bőrén. Egyebet egyelőre nem tudok, sajnos.
– Köszönöm, Fatima! – bólintott a felügyelő. – Kezdetnek ez nagyon sok segítség.
– Igen, de majd csak… szóval majd a boncolás után tudom megmondani, hogy van-e belső sérülés, illetve történt-e nemi erőszak.
Nem bírtam tovább, és félhangosan elkezdtem zokogni.

…Szinte láttam őt ülni az egyik üres fotelben, hosszú, derékig érő gesztenye hajával, és hallani véltem csellójátékát.

Ahogy finom, kecses hosszú ujjai között a vonót mozgatta, miközben átszellemült, angyali áhítattal nézett, macskaszerű szemeivel. Már régi, szívet szorongató, mély, mélabús, mégis gyönyörű emlék…

–  Pajti!– lépett oda hozzám Varjú felügyelő. Felnéztem rá, és láttam, hogy valahol a lelke mélyén ő is megrendült. – Mindannyian nagyon szerettük őt!
– Igen! – helyeselt Rashad doktornő, aki szintén elkezdett zokogni.
A cselló hangja szétfoszlott.
Maklár Ernő is visszatért, aki meglepetten nézett végig rajtunk, majd ő is odalépett hozzám, és megpaskolta a vállamat.
– Elkapjuk a rohadékot! – biztatott az alacsony, fiatal kora ellenére kopaszodó, inas Maklár.
Válaszolni akartam valamit, de egy pillanat múlva felhangzott az In The Foresttől a kedvenc számom, a Seven Keys to Another World. A vadonatúj walkman-mobilom csörgött.
–  Elnézést! – mondtam, és közben erőt vettem magamon, megtörölve arcom.
Abigél hívott.
– Halló?
– Halló, Józsi?! Abi vagyok! – hadarta. – Tíz percet késik a vonatom, úgyhogy huszonöt perc múlva érkezem! Kijössz elém?
– Persze!
Azzal elbúcsúztam a többiektől, majd kilépve a rendőrkapitányság kapuján, rágyújtottam.
Gyalog érkeztem, gyalog is indultam hát el. Hamarosan egy ezüst Ford Focus, Horváthék kocsija parkolt le Varjú Roland felügyelő úr 1972-es sötétkék Plymouth Duster járgánya mellett.
Alig fél óra múlva, a Herzog Ferenc Kórház alagsorában levő hűtőházban, Horváth Jenőné szinte ráugrott a holttestre, ahogy Rashad Fatima kicsomagolta.
–  MERCÉDESZ, KISLÁNYOM! – üvöltött. – KICSIKÉM!
Ezután tényleg rávetette volna magát – férje, valamint a doktornő és a felügyelő együttes erővel is alig bírták lefogni, de még időben közbeléptek.
– Asszonyom…
– ERESSZETEK EL!
Egy pár perc múlva, mikor az asszony megnyugodott, Varjú Roland jobbnak látta, ha mindannyian elhagyják a hullaházat. A doktornő kávét adott a feldúlt nőnek, és kimentek levegőzni, így a felügyelő kettesben maradt Horváth Jenővel.
– Fogadja őszinte részvétem!
– Köszönöm! – sóhajtott Horváth Jenő, és megtörölte szemét és nagy, vastag fekete bajuszát.
– Biztosíthatom, hogy a gyilkos nem ússza meg!
– De ki tehetett ilyet a mi drága Mercédeszünkkel?
– Elnézést, Jenő bá, de meg kell kérdeznem, mi okból utaztak el Kaposvárra?
– Tudja, felügyelő úr, Hermina odavalósi, és elmentünk meglátogatni az ottani rokonait, meg a temetőt is megnéztük. Apósomék már nem élnek, a bátyjáéknál voltunk, és úgy döntöttünk, elutazunk egy hosszú hétvégére, úgyis régen láttuk a sógorékat. Jajj istenem! – nyögött fájdalmasan. – Miért is nem jött velünk Merci?
– Hmm… Miért?
– Neki ma este már Bécsbe kellett volna indulnia, mert holnap vizsgadarabot ad elő, azt mondta, tanulna inkább. Meg ugyebár ma fellépett volna a gálán.
– Értem. Nos, köszönöm, Jenő bá, egyelőre ennyi! Most menjenek haza nyugodtan, még keresni fogom magukat!

Odakint, a jegenyék alatt, a kórház egyik padján ülve Horváth Jenőné Hermina még hosszú, hosszú percekig jajveszékelt. Rashad doktornő már azon gondolkozott, hogy nyugtatót kéne neki adni, de aztán az asszony egyszer csak alig hallhatóan azt kérdezte tőle:
– Feltétlenül fel kell boncolni, doktornő?
Rashad Fatima nagyot sóhajtott, majd bólintott.
– Igen, ez az eljárás ilyen…
– Gyilkossági ügyekben.
– Sajnálom.
– Nos, ha ez kell ahhoz, hogy Varjú felügyelő közelebb kerüljön és elkapja a kislányunk gyilkosát… Tudja Fatima, nekünk ő volt az egyetlenünk. Harmincöt éves koromban hordtam ki a szívem alatt. – tette hozzá könnybe lábadó szemekkel, nehéz szívvel.
A doktornő is elérzékenyült, és közben jól megnézte Horváth Jenőnét. Még így, ötvenen túl is szép arcvonású asszony volt. Hosszú, gesztenyebarna haja már őszülőben, macskaszerű szemeiben most csak az üresség. Mintha csak Mercédeszt látta volna idősebb kivitelben.
– Emlékszem, már egészen kicsi gyermekként a zene volt a mindene. – folytatta egy nagy levegő után, fájdalommal teli szép arcán immár némi mosollyal. – Egy szintetizátort kapott először, de aztán a zeneiskolában előbb a hegedűbe, majd végül örökre a csellóba szeretett bele. Mégis, ki tehette ezt?
– A felügyelő bizonyosan elkapja, akárki volt, emiatt ne aggódjon!
Ekkor jelent meg Horváth Jenő, és elbúcsúztak.

Miután a gyászoló szülők elmentek, a doktornőhöz a felügyelő lépett oda.
– Fatima, mikorra tudnád elvégezni a boncolást? – kérdezte.
– Este, de lehet, hogy éjjel. Ma még vizitálnom kell, meg ki kell mennem később Szentjóbra egy idős páciensemhez, aztán meg papírokat kell töltenem, tudod.
–  Ja tudom, a hülye bürokratikus szarságok.
A doktornő elmosolyodott.
– Nos, igen. A lényeg, hogy holnap reggelre megleszek a boncolási jegyzőkönyvvel.
– Köszönöm, Fatima!
– Igazán nincs mit! Hadd kérdezzem meg, súgnak valamit az ösztöneid?
– Igen, de… Még nem akarom elkiabálni, és előbb pár tanút is ki kell hallgatni. A mai nap folyamán elsőként a két legjobb barátnőjétől kérdezősködök. Abigéltől meg Tildától. Megkértem Józsit, hogy szóljon nekik. Na meg még ki kell találnom, mit mondok a sajtónak, és ha jól sejtem, Jaguár is keresni fog.
– Értem.
– Szóval – mondta a felügyelő, miközben elővett egy cigarettát. –, addig nem teszek semmit, amíg nincs pontosabb alap, és a lehetséges indítékok között is vacillálok. Tudod, mint az a… hogy is volt az az egyiptomi mondás a kígyóról meg a skorpióról?
– Nos, valahogy úgy lehetne magyarra fordítani, hogy „Mivel a kígyóra figyeltünk, nem vettük észre a skorpiót.” – a doktornő a nyakában szerencsehozó talizmánként hordott ankh amuletthez nyúlt önkéntelenül is. – Apám azt mondta, még a fáraók idejéből származik.
Rashad Fatima, a Herzog fiatal főorvosa és a patológia doktora ugyanis félig egyiptomi származású volt apai ágon, ami meg is látszott sólyomarcán és enyhén bronzárnyalatú bőrén. Az édesapja Rashad Ahmed, kopt keresztény jogász, aki a vallási üldöztetés elől menekülve jutott el Magyarországra még a Kádár-korban.
– Igen, szóval, akire gyanakszom – mondta Varjú. –, róla nehogy kiderüljön, hogy ő „csak” egy kígyó.

Ahogyan ott sétáltam a kihalt vasútállomáson, nem látva néhány kósza peronőrt vagy pályamunkást leszámítva egy lelket sem, a homályszürke égbolt alatt az oszlopok mintegy torz acélerdő fái, a sínek pedig mint rémisztő vadcsapásai a dudálva ordító vasszörnyeknek tűntek fel előttem.
Hogy miféle régi, elfeledett és elfojtott rettenetes titkok repdestek a csontdermesztő, kabátom alá is befújó széllel, mely ide-oda dobálva ráncigált néhány zacskót és felborzolta a hajnal óta dérharapta tuják halovány zöldjét és a kopár őszi fák ágait-bogait, arról sejtelmem sem volt egyelőre.
Rengetegszer megjártam már ezt az utat, a Nemestelek irányába vezető kertek alatti dűlőktől kezdve a Szent Lázár Templom előtti kopott macskaköves téren, és a Pestispincékről nevezett szűk utcán át, majd nyílegyenesen a Herman Ottó úton keresztül a külváros felé. Szerettem a régi és a még régebbi e kimondottan eklektikus egyvelegét, a századeleji szecessziós házak, a falusias kocka-porták, a fehérre meszelt pavilonok, bódék és a páremeletes panelek sajátos harmóniáját, melytől Rigókő vasútállomás felé eső része is oly különös volt.

Elméláztam gondolataimban a peron egyik padján ülve, magányosan, és észre sem vettem, amikor odalépett elém.
Persze, ilyen máskor is előfordult, hiszen Somlai Abigél nem úgy mozgott, mint a közönséges halandók, ó, nem! Ő úgy sétált, miként a könnyű tavaszi szellő ugrándozik a mezők fűszálai és a rózsák bimbói felett, vagy ahogyan az őzek futnak szökellve. Persze akkor e költői képek nem jutottak eszembe, mert közelgett a tél, és szívembe is a hosszú éjszaka.
Azonban mint mindig, akkor is halálosan gyönyörű volt hófehér, szép bőrével, télen is pirosló arcával és piros téli kabátkájában, obszidiánfekete haja pedig fehér kalapja alatt. Fehéres-pirospozsgás arca most azonban neki sem volt vidám, hanem mély szomorúság hervasztotta tekintetét.
Jaj, Józsi…! – suttogta, majd zokogva átölelt, és egy csókot nyomott homlokomra.

unnamed

Még egy jó darabig nem szóltunk semmit. Csak a szél támadt fel.
–  Abigél, szerintem az lenne a legjobb, ha hazakísérnélek.
– Nem, Józsi! Beszélnem kell a felügyelővel!
– Most rögtön?
– Most rögtön! Egyébként is, a szüleim most azon a hülye gálán vannak.
– Tudom. – bólintottam. – Merci… mondott valamit neked?
– Nem egészen. Kifejtem majd, csak induljunk!
– Rendben. A felügyelő a Herzog Ferenc kórházba ment Rashad doktornővel és Merci szüleivel. Nem tudom, végeztek-e már. Útközben felhívom. Induljunk!
Átvettem egyik táskáját.
– Várjunk csak… – szólt hirtelen Abigél elsápadt arccal (már amennyire az ő arcán lehetett látni sápadtságot), és ránézett órájára.
– Mi az?
– A gála!
Azzal előkapta telefonját, és már tárcsázta is édesanyja számát.
– Na?
– Ki van kapcsolva. Kénytelen leszek apámat hívni!

♪ Fogj egy sétapálcát, ♪
♪ És légy vidám! ♪
♪ Köss a nyakkendődre ♪
♪ Csokrot komám! ♪

A közönség soraiban feszengve nézte egymást a sok neves vendég: köztük Abigél szülei, Somlai Ferenc és neje, Stubán Katalin; továbbá Vojnárovics Imre, Zádor Miklósné, a Riczinger-klán tagjai (a legidősebb fiú, Dániel kivételével), no meg Jeszenák Albert igazgató, Tamás atya, és persze az ünnepelt: Jaguár. Kériné, az énektanárnő viszont annál ragyogóbb arccal figyelte tanítványai produkcióját.
Mikor vége lett a musical-betétnek, melyet a Csáth Géza Gimnázium elsőosztályosai adtak elő, zavart tapsba kezdett a publikum, és mindenki igyekezett mosolyt varázsolni arcára. Többé-kevésbé ez sikerült is, bár példának okáért Jaguár esetében (nevéhez méltóan) inkább vicsorgásnak hatott. Kériné mélyen meghajolt, és kedvetlen tanítványai sután próbálták utánozni.
–  Most jön, ugye? – suttogta Vojnárovics Imre a mellette ülő Somlai házaspárnak.
– Remélem! – válaszolta Somlai Ferenc. – De előbb le kell tudnunk a… – ekkor szólalt meg telefonja. – Elnézést!

– Nagy, nagy szeretettel köszöntjük tehát városunk polgármesterét 75. születésnapja alkalmából! – üvöltötte a mikrofonba Galambosné, a Prohászka Ottokár Művelődési Ház igazgatónője.
Miután Jaguár felállt, meghajolt és megtapsolták, Galambosné folytatta:
– Elmondanám továbbá, hogy városunk elnyerte a vasútállomás fejlesztésére szánt 700 millió forintos állami tendert! Nagyon-nagy köszönet illeti meg ezért Riczinger István képviselő urat, és Zádor Miklósné alpolgármester asszonyt, egyben a Rigókő VasútÉp Kft. ügyvezető igazgatóját!
A Riczinger-patriarcha és Zádor Miklósné is felálltak helyükről és meghajoltak.
– Bohócok… – sziszegte maga elé Vojnárovics Imre.
–  És most következzék városunk egyik legtehetségesebb leánya! Kérem, fogadják szeretettel…
Somlai Ferenc hevesen gesztikulálva integetett Galambosnénak, majd felrohant a színpadra. Odasúgott valamit a magas, fekete hajú hölgynek.
– Elnézést kérünk… – szólt nagyot nyelve Galambosné. – De Horváth Mercédesz koncertje elmarad!
Egy darabig döbbent csend uralkodott a nézőtéren, mindenki zavartan figyelte egymást, aztán feszengés kezdődött.
– Várjunk csak, tényleg, nem is láttam Horváthékat a fél tizes misén sem, a többiekkel ellentétben… – ezúttal Tamás atya mormogott maga elé, aztán mintha beléhasított volna a felismerés, keresztet vetett és fájdalmasan felnyögött.
Senki más nem szólt már rajta kívül: Mercédesz halálhírére teljes síri csend telepedett a művelődési ház dísztermére.

Vojnárovics Tilda a szokásosnál később kelt aznap, pedig különös, bizarr és szürreális lidércnyomása volt, melyet el is mondott nekem a telefonba (miközben mi Abigéllel úton voltunk a rendőrkapitányság felé). Megmondom őszintén, akkor még nem tulajdonítottam nagy jelentőséget beszámolójának:
– Álmomban az erdőben voltam, Józsi.
–  „Az” erdőben? – kérdeztem.
– Igen… A Boszorkányerdőben. – hangja általában fesztelen és csicsergő volt, de valami jeges rémület, mely megfagyasztotta, még az éteren át is érezhető volt.
– Valaki üldözött. – folytatta. – Hátranéztem, de nem láttam az arcát. Elestem egy kiálló gyökérben, bele abba a tűzrakó helybe, amit a régi tanösvényen használtak, tudod, amit már benőtt a gaz. Felkeltem, de nem bírtam tovább menekülni, csak forogni, mert egyszerre fellobbant a tűz… Üldözőm nevetett, bár még mindig nem láttam az arcát. A lángok beborítottak, mégis láttam, hogy feketerigók gyülekeznek a környező fákon.
– Amikor láttam, hogy keres, arra gondoltam, közlöm vele Mercédesz halálát, de ahogy zaklatottan mesélte rémálmát, tudtam, hogy inkább majd később lesz alkalmas.
A hegy nagy öregje lent álmodik, barlangok ölében, kőszálak szívében…
Ez mi?
–  Ezt mondta, igen, mondta, emberi hangon az egyik rigó. És még valamit, de arra nem emlékszem… – egy kis hatásszünetet tartott. – Ijesztő volt! A lángok pedig elemésztettek volna, de felébredtem.
–  Tilda… – mondtam neki. – Jól figyelj rám! Csak a kutatásaid viseltek meg. Sokat foglalkoztál mostanában a folklór… sötétebb oldalával.
– Azt mondod?
– Igen, és még valami… – már ott voltunk pár méterre a kapitányságtól. – Akartalak is hívni ez ügyben. Délután majd be kéne menned Rolandhoz.
– A rendőrségre? De miért?
– Igen. Majd megtudod. Én is ott leszek, ha minden igaz.
– Nos, rendben!
Tilda azzal elbúcsúzott, majd kinyomta a telefont. Ágya csuromvizes volt az izzadságtól, így első dolga volt, hogy huzatot cserélt. Rögtön ezután rohant is a fürdőszobába, megszabadult pizsamájától és hidegzuhanyt vett.
Később, míg elfogyasztotta a reggeli csokis croissant egy bögre tejjel, kerek olvasószemüvegét igazgatva számítógépén rendezgette előadásai jegyzeteit, és nem utolsósorban készülő tézisét: A rigókői Somlai Anna-ügy; avagy egy nem mindennapi 18. századi boszorkányper furcsaságai – ha minden gond nélkül megy, már csupán három hónap választja el néprajzkutatói doktori címétől.
Mire végzett, a nap jócskán a delelőn túl járt. Felöltötte ruházatát, és kiment, hogy népes állatseregletét – kik édesapja és Helga nővére távollétében az egyetlen társaságot jelentették – üdvözölje, és ellássa őket élelemmel, vízzel és törődéssel.
Vojnárovicsék birtoka, mely a Nemestelek nevű városrészen feküdt, az I. Ferenc utcában, ugyanis Rigókő egyfajta nem hivatalos állatkertjeként is funkcionált.
– Sziasztok, Berci és Burkus! – köszöntötte Tilda először a sötét cirmos macskát és a fekete vizslador kutyát, akik a teraszon gubbasztottak. – Szép napot, Bori! Hogy vagytok, Bimbó és Bende? Bocskor, Bence, Bambi! – köszöntötte sorra a rackajuhot, a holstein fríz tehenet és bikát, a parlagi kecskét, a gyöngykakast és az őzgidát. – Bellerophón, remélem jól vagy! – arca ragyogott, ahogy fehér lipicai paripája szőrét kefélte később.
Ahogy befejezte ezek, és többi állatai ellátását, meghallotta, hogy Burkus kutya nagyon ugat, így a birtok kovácsoltvas kapujához sietett.
Lord Geri állt ott.
– Már megmondtam, hogy a számítógépem jól működik, és nem érek rá megnézni a találmányaidat sem, Geri, és…
– Nem azért jöttem. – a sötétbarna hajú, szakibajuszos, hosszú bőrkabátot viselő fiatalember szomorú arccal vakargatta pelyhedző állát.
– Hát?! – vágta csípőre kezeit a Vojnárovics lány.
– Részvétemet akartam kifejezni. Tudom, mennyire jó barátnők voltatok.
– Tessék? – Tilda szemei elkerekedtek.
– Te nem is tudod? – kérdezte Lord Geri.
– Mit???
Burkus elhallgatott, mintha átérezné a helyzet súlyosságát, Berci macska pedig odasurrant Tilda lábához.
– Egy cimborám mondta, aki ma a Fittipaldiban találkozott a cigánnyal.
– De mit? – Tilda egyre aggódóbb és idegesebb lett.
– Mercédesz… – nyögte Lord Geri, miközben a Boszorkányerdő felé vezető földút irányába nézett. – Mercédesz meghalt.
Feltámadt a szél, belekapva Tilda sötétszőke hajába, de a lány bele se borzongott, mert elborították a könnyek.
Nem látott semmit, nem hallott már semmit, és nem érzett semmit.
Nem látta, ahogy egy feketerigó röppen az egyik elülső udvarukon levő örökzöld fenyőfa ágára, nem hallotta, hogy Geri még hozzáteszi, hogy a tóból halászták ki, és nem érezte az élet örömét: semmit sem érzett, csak valami lelkét facsaró ürességet, miközben rohant befelé a kulcsokért.

Úgy délután három óra körül legkésőbb már csaknem egész Rigókő tudott a szörnyű esetről.
Először a nemesteleki Fittipaldi Söröző törzsvendégei körében terjedt a hír, mivel Kistotya, miután Varjú elküldte, beugrott oda, ahol rögtön három felest is elfogyasztott, annyira sokkolta az eset.
De Rigókőn, a Prónay Pál és a Rongyos Gárda utcák sarkán levő Csöpi Presszóban is egészen levert volt a hangulat. Még Hájas, a kanárisárgára festett hajú, becenevével ellentétben sovány negyvenes rocker sem poénkodott, pedig a tévében épp paródiáinak kedvenc alanya, Medgyessy Péter miniszterelnök beszélt.
–  Hát én nem szerettem sose ezt a klasszikus zenét, kivéve amikor vegyítik a rockzenével, mint mondjuk a Nightwish, az fasza, de érted… – magyarázta a Vikingnek, akivel néha együtt szoktak pecázni. – De azért hallottam ezt a lányt, és bazmeg! Szép is volt, szépen játszott, na! Nem tudom mi lett volna, ha mi találjuk meg!
–  Meg milyen jószívű volt! – vetette oda Főnök Úr, a ragasztott vastagkeretes sztk-szemüveget viselő nyugdíjas magyartanár a szomszédos asztaltól, ahol egyedül ücsörgött tippmixével és egy megviselt Karamazov fivérek kötettel. – Mindenkihez volt egy kedves szava, mindenkihez!
–  Így van! – helyeselt Hájas. – Kitaposnám a beleit annak, aki megölte!
– Honnan tudod, hogy nem öngyilkosság volt? – kérdezte halkan a Viking, beleszívva piros Mustang cigarettájába.
– Az kizárt! – emelte fel mutatóujját Főnök Úr. – Aki ismerte azt a kislányt, az tudja, hogy kizárt!
–  Uraim, majd az Ernőt kifaggatjuk este! – szólt közbe a pultnál ácsorgó, sáros barna-vörös kockás favágóinget viselő Boti bácsi, az erdész. – Már ha Flóra asszony elengedi otthonról!
Ez utóbbi megjegyzése egy kicsit feloldotta a hangulatot, de nem sokáig. Megszólalt a harang.

Tamás atya, a nem messze levő Szent Lázár Templom plébánosa ugyanis rendkívüli gyászharangszót rendelt el, és miközben kongtak, búgtak a harangok, a sekrestyében járkált idegesen fel-alá.
– Csakis az a sátáni banda ölhette meg! Az az In The Forest! – magyarázta neki özvegy Izsó Györgyné, a gondnokasszony és egyben a szépkorú laikus imakör vezetője. – Láttam a plakátjukat, tegnap léptek fel! Nem szabadna városunkba engedni ilyen ördögi zenekarokat, főleg nem Halottak Napján!
A pap nem reagált semmit, csak kezébe szorította rózsafüzérét. Gondolt aztán egyet, magához vette kocsikulcsát, és már viharzott is kifelé.
– El ne felejtse a legfrissebb miserendet kifüggeszteni! – vetette oda Izsónénak.
– De hát, hova indul, Plébános úr?
Tamás atya, ez a nyakigláb, barna hajú és szemű fiatal pap nem válaszolt, csak bepattant rozzant barna Wartburgjába, és már úton is volt a rendőrkapitányság felé.
Mikor megérkezett néhány kanyar után, megállt, de még nem állította le a motort. A fenti visszapillantóban farkasszemet nézett önmagával.
– Ezt mégsem mondhatom el… – nyögte aztán maga elé. – Hiszen ez gyónási titok.
Azzal éles kanyart vett, és rálépve a gázpedálra más irányba indult: a Rigókő-Nemestelek, Szentjób és Mártonháza települések, valamint a Boszorkányerdő által közrefogott Telki hegy irányába.

Mi egy kicsit korábban épp a vasútállomással szemben levő Szomorú Fűzfa Vendéglőben beszélgettünk, ahol szokásos közös vasárnapi ebédünket szoktuk fogyasztani Varjú Roland felügyelő úrral.
Abigél csak azért nem volt akkor velünk, mert miután megérkeztünk a kapitányságra, Maklár Ernő közölte, hogy Varjú még a Herzog kórházban van Rashad doktornővel és Horváthékkal. Ekkor rábeszéltem, hogy menjen haza egy kicsit ő is, kifújni magát, és hogy átgondolja, mit akar majd mondani egészen pontosan Varjúnak – hisz, ahogy sejtettem, jegyzőkönyvbe kerül majd mondandója. Végül nagy nehezen beleegyezett. Ennek nagyon örültem, mert szerettem volna kettesben beszélni a felügyelővel.
– Valami elképzelés? – kérdeztem. – Úgy értem, gyanúsított?
– Nincs. – villájával szétpasszírozta az egyik sült krumplit. Nem nagyon nyúlt az ételhez, a rántott szeletből is alig evett. – Illetve volna, bár az ösztöneim azt súgják, pajti, hogy itt valami nagyobb disznóság van a háttérben.
– És ki volna az? – kérdeztem, miközben leerőltettem egy kis krumplit a torkomon. Nekem se volt nagy étvágyam. – Csak nem…?
–  De igen!
Ki se kellett mondani a nevét Riczinger Dánielnek. A felügyelő egyből tudta, kire gondolok.
–  Az a féreg! – folytatta, miközben belekortyolt a sörébe. Bár egy rendőrnek nem szabadna szolgálat közben innia, Varjút az ilyen szerinte „országvilág böszmeségek” nem foglalkoztatták, elvégre csak egy-két sört (meg pár deci konyakot) szokott legurítani. – Hidd el, az a rohadt geci bármire képes! Az az egy baj, hogy eddig mindig kicsúszott a kezeim közül, de addig csúszkál, amíg egyszer el nem kapom és meg nem fojtom, az hótziher!
– Roland, gyilkosságra azért talán csak nem képes! – tiltakoztam.
Mit véded, úgy csinálsz, mintha nem ismernéd?! Én láttam a bűnlajstromát. Mindig szerzett valami alibit, vagy az apja kihúzta a csávából. No meg azt hallottam, hogy állítólag egyszer a diszkóban még nyár végén Mercédesszel beszélt valamit, szóval kíváncsi leszek arra, mit mond Abigél meg Tilda. Beszéltél velük, ugye?
–  Igen. Apropó… – vetettem közbe. – Ha már a tanúknál tartunk! Szerinted milyen nyomon lehet még elindulni?
–  Nos, pajti. – mondta elgondolkodva. – A csodálói mellett irigyei is voltak, az biztos. Itt a sok középszerű senki közt Mercédesz nem a kibaszott pénzével vagy apuci-anyuci hátszelével lett valaki, hanem a tehetségével!
–  Tudom – bólintottam.
–  Mindazonáltal, mint mondtam, úgy érzem, itt valami többről van szó. Ha érted, mire gondolok…
– Értem, persze! – bólintottam, és suttogva hozzátettem: Több dolgokat rejt a köd Rigókőn.
Varjú Roland is bólintott. Megittuk a sört (én alkoholmenteset), majd fizettünk és kisétáltunk a vendéglő ajtaján. Már szálltunk volna be a felügyelő Plymouth Dusterébe, amikor megcsörrent a telefonja.
Sms-t kapott, és miközben olvasta, láttam, hogy elképed az arca. Aztán így szólt:
– Útba ejtjük a házamat.
– Miért?
– Öreganyám üzent. – mondta, miközben nyitotta ki amerikai benzinzabálója ajtaját. – Talált egy nekem címzett levelet a postaládában, amin nem volt feladó!

A gálán továbbra is fagyos volt a hangulat, így nem is tartott sokáig.
Tamás atya rögtön távozott, ahogy megtudta Mercédesz halálhírét. A többiek koccintottak egyet Jaguár hetvenötödik születésnapja alkalmából, miután Galambosné rövid tósztot mondott. Rögtön ezután maga a polgármester mondta, hogy mindenki menjen haza, kivéve azt a néhány embert, akikkel beszélni óhajt: Zádor Miklósné alpolgármester, Riczinger úr, Vojnárovics úr és Jeszenák igazgató, és még három másik képviselő.
Így hát nyolcan maradtak, elvonulva a művelődési ház egyik termébe, ahol helyi költők, köztük fiatalok és a Csáth Géza diákjai szoktak egyébiránt felolvasóesteket tartani. A falakra szépen ki is voltak rakva alkotásaik egy állandó kiállítás részeként.
Jaguár leült a terem elején lévő asztal mögé, a többiek az első székeknél foglaltak helyet.
– Zádorné asszony, uraim! – kezdte a kackiás, őszes bajszú és nagy szakállas, szilaj polgármester, aki életkorából legalább húszat letagadhatott volna. – Önök is tudják, hogy ez az ügy, mivel a kislány városunk büszkesége volt, híres csellóművész… Szóval, hogy micsoda felfordulással jár majd. Ezért úgy döntöttem, hogy, bár a sajtó képviselőit tájékoztatjuk az esetről, a részleteket illetően, ameddig ki nem derül, ki volt a tettes, teljes hírzárlatot rendelek el!
Mint egy ragadozó, úgy tekintett végig a jelenlevőkön, illően becenevéhez. Nevét állítólag onnan kapta, hogy fiatalkorában, miután átszökött a vasfüggönyön Nyugatra, néhány évig valahol Ecuadorban harcolt marxista gerillák ellen egy zsoldoscsapat tagjaként. Ott ragadt rá: El Jaguar
Később, mikor visszatért szülővárosába, a rendszerváltás után, hősként ünnepelték. Egyből indult a polgármesteri székért, amelyet azóta is mindig megnyert, pedig soha egyetlen párt tagságát sem fogadta el. Ahogy ő mondta, az összes politikai erő volt bolsevik káderekből és kiszesekből áll, ezért nem áll össze velük.
Folytatni akarta, de csörgött a telefonja.
–  Szívem… – mondta a kagylóba. – Visszahívlak később! Igen, már nagyon várom a meglepetést. Igen! Na, szia!
Rövidre zárta hát a beszélgetést aktuális feleségével, aki egyébként egy huszonéves szombathelyi fehérnemű modell volt, szóval nem idevalósi.
– Tehát – folytatta. –, ezt kérem, maguk is vegyék tudomásul!
–  Elnézést, mi tudomásul vesszük – szólt a rókaképű, szeplős Riczinger István. –, de mi a helyzet városunk, hát… Érdekes kopójával, hogy is hívják? Holló Rajmund?
– Varjú. – helyesbített Vojnárovics Imre, kis kerek szemüvege fölött ránézve. – Varjú Roland. Kedves képviselőtársam, ezzel azért tisztában kéne lennie, nem gondolja?
–  Ahogy magának is tisztában kéne lennie a hatályos adózási törvényekkel, Vojnárovics úr! – replikázott Riczinger.
–  Közgazdaságin végeztem, Riczinger úr! Vagy netán gyanúsít valamivel? Inkább mondják, mi a helyzet a beígért vasúti felsővezeték-cserével? – kérdését Zádor Miklósnéhoz is szegezte.
Jeszenák Albert felpattant helyéről:
– Na! Uraim, most nem a Városházán vagyunk! Moderálják magukat! He!
A vastagbajszú, őszes fekete kefehajú igazgató föléjük magasodott vagy két fejjel alapból is, de így még nagyobbnak tűnt.
Mindenki elhallgatott.
– Köszönöm, Igazgató úr! – biccentett Jaguár, Jeszenák pedig azzal visszaült a helyére. Mind a ketten megsimították bajszukat.
– Varjú Rolandnak természetesen szólok, nemsokára fel is hívom. Most hazamehetnek, köszönöm, hogy meghallgattak!
– Nos, én amúgy sem maradtam volna sokáig a mélyen tisztelt társasággal, holnap kora reggel ugyanis üzleti ügyben a fővárosban kell lennem. Agyő! – mondta Vojnárovics Imre gunyorosan, miközben szemüvegét feljebb tolta.
Miközben Riczinger gyilkos tekintettel nézett végig rajta, magához vette aktatáskáját, majd öt perccel később, kilépve a Prohászka Ottokár Művelődési Ház ajtaján, tárcsázta Tilda lánya telefonszámát.
Tilda azonban akkor kerékpározott a Teleki úton Rigókő felé, épp a Csizmagyári tó melletti szakaszon, amelynek túlsó részén, a fákon ott virítottak sárgán a rendőrségi szalagok. Bár hallotta a telefoncsörgést, nem állt meg, mert a csípős késő őszi széltől átfagyott teste: átkozta is magát, amiért olyan szellősen öltözött, holott a tél már mutogatta karmait.
Vojnárovics Imre ezért egy sms-t küldött neki, mielőtt beszállt autójába:
„Kiscsillagom, hívj majd fel. Elindultam Pestre. Sajnos van egy rossz hírem is. Puszi: Apu”

Somlaiék is hamarosan hazaértek Metternich utcai otthonukba, a mályvazöld színű emeletes, piros cseréptetős családi házba.
– Ferike! Hol van a nővéred? – kiáltott Somlainé fel az emeletre, miközben sétált fel a lépcsőn.
Ferike gyorsan elrakta a Garfield magazint, az asztalára tette a matekkönyvet, és kinyitotta az ajtót.
– Elment valahová, anya!
– Nem mondta, hova? – anyja már felért az emeletre.
–  Nem, anya!
Adott egy puszit neki, majd bementek a szobába.
– Remélem, készülsz a holnapi matekdogára!
– Persze, anya!
– Megnézhetem a leckefüzeted?
– Őőő… izé… Nem lehetne, hogy, szóval majd ha végeztem, izé, akkor megmutatom?
Az asszony csípőre tette a kezét.
– Mutasd, Ferikém! És ne „izézz!”
– De anyaaa… Még néhány példa hátravan, nem lenne jobb együtt mindet? – erősködött nyafogva, ám csibészes mosollyal Ferike.
–  Na jó! – mosolyodott el anyja, aki nem tudott nem megenyhülni kis kócos szőke tízéves fiacskája könyörgéseitől (bizony, külsőre nem hasonlított a nővérére). –  Nem vagy éhes?
– Nem, anya!
Pár perccel később, miután anyja magára hagyta, az ajtó félig nyitva maradt, és Ferike ismét előkapta a Garfield magazint. Csak pár képsorral jutott azonban előrébb, mert bár szülei igyekeztek a földszinten minél halkabban beszélni, mégis megütötte fülét e szó: „Meggyilkolták.”
Félretette a lusta, kövér macska történeteit tartalmazó képregényt, és lábujjhegyen osont lefelé a lépcsőn.
– Igen, szerinte meggyilkolták. – hallotta apja hangját. – Az imént beszéltem Abival, ő ezt mondta.
–  Szegény lány! – jajdult fel Somlainé. – Szegény kis Mercédesz!
–  Sőt, azt is mondta, hogy különösen sokat szenvedett halálakor…
–  És ő ezt mégis honnan tudja? Csak nem megint a… „látomásai”?
–  Nem tudom, drágám.
Ferike izgatottan ment vissza szobájába, becsukta az ajtót, és rögvest bekapcsolta a számítógépet.
Feszülten várta, hogy végre beléphessen MSN-fiókjába. Amint ez megtörtént, már meg is írta üzenetét két legjobb barátjának az osztályból, a Müllernek és Dömötör Palkónak (akkor épp nem voltak bejelentkezve):

A vámpír áldozatot ejtett, a nővérem egyik barátnőjét. Nem szabad tovább húzni az időt, el kell mennünk a Csizmagyárba, hogy elpusztítsuk. Holnap megbeszéljük a részleteket! 

Ezután lerohant a földszintre, és a spájz felé indult. Miközben kutakodott a befőttes üvegek, edények és zöldségek között, egyszer csak apja lépett be:
– Kisfiam, mégis mi dolgod van itt?
– Fokhagymát keresek, apa! – válaszolt zihálva Ferike.
– Mégis minek?
– Vámpírra fogunk vadászni Palkóékkal!
– Adok én neked vámpírt, te büdös kölök, nyomás vissza matekozni!
– De apa…
– Mars a szobádba!Ferike megadóan és duzzogva elindult fel az emeletre, Somlai Ferenc pedig alighanem azon tűnődött, vajon miért vannak neki ilyen fura gyerekei?

– Nem, Polgármester úr. Varjú Roland felügyelő úr még nem érkezett vissza. Igen, Polgármester úr. Rendben, Polgármester úr, átadom neki! Rendben! Igen, igen! Rendben, viszhall!
Alig hogy Maklár Ernő lerakta a kagylót és kortyolt még egyet kávéjába, beléptünk Varjúval a kapitányságra.
–  Felügyelő úr! – pattant fel Maklár. – Jaguár telefonált épp ebben a minutumban, és azt mondta, hogy…
– Jó, jó, most rohadtul nem izgat, mit mondott! – legyintett a felügyelő, miközben vetettük le a kabátunkat.
– De…
– Somlai Abigél és Vojnárovics Tilda itt vannak?
– Izé, nem… Még nem. Csak Aranka meg a Szabó Marci voltak itt ebédidőben.
– Találtak még valamit?
– Sajnos nem, de idefelé jövet megbírságoltak két gyorshajtót is…
– Remek, itt ne is száguldozzon senki! – Varjú mintegy magának mondta. – Jól meg kell őket bírságolni, itt gyerekek is vannak! Úgy van…

Ezután beléptünk a felügyelő úr irodájába, ahol izgatottan elő is vette a borítékot.
Egy papírcetli volt benne, és még valami…
–  Azt a kibaszott leningrádi mocskos kurva istenit!!!
Varjú Roland még egészen visszafogottan káromkodott, legalábbis ami a hangerőt illeti. Teljességgel megértettem kifakadását, ahogy halálra sápadva nézte a boríték tartalmát. Én is csak döbbent bénultsággal meredtem az asztalra.
Az futott csak át az agyamon, hogy micsoda szerencse, hogy sem Abigél, sem Tilda nincsenek most itt velünk.
Mind a ketten rágyújtottunk egy cigarettára.

„Hét a száma a kulcsoknak,
Hét a nyitja a kapunak.
Máris ismersz hatot,
Hisz régóta tudod,
Hogy egy mind, hogy mind’ – egy. 

A szűz méhe,
Szajha vére,
Csókjuk másik világ ölelése;
A bölcs szava,
Őrült dala,
Fülelj, elméd hogy meghallja;
Mester aranya,
Mágus akarata,
Felragyog a titok aranyajtaja: 

Láss, szemem!

Szív, mutasd magad! 

A hetedik én vagyok.”

 

Ez volt ráírva a levélpapírra, amit Horváth Mercédesz levágott jobb gyűrűsujja mellé csomagolt valami elmebeteg.
–  Roland, ez… – nyökögtem. – Ez a szöveg… nekem nagyon ismerős!
A felügyelő rám nézett, még egyszer átolvasta, majd felállt az asztaltól, és rágyújtott még egy cigire. Elővett egy kis Napóleon konyakot is, ki is töltött fél decit magának. Engem is megkínált, mind a cigivel, mind a konyakkal: elfogadtam mindkettőt, pedig nem szoktam mostanában alkoholt fogyasztani.
Miután belekortyoltunk mindketten az italba, ismét rám nézett, majd elővette a mobilját, és tárcsázott. De nem emelte a kagylót a füléhez.
Megcsörrent a telefonom.

♪ Seven is the number of the keys… ♪

Ez nem lehet…!
– Figyelj, Józsi! – ragadta meg a vállamat. – Ugye, azt mondtad, holnapig itt lesznek Rigókőn az In The Forest-es srácok?
– Igen.
– És hol?
– Azt hiszem, Thalabérnál lehetnek… De meg kéne kérdezni Gönczit!
– Akkor… – szólt elszántan Varjú, elnyomva cigarettáját. – Ne is vesztegessük az időt!
– Majd én felhívom. – ajánlkoztam.
Azzal tárcsáztam is Gönczi számát, miközben Varjú gondosan becsomagolta szegény Mercédesz ujját valami fóliába, és filctollal ráírt.
A dalszöveget, illetve annak magyar fordítását tartalmazó papirost pedig visszacsúsztatta a borítékba.
Már majdnem kinyomtam lemondóan a telefont, de Gönczi úgy a nyolcadik kicsöngésnél felvette:
-Szevasz Józsi, mondjad!
– Cézé! – másik becenevén szólítottam meg. – A tegnapi fellépők Thalabérnál vannak, ugye?
– Eeegen… Nagyon állat buli volt, nem?
– Az ám!
– Na, hát szép kuplerájt csináltak nekem tegnap hullarészegen! Majdnem reggel hatig buliztak… Thalabér meg ők is megígérték, hogy segítenek takarítani! – panaszkodott. – Aztán most mégis csak ketten vagyunk Izával. Na mindegy, veled mi újság?
– Majd mesélek Cézé, de most le kell tennem! Sok sikert, a pultos Izának pedig mondd meg, hogy Varjú nyomozó csókolja!
A felügyelő elvörösödő arccal nézett rám.
– Haha, rendben, átadom neki! Szervusz!

– Ezt muszáj volt, baszki? – Varjú most inkább pulykának tűnt.
– Ugyan már! – mondtam nevetve. – Én csak segítem a bimbódzó románcotokat.
Talán poénom nem volt éppen a helyzet komolyságához illő, de valamivel oldanom kellett saját feszültségemet is.
– Nem is tudtam Józsikám, hogy kibaszott randiguru lettél! Na mindegy, akkor induljunk Thalabérhoz!
Miután kiléptünk az irodából, Varjú Roland elkiáltotta magát:
– ERNŐ!
– Igen, felügyelő??? – egy szempillantás alatt ott termett előttünk Maklár őrmester.
– Nekünk el kell mennünk! Ha időközben megérkezik Somlai Abigél és Vojnárovics Tilda, mondd meg nekik, hogy egy órán belül itt vagyunk, várjanak addig. Kínáld meg őket kávéval, vagy ha kérnek, akkor konyakkal.
– Értettem, felügyelő!
– Ezt pedig… Rakd el!
– Ez mi?
– Bizonyíték.
Felkaptuk kabátunkat, és egy perc múlva már útnak is indultunk a Dusterrel.

– Még van egy kis dolgom, drágám, de egy-két órán belül otthon vagyok! – mondta a telefonba Riczinger István feleségének, lánykori nevén Bakonyi Katalinnak.
Zádor Miklósné eközben rámosolygott, és megcirógatta még egyszer meztelen mellkasát, miközben ő szabad bal kezével beletúrt az alpolgármesternő göndör szőke hajába.
– Rendben, majd mesélek!
Azzal kinyomta a mobiltelefonját, és letette a franciaágy melletti elefántcsontszín éjjeli szekrényre, majd nagyot nyújtózott.
– Cigarettát? – kérdezte Zádorné.
– Továbbra sem dohányzom, már öt éve leszoktam.
– Én sem. De szex után valahogy mindig megkívánom!
Azzal áthajolva Riczinger felett, az éjjeliszekrényből kivett egy doboz vékony, mentolos női cigit és öngyújtót, majd nagy füstkarikákat eregetve elégedetten felsóhajtott.
– Nem szabadna ám az ágyban rágyújtani, Jankám! Nem félsz, hogy tűzhalálban pusztulunk el?
Zádor Miklósné Janka felnevetett.
– Ha a karjaidban halok meg, az egész jó halálnem… Nemde bár?
Riczinger nem válaszolt, hanem témát váltva így szólt:
– Egyelőre még jobb lenne életben maradni. Legalább addig a pár évig, míg Jaguár fel nem dobja a talpát, hogy végre… – nem fejezte be a mondatot.
– Hogy végre?
– Tudod te azt nagyon jól!
– Hogyne tudnám! – nevetett Zádorné. – Meg tudok még egyet s mást is ezen kívül! Ha az a bolond férjem tudná, amit én! Nos, Jaguár…
– Kímélj meg a részletektől! – Riczinger rókaképén nem leplezett irigység jelent meg.
Zádorné Janka most még hangosabban felnevetett.
– Nem arra gondoltam, Istikém! Azzal úgysem tudnánk megzsarolni, és, őszintén szólva, nem is akarom. Meg amúgy is! – tette hozzá. – Mióta azzal a kis buta, üresfejű csitrivel összeházasodott, én már nem vagyok elég jó neki. Szerintem fülig szerelmes belé!
– Kit izgat?! Azt mondd, hogy akkor miről van szó?
– Nos, édes… Arról van szó, hogy nem kell éveket várnunk, míg az öreg nagymacska alulról szagolja az ibolyát. A múltkor ugyanis nyitva felejtette az irodáját valami nagy sietségben, és én voltam olyan vakmerő, hogy belekukkantsak a papírjaiba. És tudod, miket találtam?
– Mondjad már!
– Rendben, de az információnak ára van!
– Hmm… Örömmel fizetek! – mondta Riczinger, és jobb kezével benyúlt a takaró alá.
– Ez a beszéd! Szóval… Két érdekes dokumentumot is találtam. Az egyik egy orvosi jelentés, a másik pedig Jaguár kézzel írott jegyzetei. Úgy sejtem, hogy a gálán akarta bejelenteni, de annak a kislánynak a halálhíre közbejött.
– Nem volt az már kislány, húsz éves volt!
– Te már csak tudod, igaz? Vén kecske! – gúnyolódott Zádorné. – Na mindegy, szóval Jaguár átadja másnak a stafétabotot, és időközi választásokat szándékozik kiírni!
Riczinger arca valósággal kivirult, és egy csókot nyomott az alpolgármesternő ajkaira.
– Jövőre, Istikém, már te leszel az alfahím Rigókőn!
– Imádlak, te istennő!
Egy darabig még incselkedtek, de aztán Riczinger így szólt:
– Azért ne igyunk előre a medve bőrére! Az a kurvapecér Vojnárovics is biztosan indulni fog! Kíváncsi vagyok, most miben sántikál!?
– Valakit rá kéne állítani. – javasolta Zádorné.
– Hmm, igazad van! Fel is hívom a legmegbízhatóbb emberemet!
Azzal Riczinger István már tárcsázta is fia, Dániel telefonszámát.

– Szóval, hová ilyen sietősen, Tildácska? Vár valami új kandúrod?
– Hé, hagyd békén, vagy esküszöm, hogy szétrúgom a tökeidet!
Somlai Abigél valóban elszánt mozdulattal rohant oda a nagydarab, apjához hasonlóan szeplős, zselézett hajú Riczinger Dániel és a kis törékeny Vojnárovics Tilda közé.
– Hát jó… – vigyorgott rájuk. – Hát jó! De ezzel még nincs vége, te ribanc! Ki foglak készíteni a szemét apáddal együtt!
– Kotródj már el! – úgy üvöltött rá a sápadt, feketehajú Abigél, mint valami kicsinyét védő szibériai anyatigris. – Vagy eljössz velünk ide két utcányira? Tudod, a rendőrségre?
– A világért sem hagynám ki – még mindig vigyorgott. –, de sürgős dolgom van!
Miután a fiatal Riczinger lelépett, Abigél odalépett a pityergő Tildához, és átölelte.
– Köszönöm, Abi! Alig hogy lezártam a biciklimet, már itt is termett ez a rohadék!
– Jól van, semmi baj! – simogatta Tilda arcát.
– Lefogadom, ő ölte meg…
– Ne folytasd! – szólt rá Abigél. – Ezt bízzuk Rolandékra! És egyébként is, tudok valamit.
– Mi… micsodát?
– Majd elmondom az őrsön, mert Rolandnak, és ha ott van, Józsinak is hallania kell. De mondd, mit akart tőled ez a dúvad barom?
– Nos, én, én… Nem is tudom… Annyira röstellem, azért nem mondtam senkinek.
Tilda már vacogott, ezért Abigél még jobban átölelte.
– Nem baj, most már mondd csak!
– Hát jó… Szóval, még nyáron, de csak mert azt akartam, hogy végre békén hagyjon…! Elmentem vele randira. De ennyi, semmi más nem történt!
– Rendben…
– Undorodom tőle, érted?!
– Rendben, nyugodj meg, kérlek! – mondta a Somlai lány. – Gyere, menjünk, mielőtt fagyosszentek leszünk!
Tilda ezen elmosolyodott, majd úgy is tettek, ahogy barátnője javasolta.
Néhány perccel később értek oda, miután mi már útban voltunk Thalabérhoz.

Mindeközben Riczinger Dániel a Jáva Kávézó felé sietett, ahol egy neki dolgozó haverja, Lalika várta. A néhány éve nyílt, belül boldog békeidős reklámplakátokkal díszített Jáva volt Rigókő egyik legdrágább vendéglátó egysége, ahol rengeteg kávékülönlegességet és cseh söröket is lehetett kapni.
Már csak két lépésre volt a bejárattól, amikor apja felhívta.
– Fater, mondjad!
– Megmondtam, ne beszélj így velem!
– Jól van, bocs!
– Nincs jól! – folytatta Riczinger István. – Szeretném, ha ma este kivételesen nem kujtorognál, mert beszédem van veled!
– Miről?
– Nos, egyelőre annyit mondok, hogy köze van ahhoz a szarházi Vojnárovicshoz.
– Vagy úgy! – időközben már belépett a kávézóba, és a pult felé ment, ahol ott ücsörgött rá várva Lalika. – Épp az imént találkoztam a ribanc lányával.
Lalika közben intett, majd öklüket összeütköztetve üdvözölték egymást.
– Melyikkel?
– A kisebbikkel.
– Értem, mindegy. A részleteket majd elmondom este.
– Rendben! Egy órára haza tudok ugrani, de utána lenne még dolgom. A kocsidat kölcsön tudod majd adni a napokban? Tudod, az enyém lerobbant!
– Nem szívesen, de legyen…! És amit mondani fogok, azt ne vedd félvállról! Vedd úgy, hogy ez egy lehetőség, hogy bebizonyítsd, nem csak egy púp vagy a család hátán!
– Ja, ja, oké! Na most leteszlek, csá!

Riczinger István gondterhelt arccal nézett maga elé, azon gondolkozva, jó döntést hozott-e?
De aztán félbeszakította a gondolkodást, ahogy Zádorné Janka beleharapott fülcimpájába és vörösre festett körmeit vállába mélyesztette.

A Jávában Riczinger Dánieltől és Lalikától néhány asztallal odébb Hajnal Teodóra és Damirov Karina ültek, forrócsokit szürcsölgetve.
A göndör, gesztenyehajú Teodóra egyedülálló anya gyermeke volt: Hajnal Judit, a Bóbita egyik óvónőjének egyke leánya, Mercédesszel egyidős. Ő volt a Kárpátaljáról pár éve Rigókőre költözött festőművésznő, Damirov Karina legjobb és egyetlen barátnője. Talán nem véletlenül találtak egymásra, hisz mindkettejükről rosszmájú szóbeszédek terjengtek: Teodórának apja kilétéről találtak ki mindenfélét a népek; a gyakran feketében járó, rengeteg fura ékszert hordó, a magyart törve és enyhe akcentussal beszélő Karina pedig már alapból gyanús volt a törvénytisztelő, istenfélő polgároknak.
A hosszú fekete hajú, kék szemével átható tekintetű kárpátaljai festőnő egyébként egy régi gimnáziumi ismerősöm (azóta műszakvezető a Vojnárovics Nyomdában), Krassói Balázs kedvese volt: Nemesteleken, a Boszorkányerdő közelében laktak, és rengeteg macskájuk miatt Macskássy Úrnak illetve Macskássynének hívták őket a hátuk mögött.
– Na, milyen volt tegnap a koncert? – kérdezte Teodóra.
– Egész jó. – felelt Karina, majd témát váltva megkérdezte: De előbb azt mondd meg, mikor is lesz édesanyád gyomorműtétje?
– November hatodikára van kiírva, az szerda. Remélem, nagyon remélem, hogy jól sikerül! Én nem is tudom, mit csinálnék, hogyha…
– Sikerülni fog, Dóri! Nem kell aggódnod!
– Köszönöm! – mosolygott rá Teodóra.
Beleszürcsölt egyet a forrócsokiba, és folytatni akarta, de ekkor valaki felhangosította a sarokban levő tévét.
Ők ketten, akár csak a többi vendég, köztük Riczinger és Lalika is odakapták fejüket. A városi televízió, a TV-Rigókő megszakítva riportműsorát Maróti Levente gyepmesterről és helyi ebtenyésztőről, rendkívüli élő adásban tájékoztatta a város lakóit Mercédesz esetéről.
Így hát az utolsók közt ők is megtudták a csellistalány halálhírét.

Feltámadt a hideg novemberi szél, belemarva arcomba, mikor megérkeztünk Thalabér Koroknay István utcai házához. Láttuk, hogy a kert ház melletti részén ott parkol mind a két furgon: Thalabér munkahelyi fehér Volkswagenje, és az In The Forest zenekar fekete Volvo turnéjárgánya is.
Csöngetésünkre Thalabér öreg barna vizsladorja heves ugatással odarohant a kapuhoz, de amikor meglátta, hogy én vagyok az, abbahagyta, és megpróbált pacsit adni a kerítésen keresztül.
– Szervusz, Tábornok! – köszöntöttem az ebet. – Itthon van a gazdid?
A válaszra nem kellett sokáig várnom, mert már ki is lépett a bejárati ajtón.
– Szevasztok! – intett. – Gyertek be, hozom a kapukulcsot!
Míg kereste a kulcsot, Varjú és én tovább barátkoztunk Tábornokkal.
Kellett pár perc, mire Thalabér újra kijött, és kinyitotta a kaput.
– Még egyszer, szevasztok!
Kezet fogtunk.
– Mi járatban? – kérdezte, miközben mentünk befelé a lakásba, próbálva elkerülni, hogy Tábornok az ugrálás közben összesározza kabátunkat a mancsával.- Beszélnünk kell Sanyiékkal. – mondtam.
– Itt vannak, bár előre szólok, nem vagyunk a toppon!
Ez így is volt, olyannyira, hogy állapotukból ítélve legfeljebb pár órája lehettek ébren. De ott voltak mind a hárman: a hosszú fekete hajú, kecskeszakállas basszusgitáros és énekes Azgorh (polgári nevén Molnár Sándor); a nyurga szőke, még hosszabb hajú gitáros Nokturno (Szakonyi Józsi), akin félig elkenődve még mindig ott virított a corpsepaint, azaz hullasmink; és az alacsony, kopasz dobos Amalek (Horváth Sanyi, egyébként általános iskolában két évig osztálytársam, mielőtt Szombathelyre költöztek – nem rokona Horváth Mercédesznek). Mind a hárman egyetemisták amúgy civilben.
Thalabér hamar felajánlotta, hogy kávét főz mindannyiunknak, melyet örömmel el is fogadtunk. Miközben ő a konyhában intézkedett, mi a nappaliban beszélgettünk, egyelőre még csak a két Sanyival.
– Na, ugye jó volt a tegnapi koncert? – kérdezte Horváth Sanyi.
– Jaja, de most nem emiatt jöttünk! – válaszoltam.
– Hanem?
Varjú Roland válaszolt helyettem:
– Ugye ez ismerős?
A dohányzóasztalra kitett papiros fölé hajoltak mind a hárman, mivel Szakonyi Józsi is visszatért a mosdóból, ahol lemosta magáról a corpsepaint maradványát.
– Hé, ez a Seven Keys magyarul! – mondta Molnár Sanyi.
– Azt tudjuk. – mondta a felügyelő. – Ki írta a dalszöveget?
– Nos, a helyzet az… – szólt ismét Sanyi, a Molnár. – Hogy ezt nem mi írtuk!
– Tessék? – Varjú Roland felpattant a fotelből. – Na ne szórakozzatok velem!
Mintha kiszökött volna belőlük a másnaposság, szemük a meglepetéstől új fénnyel ragyogott fel.
– Ide figyeljetek, egy fiatal lány meghalt, vili?
A srácok szóhoz sem jutottak, akár csak a meglepett Thalabér, aki közben kinézett a konyhából.
– És…? – kérdezte ezúttal Nokturno, azaz Szakonyi Józsi.
– És, alig hogy kihalásztuk a tóból, elküldték a levágott ujját ajándékcsomagban e dalszöveg kíséretében az én címemre.
– Mi a fasz?! – szinte egyszerre mondták mind a hárman, és ők is felugrottak helyükről.
Nem akartam egyedül ülve maradni, ezért követtem a példájukat.
A levegő csak úgy izzott a feszültségtől.
– Roland! – szólt a dobos Horváth Sanyi. – Gyanúsítasz minket valamivel?
Thalabér mentette a helyzetet, amikor elkiáltotta magát, hogy kész a kávé, és mindjárt hozza.
Helyet foglaltunk mind az öten.
– Nem, de jobb lenne, ha mondanátok pár szót erről a dalról, és… Itt kéne maradnotok még pár napig Rigókőn.
– De hát holnapután Sárváron lépünk fel, szerdán meg Répcelakon!
– Akkor átteszitek későbbre a fellépéseket, a leningrádi kurva életbe! – a felügyelő ismét felkapta kissé a vizet. – Ha Thalabér beleegyezik, maradhattok itt, vagy ha ez nincs ínyetekre…
– Beleegyezek! – házigazdánk már megjelent a tálcával, rajta a kávéscsészékkel és némi aprósüteménnyel. – Legalább nem a szomszédomat kell megkérni, hogy etesse meg Tábornokot, amíg melózok. Mindjárt hozom a feketét az uraknak!
– Köszönjük! – szóltam.
– Egy kis Unicumot vagy konyakot hozzá?
– A konyak jöhet! – válaszolta Varjú, miközben a kezébe vett egy csokis kekszet.
Nem ette még meg, hanem pörgetni kezdte az ujjai között, ahogy a kulcscsomóját is szokta néha.

– Nos. – kezdte fél perccel később Molnár ’Azgorh’ Sanyi, miközben rágyújtottunk, és mindenki töltött magának kávét. – Fura, hogy pont ez a dalszöveg jött elő! Még annak idején Amalek talált rá.
Horváth ’Amalek’ Sanyi, aki addig elgondolkozva a zöld-fekete téglalapmintás padlószőnyeget bámulta, bólintott, majd jelentőségteljesen végignézve a társaságon, átvette a szót.
– Igen, ez a jó szó, rátaláltam.
– Hol?
– Valami okkultizmusról szóló honlapon, az interneten.
– Milyen honlapon? – előztem meg a kérdéssel Varjút.
– Nem emlékszem, vagy száz ilyen oldalt végignéztem már, hogy ihletet nyerjek a zenénkhez.
– De angol, vagy magyar nyelvű volt? – kérdezte Varjú.
– Magyar nyelvű. Nokturno, aki ugyebár anglisztikás, fordította le angolra, mert az eddigi lemezeinken angolul akartuk a szövegeket.
A másik Józsi, azaz Nokturno helyeselt:
– Igen, és passzolt is annak az albumnak, a Walpurgis Night-nak a koncepciójához.
– Igen, de – vette vissza a szót a dobos Horváth Sanyi. –, mi főleg lázadásból meg polgárpukkasztásból éneklünk a Sátánról meg a halálról, meg ilyenekről, szóval sose nyírnánk ki senkit rituálisan vagy mittudomén hogy!
– Értjük. – mondtam.
– Sőt! Segítünk nektek kideríteni, ki ölte meg azt a lányt! – egészen belelkesült, és hadarva folytatta. – Van már némi tapasztalatunk nekünk is. Emlékeztek, amikor Debrecenben léptünk fel még tavalyelőtt szeptemberben? Akkor ugye ott maradtunk pár napig, és tudjátok, ott volt a Törölközős Gyilkos esete. A helyi rendőrség tehetetlen volt, de mi akkor…
– Jól van, tudjuk, de ezt a sztorit már vagy ötezerszer hallottuk! – állította le Varjú, mire Horváth Sanyi szomorúan, de elhallgatott. – Engem inkább még mindig az érdekelne, mi van ezzel a szöveggel?
Molnár Sanyi válaszolt a felügyelő kérdésére:
– Nos, a srácokkal arra gondoltunk, hogy bár lehet, hogy veszítünk pár régi rajongót, de az új lemezünkön, ami már majdnem kész egyébként, kicsit kísérletezősebbre vesszük a figurát, merészebbek leszünk. Beleviszünk nem szokványos hangszereket is. Meg például a Szomorú vasárnapot is feldolgoztuk, tudjátok. Avantgárdnak lehetne mondani, de azért black metal marad! Ja igen… – tette hozzá. – Thalabér keveri az anyagot!
– Így van, nagyon fasza lemez lesz! – Thalabér megsimogatta most kissé torzonborz arcszőrzetét, miközben láthatóan nagy elégedettséggel mosolygott.
Mivel alacsony, kissé elálló fülű figura volt, majdnem elnevettem magam, mert önkéntelenül is az ír szerencsemanó, a leprechaun jutott eszembe róla, ahogy vigyorgott.
– Ez kurva jól hangzik, de hogy jön ez ide? – kérdezte a felügyelő.
– Úgy, hogy ezen már magyarul lesznek a szövegek.
– Egy kivételével, ami akkádul! – szólt közbe Szakonyi Józsi.
– Igen, egy kivételével. Tehát, a régi dalok közül is egyet feldolgoztunk áthangszerelve meg egy kis extrával megfűszerezve, immáron magyar szöveggel…
– Ha jól sejtem, ez a Seven Keys to Another World. – mondtam ki a konklúziót.
Hevesen bólintottak mind a hárman, Thalabérral együtt.
– Szeretném meghallgatni! – szólt aztán Varjú.
– Rendben! – mondta Molnár Sanyi. – Thalabér, menjünk a pincébe!

Megittuk a kávénkat, és le is mentünk Thalabér pincéjébe, ami egyben a keverőstúdiójaként is funkcionált.
Míg ügyködött a potméterekkel, volt osztálytársamhoz szóltam:
– És milyen új hangszerek vannak benne?
– Majd meghallod! – mosolygott elégedetten. – Annyit elárulok egyébként, hogy egy itteni, rigókői illető, egy csajszi is volt olyan kedves, és közreműködött.
Baljós sejtelem támadt a szívem mélyén, és nagyot nyeltem.
– Csak nem egy… Névrokonod?
– Hallgasd! – mosolygott sokat sejtetően.

Hirtelen azt hittem, a telefonom szólalt meg, ahogy felhangzott az általam jól ismert kezdő dallam, de aztán Thalabér adott egy kis kakaót, és a pince falairól dübörögve visszhangoztak a riffek.
A műfaj klasszikus, nagy norvég mestereire emlékeztető karcos gitárszólamok, a basszus zúgása, és a dobnak a blast beat-je is a helyén volt, ahogy az eredetiben. Akkor lepődtem meg, amikor egyszer csak valami kísérteties hangú jazztrombita lépett be. Szokatlan volt, de tetszett.
Majd Azgorh vokálja, károgó üvöltése is jött, amikor kell:

♪ HÉT / A SZÁMA / A KULCSOKNAK ♪

♪ HÉT / A NYITJA / A KAPUNAK ♪

 Volt még pár csavar, alákevert zajok, és különös volt magyar szöveggel is hallani, de elsőre nem tűnt fel semmi.
Aztán a szám vége felé…
– Most fülelj! – bökött meg Horváth Sanyi.

Azonnal felismertem.
Az eredeti számot záró gitártémát ebben a változatban csellóval játszották. Melankolikus, mégis gyönyörű dallam volt, és az a virtuóz művésznő egészen fantasztikus improvizációkat vitt bele.
Ismét szinte magam előtt láttam őt. Ott ült a pince ajtajánál, a lépcső legfelső fokán.
Hosszú, gesztenyebarna haja befonva és hátrakötve, macskaszemei egy másik világba tekintettek. Angyali áhítattal húzta a vonót, magasabb szférákba emelve a pokolian szép, szívszorongató, sötét dallamot.
A pinceajtó kinyílt mögötte, és egy sárgarigó szállt be rajta.
Végre láttam a fényt!
A fényt az alagút végén! Van remény!

„Józsi… JÓZSI!”

De aztán nagy szél süvített be…

A sárgarigót elkapta egy nagy, ocsmány, szőrös pók a sarokból… Erre ő felsikított, abbahagyva a játékot.

„Úristen, rohama van, gyorsan hívjatok mentőt!”

A szél húzta magával kifelé a pinceajtón… Kétségbeesetten kiáltott…

„Itt vannak mindjárt!”
„Rendben, én addig rohanok vízért!”
„Én pedig felhívom Rashad doktornőt!”
„Nem, Hoffert kell hívni!”

„Segíts, Józsi! Ott sötét van, és félek…”
Nem tudtam mozdulni.
Eltűnt a fény a pinceajtóból, a szélvihar húzta magával kifelé őt, a kinti fény helyébe támadt végtelen, mély feketeségbe.

„Itt vannak…”
„Itt vannak, Józsi…”
„Több dolgokat rejt a köd Rigókőn…”
Teljesen megbénultam.

Őt beszippantotta a fekete homály, a pinceajtó bevágódott, én pedig ott maradtam egyedül a sötétségben.
A fény eltűnt.
Nincs többé remény.

Horváth Mercédesz halott.

Családregény és rémtörténet – Végzet, családi átok és kozmikus rettenet H. P. Lovecraft Árnyék Innsmouth felett című elbeszélésében

Kozmikus horror és a Cthulhu-mítosz

Of such great powers or beings there may be conceivably a survival… a survival of a hugely remote period when… consciousness was manifested, perhaps, in shapes and forms long since withdrawn before the tide of advancing humanity… forms of which poetry and legend alone have caught a flying memory and called them gods, monsters, mythical beings of all sorts and kinds… [1]

Ezzel az Algernon Blackwood-tól való idézettel kezdődik H. P. Lovecraft egyik legismertebb elbeszélése, a Cthulhu hívása (The Call of Cthulhu, 1926). Azért is érdemes idézni, mert nem csupán a kozmikus horror de facto defínicójának tekinthető, de általánosságban véve a mitológiára vonatkozóan is találó. Hiszen a felvilágosodás mítosztalanító racionalizmusával párhuzamban a modern regényekből teljesen eltűnt a mitikus háttér, mint kapcsolódási pont az olvasó számára.
Kivételt csupán a spekulatív fikció jelent: több fantasy és science-fiction univerzum rendelkezik saját mitológiával, és természetesen a horror műfajára is hatványozottan igaz ez. A horror azonban abban különbözik a másik két műfajtól, hogy világa, univerzuma része a mi valóságunknak a folklór, a szóbeszéden terjedő rémhistóriák, modern városi legendák, és összeesküvés-elméletek révén egyaránt.
Amiben a kozmikus horror különbözik a (nevezzük így) „populáris”- vagy „népi” horrortól, az először is ezeknek a meghaladása; vagy inkább, ezekre és az ezekben megsejtett összefüggésekre építve egy homályos, sötét és baljós mitológia alkotásának folyamata. H. P. Lovecraft nagy jelentősége abban áll, hogy bár művei önmagukban, külön-külön is élvezhetőek és értelmezhetőek, de a mögöttük rejlő fiktív mitológiai háttér akkor bontakozik ki (persze sosem teljesen, hisz ha már valamit teljesen ismerünk, akkor már nem is félhetünk tőle, tehát nem lenne valódi horror), ha az életmű egészét szemléljük. Éppen ezért ez a mitológia csak a „beavatottak”, a rajongók és epigonok számára ismerhető. Lovecraftnek ezt a művei mögött meghúzódó fiktív mitológiáját nevezi az utókor (leghíresebb, de korántsem a legnagyobb hatalmú entitása után) Cthulhu-mítosznak August Derleth, a szerző egyik epigonja nyomán.
A Cthulhu-mítosz legfontosabb elemei a következők: először is léteznek fiktív forrásai[2], mint „d’Erlette gróf Cultes de Goules-ja, Ludwig Prinn De Uermis Mysteriis-e, az Unausprechlichen Kulten von Juntztól, a döbbenetes Eibon könyvének fennmaradt részletei és az őrült arab Abdul Alhazred rémületes Necronomiconja.”[3] Aztán ott van maga a pantheon[4]: a „Nagy Öregek” és „Külső Istenek”, melynek leggyakrabban szereplő tagjai közé tartoznak a démonszultán Azathoth, Nyarlathotep (a Kúszó Káosz), Yog-Sothoth (a Kapu és a Kulcs) vagy Shub-Niggurath (az Erdők Fekete Kecskéje Ezer Ivadékkal) és persze maga a Nagy Cthulhu.[5] Ezeknek az embertől idegen, rettenetes lényeknek alattvalói is akadnak, „szolgafajok”, mint a rettenetes mélységlakók, a shoggoth-ok vagy a Yuggoth bolygó (a Plútó) lakói. Valamint, mitológia természetesen mit sem ér mitikus helyszínek (mint Arkham, Kingsport, nem is beszélve az Álomföldekről) és „hősök” (mint Randolph Carter) nélkül.
Mint minden mitológia, a Cthulhu-mítosz sem csupán Lovecraft saját univerzuma, hanem a „beavatottaké” is, noha természetesen ő az alfája és omegája. Persze e mitológia és maga a kozmikus horror sem előzmények nélkül való. Az ősi mítoszok és a folklór egyes elemei mellett konkrét szerzők is megjelennek közvetlen előképként. Az elsőre konkrét példának említhetjük az Innsmouth-ban megjelenő tengeristent, a levantei pantheonból származó Dagont[6].
Ami pedig az elődöket illeti, oda kell sorolnunk Lord Dunsany-t, kit maga Lovecraft is úgy jellemez, mint „Egy új mitológia és meghökkentő folklór megalkotójaként (…) a fantasztikus szépségek különös világának elkötelezettje, a durva és visszataszító hétköznapi valóság elleni küzdelem élharcosa.”[7] Lord Dunsany olyannyira jelentős szerzőnk számára, hogy Lovecraft külön esszét is írt a munkásságáról Lord Dunsany and His Work címmel.
Fontos és megemlítendő a már idézett Algernon Blackwood mellett megemlíteni a főként Az ördög szótára (The Devil’s Dictionary, 1906) szerzőjeként ismert Ambrose Bierce-t, aki a Carcosa lakója (An Inhabitant of Carcosa, 1886) című elbeszélésében egy rémálomban megjelenő idegen város játssza a központi szerepet. Carcosát vette kölcsön a hazánkban kevésbé ismert Robert William Chambers A Sárga Király (The King in Yellow, 1895) című, több elbeszélést magában foglaló művében. Robert W. Chambers-t nem csupán azért fontos megemlíteni, mert a Sárga Király, azaz Hastur szerves része lett a Cthulhu-mítosznak, de ő az, akinél már markánsabban megjelennek a kozmikus horror stílusjegyei, mint azt maga Lovecraft is írja:
A sárga ruhás király, e lazán egybefont novella-gyűjtemény, melynek darabjait egy szörnyűséges, elolvasva rettegést, tébolyt és kísértet-tragédiát előidéző, betiltott könyv köti össze, a kozmikus félelem jelentős magaslatait éri el. (…) A Sárga Jel, ami Hastur átkozott kultuszának idejéből maradt fenn – az ősi Carcosából, melyről a kötet szól, és melynek lidérces emléke ott lappang minden ember agyának legrejtettebb zugában.[8]
Természetesen nem térhetünk ki a Cthulhu-mítoszhoz kisebb-nagyobb mértékben hozzájáruló kortársaira és baráti körére, a nagy Weird Tales[9] nemzedék tagjaira, mint Robert E. Howard (kinek legismertebb figurája Conan a Barbár), Robert Bloch (aki az Alfred Hitchcock által megfilmesített Psycho szerzője), és a hazánkban legkevésbé ismert, de a sajátos mitológiához leginkább hozzájáruló Clark Ashton Smith[10].

A kozmikus horror fő ismertetőjegyei tehát: óriási idő- és térbeli távlatok okozta iszonyat; homályos, iszonyú mitológia; az emberiségnél sokkal ősibb és hatalmasabb lények jelenléte; idegen, nem ehhez a dimenzióhoz tartozó világok; sötét szekták és kultuszok praktikái, varázslatok, (rém)álmok, iszonyú művészet, mint kapcsolódási pont a világokhoz és lényekhez. Nem elhanyagolandó épp emiatt a kozmikus horror kapcsolata a (dark) fantasy, illetve a science-fiction műfajával sem.
Lovecraft életművéből előbbire példa az Álomföldeken játszódó történetei, utóbbira pedig a Suttogás a sötétben (The Whisperer in Darkness, 1930), az Eryx falai közt (Within the Walls of Eryx, 1936), vagy a Szín az űrből (The Colour out of Space, 1927). A kozmikus horrorban vajmi kevés esély van a happy endre, mivel oly hatalmas, félelmetes és idegen, tehát megismerhetetlen (és gyakran megnevezhetetlen) erőkkel áll szemben az emberiség, melyekkel szemben csak ideiglenes részgyőzelmeket arathat.

A végzet a vérben, avagy Innsmouth árnyéka

Talán az egyik legáltalánosabb mítosz, amely szinte minden kultúrában kivétel nélkül jelen van,  a „származás mítosza”, a szülőkkel és még távolabbi felmenőkkel való hasonlóság. Ezt a mítoszt nem csökkenti a „fekete bárány”-jelenség sem, sőt, megerősíti, hisz akkor is felmerül a kérdés: „kire ütött ez a gyerek?”. Nem tudni, hogy az egyén, az individuum csupán a nevelés, a szülői minta és a közvetlen környezete hatására válik-e hasonlatossá felmenőihez, miként azt a behaviorizmus állítja, vagy a génjei, a vére determinálják.
A generációkon átívelő, családi átokban való, gyakorta babonás hit, mint olyan, szintén egy idős tehát az emberiséggel. Még a modern kor sem mentes ilyen hiedelmektől, kiváló példa erre a Kennedyek tragikus sorsa.
P. Lovecraft több művében jelentős szerepe van a már nem is determinált, hanem predestinált átoknak a vérben. Ez olykor, mint a Charles Dexter Ward esetében (The Case of Charles Dexter Ward, 1927) természetfeletti, mágikus hatás eredménye, ahol a címszereplő testét egy őse, a rá külsőleg is hasonlító salemi boszorkánymester, Joseph Curwen szelleme veszi birtokába. A dolog a küszöbön (The Thing on the Doorstep, 1933) című műben szintén boszorkányság révén szállja meg az elbeszélő barátja, Edward Derby feleségének, Asenath Waite-nek testét halott apja, Ephraim Waite, mely esemény aztán a nő halála után majd még bizarabb fordulatot vesz…
A szintén természetfeletti, az ördög fia, Drakula esetében már említett infernális származás is megjelenik az Arthur Machen The Great God Pan (1890) című műve által ihletett Rémület Dunwichben (The Dunwich Horror, 1928) című elbeszélésben, ahol az antagonista Wilbur Whateley-ről és – nevezzük így – különös ikertestvéréről is kiderül, hogy a szörnyű Yog-Sothoth gyermekei.

Amikor nem természetfeletti, hanem nagyon is természetes, iszonyú magyarázata van a családi átoknak, akkor az Lovecraft műveiben általában a belterjesség oka. Homályosan utalva erre, hátborzongató sorokkal így ír erről az új-angliai puritánok kapcsán, A kép a házban (The Picture in the House, 1920) című novellában:
Az ilyen házakban különös emberek nemzedékei laktak, akikhez hasonlót ritkán látott a világ. Egy sötét és fanatikus hittől elragadva, mely a többi embertől elválasztotta őket, őseik a vadonban keresték a szabadságot (…) A civilizációs felvilágosultságtól távol, e puritánok erői különös csatornákba terelődtek, s elszigeteltségükben, beteges önelnyomásukban és az irgalmatlan természettel vívott élethalálharcban sötét, titokzatos jellemvonások fejlődtek ki bennük hideg északi örökségük történelem előtti mélyeiből. Szükségtől fogva gyakorlatiasak, és zordon életfelfogásuk lévén bűneikben ezek az emberek nem voltak éppen irigylésre méltók. Ki voltak téve a tévedéseknek, mint minden halandó, ám őket szigorú erkölcskódexük arra kényszerítette, hogy bármi áron, de eltitkolják az eseményeket, úgyhogy egyre ízléstelenebben fejtődtek rejtegetnivalóik közepette.
Nem kevésbé hátborzongató A lesben álló rettenetről (The Lurking Fear, 1922) való leírása, aki/ami egy belterjes család utolsó (?) sarja: „Undorító volt, (…) az emlős degeneráció utolsó állomása; az elszigetelt, burjánzó beltenyészet, a föld alatti és feletti kannibalizmus félelmetes eredménye; megtestesülése minden acsargásnak, zűrzavarnak és pusztító félelemnek, ami az élet mögött lappang.”
Említésre méltó még az Arthur Jermyn (Facts Concerning the Late Arthur Jermyn and His Family, 1920), ahol a főszereplő rájön családfáját kutatva, hogy ősei között nem-emberi lény is akad, és ezért véget vet életének. A Patkányok a falban (Rats in the Walls, 1923) című elbeszélés abból a szempontból érdekes, hogy itt maga az elbeszélő a terhes családi örökség hordozója, és éppen ezért sorsa elkerülhetetlen. Lovecraft-nek talán azok a történeteia legsikerültebbek, melyeket E/1-ben írt, már csupán a beleélés szempontjából is, a Patkányok a falban éppen ezért is annyira mellbevágó.
A történetben az elbeszélő, Mr. Delapore (keresztneve ismeretlen), egy sötét múltú angliai família Újvilágban élő leszármazottja, elhatározza, hogy (miután elvesztette egyetlen fiát) visszavásárolja, és odaköltözik a családja egykori szigetországi birtokára. A felvonásban megismerjük származásának borzasztó részleteit és a családfájához kötődő sötét történeteket és mendemondákat, melyeket ő legalábbis egészséges szkepticizmussal kezel. Miután beköltözik a felújított birtokra, és egyúttal – szimbolikus módon – nevét megváltoztatja az ősi de la Poer írásmódra, kezdetét veszik a gyanús események, materialista világnézete meginog, és végül őt is utoléri a családi átok és őrület, a családfájában és vérében rejlő végzet…

Annak oka, hogy az Árnyék Innsmouth felett olyannyira egyedi az életműben talán abban keresendő, hogy Lovecraft ebben az írásában számos motívumnak és tematikának mesteri egyvelegét nyújtja. Az öt fejezetre osztott, kisregény hosszúságú, mégis novellisztikus csattanóval rendelkező elbeszélés a Cthulhu-mítoszba ágyazott kozmikus horrort vegyíti a családi átok elemével.
A történet dióhéjban: az elbeszélő[11] elmeséli, mi történt a szövetségi kormány által razzia alá vett tengerparti, félreeső halászközösséggel, Innsmouth-tal, ugyanis ő volt az, aki a hatóságokat értesítette az ott folyó különös dolgokról. Newportbury-ben tartózkodván ugyanis elhatározta, hogy (puszta kíváncsiságtól vezérelve) elutazik a félreeső, különös és baljós mendemondákkal teli kisvárosba (mielőtt eredeti tervei szerint Arkhamba indul), hogy utánajárjon a sötét híresztelések valóságtartalmának. Az indulás előtt megtudja, hogy a zárkózott kisváros bőséggel rendelkezik arannyal, és az ottani halászok hálói halaktól roskadoznak. Megtekint továbbá a helyi Történeti Társaságnál egy Innsmouth-ból való különös, „sápadt aranyból” készült, furcsa tengeri motívumokkal díszített diadémot. Szintén fontos, hogy már az indulás előtt hall a titokzatos helyi kultuszról, mely kiszorította a kereszténységet is, és melyet egy bizonyos, a távoli déltengereket is megjárt kapitány, Obed Marsh vezetett be, kinek utódai azóta is irányítják a közössége; valamint az innsmouthiak – a feltételezések szerint beltenyészet, illetve a déltenger lakóival való állítólagos vérkeveredés okozta – jellegzetes antropológiai sajátosságairól.
Amikor megérkezik a buszjárat, az elbeszélő is megfigyeli a sofőrön e sajátosságokat:
Hosszúkás feje volt, lapos orra, csapott homloka és álla, továbbá feltűnően alulfejlett fülei. Vizenyős-kék szeme dülledten és rezzenetlenül meredt a világba, mintha sohasem szokott volna pislogni. Duzzadt, húsos ajka körül hihetetlen méretűre tágult pórusok pettyezték a bőrét. Az arca szürkés árnyalatban játszott és teljesen szőrtelen volt, eltekintve néhány gyér, szőkés sörtepamattól, melyek elszórt csomókban sarjadtak koponyáján. Karján a bőr itt-ott furamód foltosnak és egyenetlennek tűnt, mintha ekcéma lenne vagy szárazon hámlana. Ormótlan lapátkeze szokatlan, szürke színű volt, csak az erek rajzolódtak ki rajta kékesen. Ujjai az alkar masszív csontozatához képest feltűnően kurtának tűntek, s karomszerűen rágörbültek vaskos tenyerére. Ahogy odaballagott a buszhoz, szemet szűrt nekem kacsázó járása – szörnyűséges lúdtalpa lehetett -, s azt is láttam, hogy a lába nagy és idomtalan.
Megérkezve a városba a helybelieken is megfigyeli főként a kacsázó járást, és nem utolsósorban megpillantja a helyi kultusz, Dagon Ezoterikus Rendjének templomát, és mintha látna egy diadémmal ékesített alakot elsuhanni ajtójában, ki különös félelmet kelt benne. Egy boltos, ki nem idevalósi, és csupán az üzlet miatt van itt, azt tanácsolja neki, hogy beszéljen egy bizonyos Zadok Allen-nel, mivel ő – bár iszákos – az egyetlen helyi, aki némi whiskyért cserébe szívesen szóba áll idegenekkel.
A harmadik fejezet Zadok Allen meséje, amiben fény derül Innsmouth sötét múltjára. Az öreg elbeszéli, hogy annak idején, amikor Innsmouth-ban óriási ínség volt, Obed Marsh kapitány miként hozta magával egy távoli, csendes-óceáni szigetről Dagon kultuszát, és hogyan beszélte rá a városiakat arra, hogy hagyjanak fel keresztény hitükkel, és kövessék az ősi tengeristent, aki gazdagon megjutalmazza őket arannyal és hallal. Dagon cserébe mindösszesen emberáldozatokat követelt, valamint azt, hogy gyermekei, a mélységlakók párosodhassanak az emberekkel. A félig mélységlakó-, félig ember hibridek születéskor még emberiek, de az idő múlásával egyre inkább hal- és békaszerűek lesznek, míg végül teljesen átalakulnak, hogy aztán végleg a tenger mélyére költözzenek, ahol halhatatlanságban élnek tovább. Az elbeszélő csupán viszkigőzös lázálomnak hiszi a részeges öreg meséjét, és otthagyja.
Mivel kénytelen az estét Innsmouth-ban tölteni, mielőtt Arkhamba továbbutazna, bérel egy szobát a hotelben. Ezután következik a történet legfeszültebb fejezete, mely a survival horror mesteri iskolapéldája, Lovecraft életművének egyik leginkább idegtépő, és majdhogynem egyedülálló, az idővel versenyt futó, akciódús menekülős jelenetsorozata. A lerobbant hotelben ugyanis a városka lakói megpróbálnak az éjszaka folyamán rátörni az elbeszélőre, aki csak hihetetlen, a feszültségtől és életösztöntől elképesztő mértékben felerősödött gyors reakcióidejének és helyzetfelismerő képességének köszönheti, hogy előbb a hotelből is sikerül elmenekülnie üldözőitől, majd Innsmouth utcáin is sikerül elkerülnie őket. Végül, a történet csúcspontjában (bár nem veszik észre, ő azonban a város határában megbújva megpillantja a lények sokaságát, amint előözönlenek a tenger felől, és ahogy teljes valójukban látja a szörnyetegeket), elájul…
Ha itt érne véget a történet, akkor is kerek egész lenne, és mondhatnánk, hogy az Árnyék Innsmouth felett egy egészen kiváló horror. Azonban az utolsó fejezet az, aminek csattanója – túlzás nélkül – mesterművé avanzsálja az írást.
Az ötödik fejezetben ugyanis az elbeszélő – többek között azért is, hogy feledni tudja a csodával határos módon túlélt innsmouthi élményeket – genealógiai kutatásba kezd. Ekkor kezd el szépen lassan összeállni a kép, és válnak érthetővé a korábban elrejtett nagyon apró utalások, mint Zadok Allen megjegyzése a tekintetéről, vagy az, hogy miért is tudta olyan könnyen imitálni menekülése közben Innsmouth utcáin a kacsázó járást, ezzel észrevétlenné válva… Amikor a családi hagyatékból pedig előkerül egy sápadt aranyból való diadém, immáron nincs kétsége az olvasónak sem, és végül, ahogy átcsap hamisítatlanul kozmikus horrorba térben és időben, beágyazódva a Cthulhu-mítoszba, kezdetét veszi az átalakulás és az őrületbe hajló viaskodás a végzettel, Innsmouth árnyékával is.

Pth’thya-l’yi nyolcvanezer éven át élt Y’hanthlei-ben, és ide tért vissza Obed Marsh halála után. Y’hanthlei nem pusztult el, amikor a kéreglakók vasba zárt tüzeket köpködtek a vízbe. Megkarcolni tudták csupán. A mélységlakókat nem lehet elpusztítani, bár olykor kénytelenek meghátrálni a Nagy Öregek ősvilági mágiája elől. Most békén szunnyadnak a tenger ölén; ám egy szép napon majd, ha a csillagok állása kedvezőre fordul, fölserkennek valamennyien, hogy dicsőséges áldozatot mutassanak be a Hatalmas Cthulhu éhének csillapítására. Nem Innsmouth az egyetlen hely; vannak mások is, nagyobbak, régibbek, titkosabbak. A mélység fölfelé tör, és ha szükséges, még mélyebbről hoz segítséget. (…)

Innsmouth árnyéka ránk borul és menedéket ád; kiúszunk az Ördögzátonyhoz, ahol kapu nyílik az időtlen hazába…. alábukunk a tenger homályába, elnyelnek minket a sötéten tátongó szakadékok; odalent, a vak óceán fenekén megleljük majd a haláltalan Y’ha-nthleit, a roppant oszlopokat meg a hínárfátylas boltíveket… és ott fogunk élni a mélységlakók között, ősi dicsőségben pompázva… amíg a csillagok állása kedvezőre fordul… és azután is, mindörökké…

Mivel ott rejlenek eleve elrendelve a vészterhes örökségben, átokként a vérben az egyén számára, és ott rejlenek a csillagok állásában a világ menete számára, a sors és a végzet elkerülhetetlennek tűnik. Ha pedig így van, létezik-e szabad akarat, és ha létezik, valóságosan létezik-e, vagy csupán egy illúzió? Kibontakozhat-e a szabad akarat, ha csakugyan létezik, az idő zsarnoksága közepette?
További kérdéseket is felvet azonban a történet, melyek természetesen a szabad akarat versus predestináció nem csupán ontológiai, de – mint egyháztörténetből ismert – teológiai, és ezáltal metafizikai kérdésköréhez is kapcsolódnak: hogyan reagál az én, mikor a másban saját magával szembesül? Lehetséges-e, hogy az idegentől, a mástól, az ismeretlentől való félelem egy projekció? Lehet, hogy valójában tényleg „Minden heteron (»más«) fel nem ismert auton (»önmagam«)”?[12]

A szabad akarat problémaköre szorosan kapcsolódik a méltóság kérdéséhez. Mint általában a regényhősök, az Innsmouth elbeszélője is látszólag szabad akarattal, méltósággal rendelkezik, azt hiszi a tragikus(nak tűnő) végkifejletig, hogy a valóság objektívan megismerhető és a ráció számára befogadható. Mondhatni, tipikus lovecrafti protagonista, aki egészséges szkepticizmussal szemléli a világot. Nem elég azonban, hogy a racionalitása meginog az innsmouth-i események hatására, de a családfakutatás és a hagyaték kézhezvétele után mindezeket mintha elveszítené. Hiszen nem tud már mit tenni, őt is hívja a mélység.
Amitől igazán különös ez a csavar, azt talán úgy tudjuk legjobban szemléltetni, ha kicsit összevetjük a Patkányok a falban-nal. Mr. Delapore, később de la Poer végzete sejthető, mivel az a történet eleve genealógiai fejtegetéssel kezdődik, és ő a baljóslatú szigetországi helyszínre is (többek között) saját származása miatt utazik oda. Az Innsmouth elbeszélője azonban, mint már említettük, pusztán egy érdeklődő, kíváncsi egyetemista, aki csak kitérőnek szánja a különös kisvárosba történő kiruccanást, mintegy passzióból nyomozgat. Szokatlan és szinte egyedülálló megoldás, hogy a felmenők viselt dolgaira, és ezáltal az események ilyen elképesztő összefüggéseinek felismerésére a történet végén, és nem előrevetítve, folyamatosan kibontakozva derül fény.
Szeretjük azt mondani, amikor számunkra kedvező találkozások és véletlenszerű események történnek, hogy ennek így kellett lennie, és pozitív töltetű felhangot kap, sőt, örömmel tölti el az embert, hogy nincsenek véletlenek. Ilyenkor az ember számára nem kellemetlen, hogy szabad akarata nem érvényesült, mert a dolgok jobbra fordultak. Azonban, ha a látszólag véletlenszerű események baljós összefüggéseket tárnak fel, a szabad akarat látszólagos hiánya a tehetetlenség érzésével tölt el minket, ez pedig, felismerve az események feletti kontrollunk meg-nem-létét és méltóságunk csorbulását, iszonyatos szorongást, dühöt, félelmet okoz.
Az Innsmouth elbeszélője számára azonban ez még szörnyűbb, még iszonyatosabb, még horrorisztikusabb, mert felismerése és végzete kozmikus jelentőségű, az egzisztenciális jellegű angst-nál jóval túlmutatóbb, metafizikai rettenet, ahol ráadásul az ’én’ ’mástól’ való viszolygását és félelmét felváltja egy kétrétű gyötrődés és belső konfliktus. Egyrészt, a már ismert világhoz kötődés és a hozzá való idegenség érzete, ahogy szépen lassan átalakul ő is a mássá; másrészt pedig a még ismeretlen világhoz való vonzódás és az irányába való viszolygás. Ebben rejlik a rettenete annak a felismerésnek, hogy a szörny, akit kerestem, üldöztem, vagy éppen menekültem, szóval aki ellen harcolok, arról kiderült, hogy én magam vagyok. (Vö. Dr. Jekyll és Mr. Hyde!)
De összevethetjük Oidipusz király történetével is az Innsmouth-ot: nem csupán azért, mert ez is valóban „apázó” történet (az elbeszélő ugyanis Obed Marsh kapitány leszármazottja), hanem mert Oidipusz király ugyanúgy a vak végzet áldozata, aki a végén szembesül azzal, hogy a rettenetes alak, akit keresett, ő maga. (Nem mellesleg a Seneca-féle változat öt felvonásból áll.)
Nem csak ebben áll azonban a szabad akarat és a sors problémaköre. Olybá tűnik, hogy az idő is a végzetnek dolgozik a szabad akarat ellenében. A modern ember számára ez különösen elemi tapasztalat: azáltal, hogy a világ (tehát az idővel ellentétben a szabadságot jelentő tér) kisebb lett az információmennyiség által, és ugyanezen információmennyiség miatt az élet is felgyorsult, az idő és vele a halál általi fenyegetettség (noha a modern ember ki akarja zárni mindennapjaiból a halált) is még szorongatóbb.
Az Innsmouth-ban is jelentős szerepe van az időnek, nemcsak a feszültséggel teli hoteljelenetben, ahol minden másodperc számít, de a végkifejletben is. Ha az elbeszélő valóban a mélységlakó létre predestinált, ami pedig halhatatlansággal jár, azaz az idő legyőzésével, tényleg olyan rettenetes történet ez? A válaszunk az, hogy igen, azonban mielőtt ezt kifejtjük, ezzel összefüggésben át kell térnünk a történet egy másik aspektusára is.
Az Árnyék Innsmouth felett értelmezhető egy fordított beavatás- és megváltástörténetként is. Maga a tenger, az ősvíz mint olyan egyrészt az eredettel, az őskáosszal függ össze. Ordo ab chao: a Genezisben Isten lelke a vizek fölött lebeg a kezdet kezdetén, mielőtt megkezdi a világ megteremtését.
Ezek azok a vizek, ahol a mélység sárkánya, a káosz szörnyetege lakozik, ez a motívum pedig egészen sok helyütt előfordul az emberiség mítoszaiban és legendáiban: gondoljunk a leviathanra, vagy Tiamatra, vagy a skandináv mitológia Jörmungandr világkígyójára. Különös, kettős viszony ez, mert mint mondtuk az eredettel, de a pusztulással is összefügg, hiszen a mélység lakói, mint Indiában a nagák, az emberiség és a világ vesztére törnek, akárcsak a Jelenések Könyvében a tengerből előtörő fenevad, az ősi sárkánykígyó. (Dagon[13] egyébként eredetileg nem tengeristen volt[14], de ez most csupán vallástörténetileg érdekes.)
Számos nyelvben a ’mélység’ fogalma, így példának okáért az angolban is az ’abyss’ egyaránt jelenti a tenger avagy óceán mélyét, valamint az alvilágot, a halottak világát is. A kereszténységbe való beavatás során, a keresztség szentségében a hívő szimbolikusan alászáll a halál birodalmába, akárcsak Krisztus a Jordán vizébe illetve kereszthalála után, a feltámadás és mennybemenetel előtt. Sőt, ez a beavatás azonban nem csupán szimbolikus a hívő számára, de valóságosan szakrális jelentőséggel is bír, mivel a bűnöket eltörli, ezáltal a halál ereje semmivé foszlik.
A kereszténység megváltástana tehát felfelé irányul, a mennyek országába és az örökéletbe. Ezzel szemben, az Innsmouth elbeszélőjének sorsa inkább egy fordított, sőt, emellett hiányos megváltás. Figyelemre méltó egyébként a település neve: az alvilág ugyanis a kereszténységben is nem csupán egy hely, de egy száj is, az ördög szája, ld. a történetben szereplő Ördögzátonyt, ahonnan a lenti világba lehet eljutni.
Fordított és hiányos megváltásra van tehát predestinálva az elbeszélő a vérében rejlő végzete miatt: Obed Marsh leszármazottja ő, és a családi hagyatékból előkerülő diadém, mely a mélység sápadt aranyából (vö. az alvilág aranya motívuma, mint pl. Siegfried átkot hozó Nibelung-gyűrűje!) készült, főpapi ékességként szolgál; bár úgy tűnik, (főpapi) beavatás nem történt az ő esetében, mégis könnyen elképzelhető, hogy az események láncolata volt mégis a beavatás maga, hiszen a (főként okkult) beavatásoknak traumatikus jellege is van. A beavatás változással jár együtt, mely átváltozást, a külső átalakulását és belső átlényegülést is jelent, mi szintén nem kevésbé traumatikus és megrázó folyamat.
Végül pedig, megtörténik maga a fordított megváltás befejezése, az alászállás a mélységbe az átváltozás végén. Azért fordított tehát, mert lefele tör, de semmiképpen nem kárhozat, vagy legalábbis nem tűnik annak, mivel az elbeszélő leírása szerint nem jár örök szenvedéssel. Azonban mindenképpen befejezetlen, sőt, hamis megváltásnak mondható azon okból, hogy kiderül a történetből: a mélységlakók halhatatlansága nem örökéletet jelent, hanem azt, hogy nem öregednek, azaz természetesen úton nem halnak meg, de elpusztíthatóak, ahogy az öreg Zadok Allen fogalmaz: „De miután visszamásztak a vízbe, többé-kevésbé tényleg halhatatlanok lettek.”
Obed Marsh leszármazottja, az elbeszélő is így mászik vissza a vízbe, és a „többé-kevésbé” halhatatlanságba, visszatérvén elkerülhetetlenül az eredethez és az őskáoszhoz, hova a (nem is annyira vak) végzet vezette el.
Zárásként érdemes pár mondatot ejteni az árnyékról magáról is, mely jungi értelemben is fontos kifejezés. Az árnyék jungi értelemben a személyiség alsóbbrendű része, amely általában a személyiség negatív jegyeit jelenti[15].
Ilyen értelemben Innsmouth árnya, mely eléri az elbeszélőt, és mely végzetét okozza, önmaga személyiségének feltáratlan, alsóbb rétege. Hasonló figyelhető meg a Patkányok a falban című műben is, ahol szintén alászállás történik, és a patkányok jelképezik az őrületen keresztül Delapore jellemének sötétebbik oldalát.
Ugyanez a sötét én jelenik meg Marsh-leszármazott elbeszélőnél is, és olybá tűnik, hogy ez nem csupán individuális jegyük: mintha maga az árnyék lenne az, amely szintén öröklődik a vérben: nem csupán viselkedés- és szokásbeli karakterisztikumokat hordoznak a nemzedékek magukban és adják tovább, de felmenőik súlyos teherként rájuk hagyományozott sötét oldalát is, melyet megtestesíthet az Usher-ház, a de la Poer-birtok – és a baljós új-angliai Innsmouth egyaránt.

[1] Nagyon is elképzelhető, hogy valamely roppant Hatalmak vagy Lények életben maradtak, még azokból a távoli időkből, amikor az értelem talán más formákban öltött testet, olyan formákban, amelyek eltűntek a világból az emberiség hajnala előtt, s amelyekről csupán a költészet és a mondák őriztek meg futó emlékképeket, isteneknek, szörnyeknek, mitikus lényeknek nevezve őket. (Kornya Zsolt fordítása)

[2] „Lovecraft írásaiban az elbeszélő számtalanszor hivatkozik bizonyos fiktív vagy valóban létező művekre, melyek között lényegében a tematikus kapcsolat az, hogy valamennyinek tárgyát alkotja a borzalom, ennek felfoghatósága, különböző attríbútumai, megnyilvánulásainak és a felé irányuló megismerési/uralási kísérleteknek a története, irodalmi elbeszélhetősége stb.” (Sárközy Bence, H. P. Lovecraft: A borzalom helye az irodalomban = Elmélet / Irodalom / Történet: A komparatív megértés lehetőségei, szerk. SÁGHY Miklós, TÓTH Ákos, Szeged, Tiszatáj Könyvek, 52. oldal)

[3] E felsorolás a The Shadow out of Time (Árnyék az időn túlról, 1931) című műből származik

[4] Helyesen jegyzi meg Szentmihályi: „Lovecraft számára egyébként a démonok, ördögök vagy a mi számunkra a földönkívüliek – nagyjából ugyanazok a lények.” (Szentmihályi Szabó H. P. Lovecraft = Az őrület hegyei, Szeged, Lazi Bt., 1998. URL: http://hplovecraft.hu/index.php?module=bio&id=68)

[5] E nevek pontos kiejtése rejtély, melyet maga Lovecraft sem oldott fel teljesen egyértelműen, ezáltal is növelve és kihangsúlyozva idegenszerűségüket

[6] Dagon címmel már megjelent 1917-ben egy rövid novella Lovecraft-től, melyben azonban még nincs kidolgozva a mélységlakók ura

[7] H. P. Lovecraft Supernatural Horror in Literature, 1925-1927. URL: http://hplovecraft.hu/biblio.php?module=read&id=154&lang=angol

[8] uo.

[9] A Weird Tales Magazin jelentőségéről, hogy Lovecraft és köre írásainak elsöprő többsége megjelent, nemzedék jelentőségéről ld. bővebben Kornya Zsolt: Röviden a fantasyről, Helios sci-fi fanzin 1., 1988., 29-30. URL: http://fantasycentrum.hu/old/VEGYES/KZSrovidenafantasyrol.htm

[10] „A titokzatos, ártó hatalmú grimóriumok a Cthulhu-mítosz talán leghatásosabb elemének bizonyultak; úgy vonzották a pályatársakat, mint mécsvilág az éjjeli lepkéket. Lovecraft egyetértésével, sőt biztatására nekiláttak szaporítani a számukat, és szépen felosztották őket egymás között. Robert E. Howardnak például von Junzt Unaussprechlichen Kulten című műve jutott, Clark Ashton Smithnek az Eibon Könyve, Robert Blochnak pedig a De Vermis Mysteriis, az obskurus Ludwig Prinn tollából. A Lovecraft által kreált Necronomicon nyomdokain haladva valamennyien megírták a gonosz könyvek történetét, egy-egy novellát kanyarítva köréjük keret gyanánt.” (Kornya Zsolt (Raoul Renier), A csillagvámpír, 2007. URL: http://hplovecraft.hu/index.php?module=cikkek&id=38

[11] Az elbeszélő nincs megnevezve a műben.

[12] László András: Solum Ipsum: Metafizikai aforizmák, Bp., Kötet, 2000, 20.

[13] Figyelemreméltó, hogy (noha valószínűsíthetően nincsenek etimológiai okai), Dagon isten neve mennyire a hasonlít a latin ’draco’ és angol ’dragon’, azaz sárkány szavakra

[14] Erről bővebben ld.: http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/judaica/ejud_0002_0005_0_04808.html

[15] Ld. bővebben: Carl Gustav Jung, Bevezetés a tudattalan pszichológiájába, Bp., Európa, 1990.

A mélyből kiáltok

Rab vagyok,

Vergődő és vak fogoly

Ott, hol még

Homály: a halál honol,

S barangol

Barlang útvesztőjében,

Borongó

Tárnák süket csöndjein.

Cseppkőre

Hullanak csak könnyeim,

Húsomban

Hideg láncom vasa ég:

Hagyatva

Kínlódok magamba’ rég.

 

Csontjaimban bűnöm súlya ég.

 

Nyelvemre fagyhatna erőtlen

Sóhajom,

Én mégis

A mélyből kiáltok fel hozzád:

 

Hited oltsa szívemnek szomját!

 

Fakaszd az élet vizét,

Béklyóim repessze szét!

Nyújtsd ki kezedet felém,

Megváltóm,

Mielőtt

A föld fölém csuszamlik,

A boruló sírfödél,

A haláltól oly súlyos,

Kőszívű, nehézkes éj:

A mély’…

A bálványimádó

 

A most következő írás főszereplőjéről, az elmebeteg gyilkos és kannibál Farkas Lajosról – ki a tévénéző közönség által jól ismert Laki Piroska egyes részeit felfalta – számos hátborzongató pletyka látott napvilágot a bulvárlapok hasábjain és az országos televízióban is. Azonban egyetlen történet sem áll közel az igazsághoz, és közel sem olyan borzalmasak, mint a valóság.

Halála előtt – tudniillik a börtönben agyonverték cellatársai – hősünk elmesélte nekem, mi vezetett borzalmas tetteihez. Következzék hát az ő története.

 

Farkas Lajos egy elszegényedett miskolci család negyedik gyermekeként látta meg a napvilágot. Már tizennégy éves korában kirúgták otthonról deviáns viselkedése miatt, mivel rendkívüli módon szerette terrorizálni a kisebb állatokat és elfogyasztani belsőségeiket. Évekig hajléktalan semmittevőként tengette az életét. Sokszor aludt árokparton, erdőben, csövezett kriptákban, városi csatornákban és elhagyatott házakban. Ételt kukákból és dögkutakból szerzett magának, és gyakran evett elhullott állatokat – vagy élve elfogta a kisebbeket.

Egy nap, midőn már hónapok óta a fővárosban tengődött, rámosolygott a szerencse. Már-már mesébe illő, ami ezután történt vele. Szóval, egy jótékony alapítvány munkatársai rátaláltak, és segítettek neki beilleszkedni a társadalomba. Egy darabig szállást és ételt kapott az alapítvány hajléktalan-szállójában, és egy pszichiáter segítségével leszokott beteg szokásáról. A következő nehéz években tehát elindult a „normális” életvitel irányába.

Az alapítvány szerzett neki munkát vidéken, egy tiszántúli faluban: a településhez közeli fröccsöntő gyárban dolgozott. Ezen felül, a falu szélén, egy eredetileg önkormányzati tulajdonban lévő, kisebb parasztházat szociális alapon, olcsón kibérelt.

Ennél a pontnál, ha valóban egy mesét mondanék, akár véget is érhetne a történet a boldog befejezéssel, és azzal a tanulsággal, hogy jó szándékú embertársaink segítségével, és persze kellő akaraterővel még nehéz körülmények között is felülemelkedhetünk hibáinkon és helytállhatunk. Azonban, a tapasztalat azt mutatja, hogy az emberfaj genetikailag, gyárilag hibás, és Farkas Lajos sem volt kivétel: legfeljebb elsorvasztani tudta magában súlyos elmebaját, ám évek múltán egy kicsit másféle, nem kevésbé bizarr deviancia vett rajta erőt.

 

Történt egy napon, hogy szokásához híven a televíziót bámulta este, a megfáradt munkás nap végén. Mivel alapjaiban egyszerű lélek volt, beérte az egyik kereskedelmi csatorna műsora által nyújtott szórakozási lehetőséggel. Említett csatorna akkoriban indította népszerű, énekes tehetségeket kutató, úgymond „sztárcsináló” műsorának ki tudja hányadik évadját. Bár Farkas Lajos sose konyított az énekhez és zenebonához, mivel meglehetősen botfülű volt, de mindig jót szórakozott azon, ahogy a zsűri megalázta a valóban tehetségtelen versenyzőket.

És akkor, pontban 21 óra 34 perckor, a reklámblokk utáni folytatásban a képernyőn feltűnt egy olyan gyönyörű, talán nem is e világi teremtés, hogy Lajosunknak tátva maradt a szája, majd, amikor pacsirta módjára dalolni kezdett, hősünknek már a padlón kellett keresnie az állát:

 

,,Szívemben nincsen soha többé nyár,

Hisz nem láthatlak soha többé már…”

 

 A mindössze 18 éves, göndör, szőkés barna hajú felvidéki lányka, Laki Piroska saját szerzeményével a zsűrit is lenyűgözte, olyannyira, hogy meg is nyerte ama fordulót.

 

Eztán a következő fordulókat ugyanúgy vitte, és bár a döntőbe is bejutott, a lány végül – sokak bánatára – azt nem nyerte meg. Persze, ettől függetlenül ugyanolyan felkapott sztárocska lett belőle, mint a győztesből. Hamarosan alá is írta első lemezszerződését (a lemezt (,,A tovatűnt nyár” címűt) Farkas Lajos az elsők közt rendelte meg), és egyre több cikk is megjelent róla a bulvármédiában.

Hősünk minden ilyen szennylapot megvett, hogy kivagdossa belőlük a Laki Piroskára vonatkozó cikkeket; eztán sorba rendezte, katalogizálta, ahogy azt bármely tisztességes életmű-kutató tenné. A tévészerepléseit felvette a lomispiacról szerzett videomagnóra, azokat újra és újra megnézte. Valahányszor hallotta Laki Piroskát valami új kontextusban megszólalni, vagy egy új zeneszámot énekelni, szinte tapsikolt örömében.

Egy nap az az ötlete támadt, hogy a szobája egyik sarkából eltünteti az amúgy is semmire sem használt, szúette könyvespolcot, és helyette inkább kidekorálja a művésznőről összeszedett fényképekkel. Egy női magazinból kivágott, életnagyságú poszter lett e kis zug éke.

Idővel néha kenyeret, süteményt vagy gyümölcsöket, és virágokat helyezett oda. Amikor egy nap a tévében bejelentették, hogy Piroska egy férfimagazin kedvéért aktfotózást vállal, és megmutatták a forgatás részleteit is, Lajosunk számára új dimenzióval gazdagodott imádata. Természetesen ezt a műsort is felvette, és a magazint is beszerezte, a benne lévő képeket ugyanúgy a sarokba kiragasztván. Ezeket nézegette a leggyakrabban, esténként pedig arról fantáziált és álmodott, ahogy Piroska feszülős bőrruhában szigorú dominaként megparancsolja neki, hogy a lábát nyalogassa. Ezt nagyon élvezte, de ezt most nem óhajtjuk részletesebben kifejteni.

Egy idővel egyre kevesebb hír jött Piroskáról. Még egy lemeze kijött, de már alig foglalkozott vele a média, és lassan kezdték elfelejteni. Hűséges rajongói közt persze megmaradt Farkas Lajos is. Ő egyébként egy nap kicsit megingott, amikor az egyik újságnak többen azt nyilatkozták, hogy egy híres focistával látták az énekesnőt kézenfogva. Rosszul lett a gondolattól, hogy a lány másé lehet. Átkokat szórt a focistára, azt kívánta, sorvadjon el a lába és a nemi szerve, és végül himlőben pusztuljon el. Piroskának pedig újabb, másfajta áldozatokat hozott, a kertben fogott patkányt, valamint verebeket és más kismadarakat.

Bár a focistának nem lett semmi baja, később mégis lehozta a média, hogy szakított az „álompár”. Farkas Lajos majd kiugrott a bőréből örömében, és egy újabb patkányt vitt áldozatul Laki Piroskának.

 

Ám mindez az öröm még semmi volt ahhoz képest, amikor hallotta, hogy a művésznő legújabb koncertje náluk lesz a falunapon! Bizony, mert addigra Piroska csillaga már leáldozóban volt, ezért csak falusi haknikon tudott zsebpénzt szerezni főiskolai tanulmányaihoz (kommunikáció- és médiatudomány szakra járt).

Hősünk szabadságot vett ki már egy héttel a jeles esemény előtt, mindennap illegett, szépítkezett – azaz órákon át nézte magát a tükörben, ötvenszer átigazítván haját, és egyszer még meg is fürdött –, és persze közben újra és újra meghallgatta Piroska lemezeit. No, meg persze a napi áldozat se maradt el, de most csak egy ízben vitt egy énekesmadarat – különben virágokkal kedveskedett inkább.

 

A koncert egészen középszerű volt – bár szegény Piroska becsületére legyen mondva, nem playbackről ment –, de Lajos végigtombolta.

 

,,Egyszer talán újra

Szerelemben

Kéz a kézben

Jössz velem az útra…”

 

Együtt énekelt, együtt lélegzett földöntúli boldogságban a felvidéki csalogánnyal, aki ezt látva széles mosollyal honorálta igyekezetét, valahányszor megtalálta őt tekintetével a közönség soraiban (ami nem volt nehéz, mert elől volt), és egy ízben a kezét is felé nyújtotta.

Miután vége lett a koncertnek, Farkas Lajos azonnal rohant, hogy beszéljen Piroskával. A lány a kocsmához ment, hősünk pedig sietett utána, ám ekkor megtorpant. Egy nyegle, punkfrizurás fiatal fiúval váltott csókot a lány! Egy pillanatra azt gondolta, mindjárt megüti a guta, és legszívesebben odament volna, hogy – az ő szóhasználatát idézzem – megfojtsa azt a taréjos barmot!

Ámde, ekkor előbújt Farkas Lajos ördögien ravasz énje, és jobbat talált ki. Pontosan nem emlékszem, mit mondott, hogy mit beszélt a párocskával, miután odament. Néhány szemtanú emlékszik, hogy félrevonultak így hárman, és hősünk rozzant Wartburgja felé mentek. Lajos minden bizonnyal azt mondta, autogramot kérne a lánytól, de lemezei a kocsijában vannak.

Nos, ezt nem tudni, de az biztos, hogy a kocsihoz közel, viszont másoktól kellően távol leütötte őket, majd elviharzott tanyájára.

Csak reggel tűnt fel Piroska talajrészeg menedzserének, hogy aranytojást tojó tyúkja sehol sincs, és hívta a rendőrséget. Ekkor azonban már késő volt.

 

Farkas Lajos részletesen kifejtette nekem, mit tett azon az éjszakán. Az énekesnő barátját, Olivért (aki egyébként főiskolai szaktársa volt) jó alaposan agyonverte egy kalapáccsal a kertben, majd a kútba dobta.

Piroska már csak arra tért magához, hogy félmeztelenre vetkőztetve és megkötözve fekszik a hideg padló koszos deszkáin, és hogy saját képei tornyosulnak fölé a félhomályban, miközben a saját lemeze szól. A szája nem volt bekötve, bár hiába is sikított, ahogy tudott… nem hallotta senki.

Lajos ekkor jelent meg újra előtte. Hiába sírt, könyörgött, az elmeháborodott és hátborzongató külsejű, ápolatlan férfi meg se hallotta, mit mond, csak az ő egyik legnagyobb slágerét énekelte:

 

,,Azok a kék szemek

Értük én odaveszek

Azok a kék szemek

Felfaló tekintetek…”

 

Meglepő, de Farkas Lajos nem követett el nemi erőszakot a kiszolgáltatott lányon. Valami sokkal, de sokkal borzalmasabbat cselekedett vele ekkor. Bár Piroska érezhette, hogy fortyogó víz gőze száll a konyhából a szobába, nem is sejtette, mi következik vele. Néhány percig csak nézte őt üveges szemeivel a tébolyult ember, majd kirohant a konyhába. Egy hatalmas hentesbárddal és egy vágókéssel tért vissza, miket meglátván Laki Piroska elájult. Farkas Lajos precízen először a lány fejét és a melleit vágta le, majd szinte csontról-csontra, porcról-porcra haladva széttrancsírozta, a késsel pedig kivágta a belső szerveit.

Ezután újságpapírokba csomagolta a megmaradt részeket, külön a zsírt, a húst, a beleket és a csontvelőt, és elsőként a szívét és a máját tette bele a fazékba (melyeket aztán sózott főtt krumplival, csalamádéval és egy üveg koccintós bor kíséretében ízletesen el is fogyasztott), a többit pedig a spájzban lévő fagyasztóba helyezte.

Ha már nem lehetett az övé Piroska, úgy döntött, hát magához veszi. Illetve, magába. És ha teljesen felfalja, hitte, ahogy nekem elmondta, hogy a lelke is vele marad, és mindörökre neki fog énekelni álmaiban. Meg fog bocsátani, mert látni fogja, igaz szerelemből és imádatból tette, és még a túlvilágon sem fogják elválasztani őket.

 

Hogy terve meghiúsult, az annak köszönhető, hogy reggel végül megérkeztek tanyájára a rendőrök a szemtanúi beszámolókat követve. Ekkorra már Laki Piroska több szervét elfogyasztotta (akkor épp a combját rágcsálta, egy nagy kondérban pedig pörköltnek való rotyogott a tűzhelyen).

A kiérkező zsarukra ököllel támadt rá a vérengző pszichopata, így hamar le tudták ütni a gumibottal. Egyikük később mesélte, hogy majd fél évig szanatóriumba kellett járnia: nem bírta elfelejteni, ahogy az eszméletlenül is vicsorgó Farkas Lajos véres fogain ott csüngtek a mócsingok, melyek Laki Piroska húsából megmaradtak.