Infernet
lemorzsolom
egy ringó levél hullámát
a székről,
a folyékony világ beszivárog
agyamba
boldog vagyok:
most lehetetlen
minden valóságos számkivettetés
hamuszirmok jönnek
szemhéjam alá lakni
egy ördögfióka izzad a linkekben
kattintsunk hát a CV-re
körös-körül kiszárad a fű
a jelek mintha
sínbe tennék a törött gondolatokat
alig bírok már pont nélkül
elfojtani egy emléket
a pokol csak
álneve
a megígért mennyeknek –
ilyen árnyak
partján hajózok
Ha
ha a Festő
nem adja meg magát
színeinek
akkor a tájkép le fogja rohanni
mint egy expresszvonat
ami túl korán ért
az állomásra
a Talált Tárgyak Osztályán
egyesek az életüket keresik
mások visszaigénylik
alázatos halhatatlanságaikat
mindenki
rögtön beteljesülő vágyakra
vált jegyet
gondoljuk el: mi is jöhetne egyéb,
mint elszegényedett szavakhoz
illő ajándékok,
egy csók pengéje
metszi fel a jelentéseket
CV
először fordul elő
hogy nem törődöm vele: létezem,
zöld keresztemből
az élet füstölög
madárraj száll
kivágott nyelvem fölé,
leborulok az árnyékig
és emlékeimet
hagyom sírni
Felician Pop 1961-ben született Szatmárnémetiben. A Szatmár megyei Hagyományőrző Központ igazgatója, az Északnyugati Írószövetség elnöke. Az Alfazet irodalmi kör vezetője, az azonos című folyóirat alapítója; a Szatmári Alkotói Központ Confluenţe [Torkolat] című, illetve az Írószövetség Citadela [Citadella] című folyóiratának alapítója. Jelenleg készülő doktori értekezésének témája: A románok képe magyar szerzők műveiben.
Verseskötetei: Ploaia de onix [Onixeső] (1993), Abso Lut (1999), Instrumentar pentru vis [Álmok kelléktára] (2006), Infernet [Infernet] (2009), Dibuitorul de cuvinte [Szavak után tapogatózva] (2011).
Egyéb megjelent munkái: La margine de mijloc [A középpont peremén], Szatmárudvari község monográfiája (2003), Istoria secretă a Sătmarului [Szatmár titkos története], Robert Lászlóval közösen (2010), Sâmbra Oilor, máramarosi népszokást érintő fotóalbum a szerző szövegeivel (2007), Oţeloaia, fotóalbum a szerző szövegeivel (2007), Povestea pălincii [A pálinka története], román-magyar-angol háromnyelvű kiadás, Robert Lászlóval közösen (2010).
András Orsolya fordításai