Ez a vers most szólhat a szerelmünkről.
Olyasmi, mint amikor két mókus kerge-
tőzik a park fáin, hiába, erdő kicsit ez is,
ha körül is van kerítve, mint egy tábor.
Meg hogy két napig álltunk egy esőben,
de ilyen se volt, most találtam ki ezt.
Vannak filmek, melyekben a szerelem
egy városban játszódik, utcákról szól,
könyvekről, italokról, a nő hajáról és a
szélről, s végül csak tárgyak maradnak,
melyek elfelejtik, hogy ki érintette őket.
Más filmekben a szerzetes lemond az
örök fényről egy lányért, s ez azt sejteti,
hogy szeretni valakit, nem a másokéval,
hanem olyan szerelemmel, mely csak az
övék, s vállalni ezt a kockázatot végleg,
többet ér az egész örökkévalóságnál.
Mintha azt mondanám, itt állt egy fa,
amott volt egy kapu, a fa nem ment be
a kapun, a kapu nem mászott a fára,
nem érti senki, s nem is kell, hogy értse.
Néha azon gondolkozom, hol van az
egészben a csapda. Gregoriánt hallgatsz,
én mostanság feminista, elbeszélgetünk
a kurvákról, hallgatod a korzikaiakat.
Rappet írok, de nem sikerül, nem baj.
Képzeletben Japánba utazom, ott látok
a felhőkarcolók között egy őzikét, nem
messze onnan, hol atombomba robbant.
Te Mrozek halála alkalmából fölolvasod,
hogy sajnos nem tudjuk biztosan azt sem,
hogy létezünk-e, vagy sem, mire én: ez is
ugyanaz, de hogy mi, te nem kérdezed.
Egyszer tényleg elutazol Los Angelesbe,
egy buzibárban érzed igazán jól magad,
majd a templomban, hol kántor volt Johann
Sebastian. Én leugrom kicsit Siófokra,
bámuljuk a mezítelen napot, politizálok,
gyógynövényt gyűjtesz, egyszóval irigylésre
méltó mindez, egész más, mint a filmekben,
föl se kell nézned, hogy tudd, mikor vannak
veled a csillagok. Olyan mégis, mintha egy
rossz mozdulat elég lenne, hogy egy egész
világ eltűnjön, s csak az öreg föld maradjon,
a terméketlen, lánggá barnult vén föld,
és persze nem tudható, hogy melyik lesz
az a végzetes mozdulat, talán épp a halál,
óvatoskodni s hősködni viszont szigorúan tilos.
Egyesek szerint az Égből jön, nem tudom,
lehet, de ha éppen most meghatározást kéne
adnom, azt mondanám, a szerelem idő és
munka, vagy fény és türelem, vagy remény
és reménytelenség, mert nincs más, de te vagy.
Lehet még parázs, melyre ha újabb ágat tesznek,
kihunyhat, így viszont talán egész éjjel kitart.
A cím pedig onnan jön, hogy az egyik örmény
templomban van egy szobor, melyről bizony
hiányzik a bárány. A szobor közepes, nem
tűnik csonkának, s hogy nincs bárány, azt
így lehet elmondani. De amíg ezt írom, alszol
és lehet, hogy melletted is ott alszik a bárány.