Túlgondoltam a találkozót
…..ez volt, ami igazán baljós.
Középkorú törődésse
….szórtam el az illő könyveket,
majdnem megjelöltem az oldalakat is.
A szépség oly ritka dolog.
Oly kevés iszik kutamból.
Annyi meddő megbánás,
Annyi elfecsérelt óra!
Most az ablakból figyelem
…..az esőt, a vándorló buszokat.
„Kis kozmoszuk megrendült”
…..Levegővel ébredt a tény.
A városban arrafelé
…..más erők játszanak rájuk.
Hogy honnan tudom?
…..Ó, tudom én azt jól.
Számukra valami megindult.
…..Ami engem illet:
Túlgondoltam a találkozót.
A szépség oly ritka dolog.
Oly kevés iszik kutamból.
Két barát: Az erdő lehellete…
Barátok? Talán kevésbé lennének barátok,
…..amiért valaki végre rájuk talált?
Kétszer ígérték, hogy jönnek.
„Éjjel és reggel derekán?”
A szépség inna elmémből.
A fiatalság egy időre elfelejtené,
…..hogy fiatalságom elhagyott engem.
II.
(„Szólalj! Miért táncoltál oly mereven?)
Valaki dicsérte munkád,
és beszélt róla, nemesen.”
„Olyan voltál, mint egy bolond?
Az első éjjel?
A második éjszakán?”
„De újból ígérték:
…..’Holnap teaidőben.’ „)
III.
A harmadik nap jött el,
……és egyikük sem szólt;
Se a férfi, se a nő,
csak mástól jött egy üzenet:
…..„Kedves Pound, elhagyom Angliát.”
Halmi Dávid Fordítása
Halmi Dávid fordítása