Eugenio Montale: Az űr

Eltűnt, és nincs már űr sem,

ahova valaha menekülhettünk.
Már tudjuk, hogy a levegő is
csak anyag, mely súlyosan ránk nehezül.
Anyag és anyagtalan, a legrosszabb,
ami csak kijuthatott.
Nem eléggé telített, s ezért nekünk kell
benépesítenünk tényekkel, mozgással,
hogy elmondhassuk, hogy hozzá tartozunk,
s el nem kerülhetjük, bárha meghalunk.
Tárgyakkal telíteni azt, ami 
per definitionem a Tárgy maga,
s neki mit sem jelent vagy csak alantas 
komédia. S mily buzgón adjuk elõ!

 

Sallay Géza fordítása

Repül a, repül a…

 

– Na, tűnj a francba! Kopj le az anyámról, te féreg!

Balláéknál megint áll a bál, és a távfűtésnek hála, nem csak hallom, hanem értem is minden szavukat. Van, amikor vicces, ahogy a nagy Balla ordibál az anyja barátjával, de momentán éjjel fél tizenkettő van, és holnap korán kellene kelnem.

Hárman laknak az alattam lévő garzonban: nagy Balla, kis Balla, meg az anyjuk, időnként kiegészülve annak leírhatatlanul tirpák barátjával, Dezsővel. Ez a nagy magyar valóság, hogy hárman (olykor négyen) nyomják huszonhét négyzetméteren, nem is értem, hogy tudnak ezek magánéletet élni. Nem akarom védeni a nagy Ballát, mert arra nincs mentség, ha valaki folyton üvöltözik, de így, hogy gyakorlatilag egymás szájába lóg a lábuk, nem csodálom, hogy összezörrennek néha. Legutóbb, amikor buli volt (én már csak így hívom), Dezső még a szokottnál is hamarabb az ajtón kívülre került, és hiába toporgott a lépcsőházban, a csengőt nyomkodva órákon át (tudom, mert kilestem), nagy Balla nem engedte vissza.

Valahányszor látom az anyját, ahogy reggelente lábujjhegyen szeli a lépcsőket (azt hiszi, így nem veszik észre), iszonyú röhöghetnékem támad, és alig bírom visszatartani. Ugyanakkor igen erőteljes szánalmat is érzek iránta, mert nem hiszem, hogy ezt érdemli. Amióta Dezső, a tirpák belépett az életébe, ennek a nőnek úgy megszaporodtak a ráncai, mintha tíz évig megállás nélkül napozott volna.

– Vágd már ki ezt a majmot! – suttogom megint, a kétszáznyolcvanadik balhé után, a párnát a fejemre húzva. Korábban próbálkoztam azzal, hogy lementem hozzájuk, és szépen szóltam nekik, hagyják már abba a cirkuszt, mert aludni szeretnék, ahogy a többi lakó is. Ilyenkor legtöbbször nagy Balla nyitott ajtót, és készségesen megígérte, hogy befejezik a veszekedést. Aztán persze minden ugyanúgy folytatódott tovább, ahogy eddig. Ha Dezsőt nem ette ide a fene, akkor egész elviselhető volt a légkör. Egyértelmű, hogy ő jelentette a probléma gyökerét, leszámítva a szűkös körülményeket.

– Takarodj innen, te ingyenélő! Minek járkálsz ide? Csak kihasználod az anyámat! – süvölti nagy Balla. – Mi közöd hozzá? Te sem vagy különb! Mióta nincs munkád? – replikázik Dezső. – Most fejeztem be a szakmunkást, te agyatlan, milyen munkáról beszélsz? Ősztől dolgozom!

Érdekes módon a kisebbik Ballának szinte soha nem lehet a hangját sem hallani, pedig biztos, hogy ő is megsínyli ezt az áldatlan helyzetet. Az anyjával együtt, némaságba burkolózva, leszegett fejjel jár ő is, mintha nem is létezne. Dezső és nagy Balla viaskodása úgy dördül bele a tompa éjszakába, mint egy hirtelen kitörő, és egyre hevesebbé váló vihar.

– Kisfiam, kisfiam, legyen eszed, ne csináld! – kántálja Balla mama, s én, felbuzdulva a felismerésen, hogy anyukának is van hangja, kimegyek a folyosóra. Ha már aludni nem tudok, legalább a műsor legyen érdekes. A következő pillanatban kivágódik a Balla-birodalom ajtaja, és megjelenik nagy Balla, kezében egy televízióval. Alig bírja el a meglehetősen nagy, és nyilván nehéz, régi típusú készüléket. Egyik oldalával a lépcsőház falának dőlve, óvatosan egyensúlyozva indul el a lépcsőkön lefelé. Dezső végig mögötte van, a kezeit tördeli aggódó ábrázattal. Anya és kis Balla az ajtóban állnak, fejüket szokás szerint leszegve.

– Mit csinálsz azzal a tévével, te állat? – sziszegi tirpák Dezső, dühtől vöröslő arccal. Megállítani nem meri a fiút, mert ahhoz gyáva, így csak sunyi rókaként kerülgeti idétlenül.

– Kidobom a francba a hülye tévédet, te marha! – prüszköli a fiú.

– Nehogy már! Nehogy kidobjad már! – könyörög Dezső. S ekkor, mintha valamiféle csodában reménykedne, kimondja a szerinte bűvös szavakat, amelyek majd biztosan megállítják a felbőszült, kontrollját vesztett nagy Ballát:

– Videoton Color Star tévé!

Ebben a pillanatban néma csend ereszkedik az egész lépcsőházra, egy pisszenést sem hallani. Rajtam kívül már egész szép kis csoport verődött össze a folyosón, kíváncsian várva, hogy vajon mi fog történni. Balla fújtatva áll, ránéz tirpák Dezsőre, majd odadöcög a korláthoz, és ledobja a készüléket. Hatalmas csattanás hallatszik, a tévé ripityára törve, több száz, de lehet, hogy több ezer darabban landol a földön.

– Tessék, itt a Color Star-od! – lihegi, és diadalittasan indul vissza, a lakásuk felé. Dezső meg csak áll, a fejét vakargatva.

– Most miből vegyek új tévét? – kérdi, és óvatosan körülnéz, hátha sikerül a történtek után némi együttérzést kicsikarnia a lakókból. Ám a nézősereg percek alatt eltűnik a bezárt ajtók mögé, magára hagyva a tétován ácsorgó Dezsőt.

 

Natalka Bilocerkivec: Gyermekek

 

és mi, öregek, túl a negyvenen…

R. Aldington. «Egy hős halála»

 

Azon az éjszakán,

         mikor az új évezred

felszántja a hó és fagy ösvényeit,

mint az új hajtás,−

         azon az újévi éjszakán

ti suhancokká lesztek. Mi pedig −

mi, öregek, egyesek már negyvenen túl,

a fiatalok körétől elrekesztve,

a saját gyermekeinktől,−

         mi is egybegyűlünk,

a mostani harmincéves költők.

        

Most minden újszülöttet tisztán látok már

a kislányokat titokzatos szemekkel,

hallom már a fiúcskák hangját,

vitáktól és vallatástól törékenyek,−

mit tesznek ott, a fal mögött?

Mi gerjeszt halk röhögést,

a mozdulatok susogó extázisát −

         bor ez? kábítószer?

Ez lenne az ifjúság? ez a szerelem?

 

…S mi, öregek, egyesek már negyvenen túl,−

Duzzadt arccal és testtel,

agyonnyomnak minket az újmódi építmények

vagy a beteljesületlen vágyak

      ahelyett, hogy birokra kelnénk az új benyomásokkal −

csendben ücsörgünk.

     A kor,

ami a por leplének dacára feljegyezte,

ahogy a szűk kávézóban hallgatunk

az időben megállva…a vissza nem térő napokban

átélve szépséget, reményt, izgalmat és bánatot!…

 

Mit tesznek ott, a fal mögött, −

ezek  a tiszta ágyacskákból kibújt csecsemők,

ezek  a törékeny kis alakok álmatlan éjeken,

egy másik évezred sodorta őket ide?

…Jobbak lesztek nálunk. Ha

a változások szerencsecsillaga meg nem csal titeket,

ami minket oly sokáig váratott.

 

Kurmai-Ráti Szilvia fordítása

 

 

Federico García Lorca: A boltos fiú dalocskája

 

Buenos Airesen végig

zeng a Río de la Platán

az északi szél dudája,

hideg, szürke nyál az ajkán.

Csóró Ramón de Sismundi!

Az Esmerelda utcán, ott,

te söprögeted a boltot:

polc- s dobozok mocskát, porát.

Gallego-föld hány szülötte

ténfereg itt utcaszerte

álmodozva zöldbe mélyedt

völgyről, mit pampa szegélyzett.

Csóró Ramón de Sismundi!

Hallotta, hogy a víz csacsog

fölrémlett a hold hét ökre

amint a füvet legelte,

s futott ő a víz partjára,

jut a Río de la Pláta

fűzeit s csöndes lovait

fésülgető áradatig.

Kint a parton nem hallotta

gondterhelt zaját a víznek,

szárnyas szavát a dudának

betakarták virág-díszek.

Csóró Ramón de Sismundit,

hol víz ér össze a parttal,

az elfogyó délutánban

befogadta rőt iszapfal.

 

Botár Attila fordítása

Ne szólj

Kitátott árnyék

Ne szólj a számból

Tudom hogy hal vagy

S megannyi horgok

Artériámtól

Kíméld a pengét

A szájpadlás alatt

Egy világot hordok

Oldott oxigénnel

Terhelt a tárna

Az oxigén méreg

De e méreggel áldva

Mégiscsak élek

Mint baktériumok

És ősrégi férgek

Úszok és növesztek

Töretlen gerincet

A szárazra lépek

Tüdőket veséket

Csinál az Isten

Szénvázas izmokat

Kálciumcsontot

Kitöltő rostokat

S Önnön felszínéhez

Lapít egy bolygó…

 

Artériámtól

kíméld a pengét

Tudom hogy hal vagy

S megannyi horgok…

Kitátott árnyék

Ne szólj a számból

 A szájpadlás alatt

Egy világot hordok

Lehet, hogy repülni sem tudnak

 

 

Úgy határoztam, ma nem gyaloglok. Igaz, szerettem a hidat, átkelni rajta, a Dunán, ami a két várost megosztja, (ha kell, elönti), viszont most olyan ’utazhatnékom’ támadt és mivel máshogy ezt a vágyat nem tudtam kielégíteni, gondoltam, fordulok még egy kört busszal.

Így hát fölszálltam a híd lábánál és leghátra ültem be, zötykölődni.

Mostanában egyre többször csak úgy vagyok, nem foglalkoztat semmi. Ez a bamba, meditatív állapot jön, ezt nem lehet előidézni semmilyen tudatos módszerrel, nekem pedig ugye istenadta tehetségem van az ilyesfajta, teljességgel felesleges dolgokhoz.

Tehát hátra ültem, a leghátsó sorba, magam elé néztem, körülbelül három, vagy négy percig tarthatott ez, ugyanis hamarosan felszálltak ketten, egy anyuka kislányával. Elém ültek. A kislány hátrafordult, és egyetlen szavával olyan hirtelen zökkentett ki ebből az üres merengésből, hogy szinte mozdulni sem tudtam.

               – Szia!

– Szia! – válaszoltam.

 Zavarban voltam, ha ’kolbásszal’, vagy ’gázórával’ köszönt volna, gondolkodás nélkül rávágom ugyanazt.

 – Hogy hívnak?

– Engem? … Ööö… Zoli, Zoltánnak.

– Zsuzsi vagyok. Milyen színű a kabátod?

– Barna – feleltem.

– És milyen színű az a kocsi ott?

– Az? Az is barna.

– Akkor olyan színű, mint a kabát?

– Pontosan!

– Mi az ott? – kérdezett, kérdezett és kifelé nézett, az üvegen túlra.

– Nem tudom, mire gondolsz, szerintem már elhagytuk!

– Az, ami zölden villogott, magasan.

– Ja persze! Az lámpa a gyalogosoknak. Jelzi nekik, hogy mikor és meddig mehetnek át a zebrán. Ha villog, gyorsítani kell, mert nemsoká pirosra vált.

Szép tiszta-kék szeme volt, ruhája viszont ócska, elhasznált. Úgy tűnt, nem figyel válaszaimra, de később, mikor hasonló dolgokat látott, újra megnevezte és nem hibázott egyszer sem. Édesanyja közben rá se hederített, biztos megszokta, hogy minden utassal ilyen közvetlen.

– Neked van babád? – kérdezte.

– Nekem? Még nincs, de hamarosan lesz, remélem.

– Nekem van! – és előkapott egy szőke hajú, pucér játékot. – Zsuzsikának hívom, három éves.

– Aranyos! – nevettem.

– Tudod mit? Játsszunk! Én mondok valamit és te mindenre csak azt feleld: nem, nem! Jó?

– Jó!

– Gugigágáá…

– Nem! Nem!

– Gugigágádidodúú!

– Nem! Nem!

– Dúdígágóóó!

– Nem! Nem!

– Éhes vagy?

– Igen, nagyon!

– Nem jó! Azt kell mondanod: nem, nem!

– Nem! Nem!

 És olyan jót nevetett minden válaszomon… mintha megint gyerek lennék.

 – És neked milyen a hajad és milyen a szemed színe? – ­­meg se várta a választ, már újabb kérdéseket tett fel. – Tudod, hogy mi ez a kezemben?

– Nem! Nem!

– Egy termés, azt mondta anyukám, hogy ez olyan, ami repülni tud. Otthon kipróbálom.

Elém tette gondosan összezárt markát és hirtelen fölnyitotta. Arcomat kémlelte, várta a meghökkenést, hogy mit szólok hozzá. Két érett, barna, szárnyas juhartermés volt a kezében, ami ősszel a parkban cikázva hullik le a fáról.

 – Hú. Nagyon szépek.

– Az meg mi?

– Az olyan busz, mint amilyenben mi utazunk, csak visszafelé.

– És az ott milyen színű?

– Arra gondolsz? Az sárga!

– Sárga, sárga – morfondírozott magában, aztán valami eszébe juthatott. – Van testvéred?

– Igen, egy öcsém.

– Lány?

– Nem! Fiú. – nevettem.

– Hogy hívják?

– Öcsémnek. És neked?

– Nekem nincs, de majd lesz – felelt, és büszkén az édesanyja hasára mutatott.

Az Alagút következett. Nem szólt semmit, nézett kifelé, szájtátva, tágra nyílt szemekkel. Az évtizedek során elkoszolódott mozaikkockák most új színt és formát kaptak; ha gyorsítottunk, elmosódtak, és érdekes tarka idomokat adtak ki, néha pedig újra visszanyerték valós alakjukat.

Aztán édesanyja jelzett. Zsuzsi tudta már, hogy hamarosan leszállnak.

– Eljössz hozzánk majd valamikor? Itt lakunk az iskola mellett, abban a kis utcában, abban. Jövő héten lesz a szülinapom. Eljössz? – sürgetett.

– Igen! – hazudtam.

– Tudod mit? Odaadom ezeket neked, egyik a tied, másik a testvéredé! Hívd el őt is és hozzátok el! – erre kezembe nyomta a két termést.

Beálltunk a Németvölgyi úti megállóba. Elköszönni sem volt igazán ideje, pedig láttam rajta, hogy valamit még el szeretne mondani. Többször visszanézett, integetett, amíg látott.

Hárommal utánuk szálltam le. Kezemben a két termés, és mint egy rongybaba, tettem egyik lábam a másik után a megszokott hazaúton. Megint jött az a semleges állapot. Nem láttam, nem hallottam, kikapcsoltam mindent magam körül. Az érzékszerveim persze működtek és reagáltak a külvilág hangjaira, változó mozdulásaira; befordultam, ott ahol kellett, aztán egy hányaveti mozdulattal a járda mellé dobtam a két termést. Abban a pillanatban föleszméltem. Tudtam, hogy ki vagyok, hogy mi történt, kitől kaptam ezeket, és mit jelentettek annak, akitől kaptam, és hogy kinek kell az egyiket továbbadnom. Megtorpantam, lenéztem a földre, a juhartermésekre. Hová tegyem őket és minek is ezek nekem? Nem fordultam vissza. Előttem is kérdés, hogy mért tettem ezt? Ez nem én vagyok, legalábbis azt hiszem.

Már majdnem otthon vagyok, nem fogok visszafordulni két termésért. Különben meg lehet, hogy repülni sem tudnak…

Irodalmi és Társadalmi Portál

make up wisuda jogja make up artist jogja make up artist yogyakarta mua jogja murah mua wisuda jogja make up pengantin jogja mutiara make up jogja make up wisuda jogja murah make up jogja putri rekomendasi make up wisuda jogja make up pengantin jogja putri sekolah make up jogja make up class di jogja make up murah jogja mua di jogja mua jogja bagus make up paes ageng jogja salon make up wisuda jogja salon wisuda jogja make up wisuda wardah jogja salon make up jogja mua jogja terbaik make up wisuda jogja bagus make up wisuda berjilbab di jogja
ujnautilus.info