hieroglifát
rajzol megdőlt fatörzsre
a csiga útja
–
(Illusztráció: Li Zhou: Snail, 2015)
/Krúdy Gyula emlékezetére/
egyszer az angyal
meglátogatott téged
nem voltál otthon
–
ahol mosoly van
ott semmi más nem fér el
az árnyékodban
–
nézem arcodat
nem hervadó nőszirom
közelítő télben
–
pohár boromban
bokád borostyánfénye
táncoló emlék
–
ó, asszony, asszony
kitartásod keresztje
vízre íratott
–
hold süt szobádba
miben reménykedhetsz még
megbotló árnyék
(Illusztráció: Catrin Welz-Stein: Moonlight)
hulló vícseppek
kottáznak tiszta hangzást
hajnali erdőn
–
lombok zenéje
egyszólamú a széllel
a többi már csend
–
már őszi szegfű
virít a réten: szólj hát
tücsökrekviem
–
ködből, levélből
elevenedő sóhaj
késő őszi szél
(Illusztráció: Váradi Gyöngyi: Exoplanet)
A katedrális
gyémánt hasító fényözön
alabástromszín éjsötét
lélegzik, ömlik, lüktet a fény
istenpor száguld szerteszét
a lélek lebeg a vizek felett
reccsen a téridő, s felragyog
valami gubancolt szorításban
feszülnek ki a csillagok
Kémlelőablak
acélon koromszín ragyogás
mívesen kivésett betűk
egyenként is gót csodák
jelzik a mindennapok sorát
a kémlelőablak lemezén
mondják el hűlt lángok helyett
ki elfordítasz és rám nézhetsz
írva látod: Totenkopf SS
(Illusztráció: Stanley Donwood, Dark Estuary, 2015 )
Prelúdium
fürtös gyöngyike
kék tündérfátyla borul
hajnali rétre
–
Ananké
körvédelemben
vonszolja roncsolt testét
a hullott rovar
–
Hajnalodik
harmatcsengettyű
csendül már újra: ne félj
feltámad a fény
–
A Zarándok
szép tündérlánynak
nyomát is megcsókoltad
Rezeda Kázmér
/Krúdy Gyula emlékére/
–
A másik part
csak útra kelni
holdezüstből vert hídon
víz és ég között
–
Záróra
árva rőzsetűz
parázs már sosem lehetsz
beborult az ég
(Illusztráció: Виталий Уржумов: Утро улитки, 2010)
hajléktalanként
egy gyönyörű országért
születtél közénk
–
néma kőpadok
Názáretből jött egy ács
itt ült szombaton
–
bíbor pipacsok
között lépdelt csendesen
míg a hegyhez ért
–
megperzselt vásznon
csak egy test lenyomata
jelzi hiányát
–
lombok alól szólsz
megtört kőből is beszélsz
útszéli Krisztus
–
gyertyaláng lobban
nézz a bal latorra is
– Irgalmazz Uram! –
–
(Illusztráció: Paul Nash: Whiteleaf Cross, 1931)