hűhó
az illúzió az, hogy te csak szimplán
olvasod ezt a verset.
a valóság az, hogy ez
több, mint egy
vers.
ez egy csöves kése.
ez egy tulipán.
ez egy katona menetelése
Madridon át.
ez te vagy a saját
halálos ágyadon.
ez Li Po nevetése
a föld alatt.
ez nem egy istenverte
vers.
ez egy alvó ló.
egy lepke az
agyadban.
ez az ördög
cirkusza.
te ezt nem olvasod
egy lapon.
a lap olvas
téged.
érzed?
mint egy kobra. ez egy éhes sas, a szobában köröz.
ez nem egy vers. a versek ostobák,
elalszol tőlük.
ezek a szavak kényszerítenek
egy új
őrületbe.
áldott lettél, kivágtak oda és ott vagy, ahol
a fény foltja
vak.
az elefántok rólad
álmodnak
most.
a tér görbülete
hajlik és
nevet.
most meghalhatsz.
most meghalhatsz úgy
ahogy az embernek meg kellene
halni:
nagyszerűen,
győztesen,
hallva a zenét,
zenévé lenni,
üvölteni,
üvölteni,
üvölteni.
Farkas Kristóf Liliom fordítása
(Illusztrációk: Brecht Vandenbroucke)