<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>A víz alatti város &#187; k:a_vers_gazdálkodás</title>
	<atom:link href="http://ujnautilus.info/blogok/vizalattivaros/tag/ka_vers_gazdalkodas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ujnautilus.info/blogok/vizalattivaros</link>
	<description>Prágai Tamás blogja</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Feb 2015 13:32:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>hu-HU</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.7.40</generator>
	<item>
		<title>A vers: gazdálkodás</title>
		<link>http://ujnautilus.info/blogok/vizalattivaros/2009/12/16/a_vers_gazdalkodas/</link>
		<comments>http://ujnautilus.info/blogok/vizalattivaros/2009/12/16/a_vers_gazdalkodas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 21:29:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[padre]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Archívum]]></category>
		<category><![CDATA[Íróiskola]]></category>
		<category><![CDATA[homonimia]]></category>
		<category><![CDATA[k:a_vers_gazdálkodás]]></category>
		<category><![CDATA[kortárs_költészet]]></category>
		<category><![CDATA[metafora]]></category>
		<category><![CDATA[paragramma]]></category>
		<category><![CDATA[poétika]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pragaitamas.blog.hu/2009/12/16/a_vers_gazdalkodas</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: justify">Ma: még egy fontos elméleti szöveg &#8211; ígérem, hogy a következő ismét verselemzés lesz:-) A feltöltött kép Szilágyi-Nagy Ildikó Depresszió című sorozatából való, de én azt a címet adtam neki, hogy &#34;Látszólagos nyugalom&#34;.</p>
<p style="text-align: justify"><img alt="" style="width: 594px;height: 352px" src="http://pragaitamas.blog.hu/media/image/Latszolagos_nyugalom.JPG" /></p>
<p style="text-align: justify">A mesterség fogalma legalább annyira közel áll &#8230;</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify">Ma: még egy fontos elméleti szöveg &#8211; ígérem, hogy a következő ismét verselemzés lesz:-) A feltöltött kép Szilágyi-Nagy Ildikó Depresszió című sorozatából való, de én azt a címet adtam neki, hogy &quot;Látszólagos nyugalom&quot;.</p>
<p style="text-align: justify"><img alt="" style="width: 594px;height: 352px" src="http://pragaitamas.blog.hu/media/image/Latszolagos_nyugalom.JPG" /></p>
<p style="text-align: justify">A mesterség fogalma legalább annyira közel áll a kezelhetetlenséghez, mint a kezelhetőséghez &ndash; hiszen a szó maga, ha követjük Bahtyin fejtetgetésést (lásd az előző cikkben) feszültségeket tartogat. Steve McCaffery (akit korábban már szintén emlegettem) a mesterség kérdését összeköti a gazdaságossággal. Ez a gazdaságosság csökkentett, amikor a jelentés létrejöttét a szintaxis szabályaihoz kötjük &ndash; ez jellemző a hétköznapi kommunikáció során használt jelrendszerre, a nyelvre; és általános, amikor figyelembe vesszük a nyelv testszerű sajátosságait. Az általános gazdálkodás a versszöveg jellemzője.</p>
<p style="text-align: justify">Az általános gazdálkodás főbb eszközeit McCaffery három alakzatba rendezi: 1. tágan fölfogott <strong>homonímia </strong>(vizuális és hangzásbeli sajátosságok, például rímek és betűrímek, együtthangzások), 2. a <strong>metafora</strong> és az áthelyezés típusai (ide sorolja a metonimikus kapcsolatokat is) és 3. <strong>paragramma</strong> (elírás, kiegészítés), ezen belül az anagrammatikus (megfordítás) megoldások.</p>
<p style="text-align: justify"><em>A vers teste: általános gazdálkodás a jelölők testszerű sajátosságaival. E gazdálkodás három fő alakzata: a homonímia, a metafora és a paragramma. </em></p>
<p style="text-align: justify">Ne vezessen félre a &bdquo;gazdálkodás&rdquo; kifejezés látszólagos racionalitása. Az általános gazdaságosság nem túlszabályozott, ellenkezőleg: ez szabadítja fel a nyelvben lappangó &bdquo;libidinális áramlást&rdquo;, ahogy McCaffery fogalmaz (nem járunk messze Kristevától és persze Lacantól); a nyelvben így nem szabad játék, hanem az &bdquo;erők játéka&rdquo; (Samuel Weber), sőt, az ösztön, a tudatalatti érvényesül; maga a jelképzés, vagyis valami horrorisztikus értelemelőzmény, a kijelentést megelőző vizuális nyomaték, beíródás. A versszöveg soha nem üres, hiszen az olvasás a személyiség az értelem előzményeivel való szembenézésre kényszerít. Tekintetünket egy sötét foltra irányítja, oda, ahol a nyelv és az értelem még nem áll elő, a maga képlékeny állapotában kavarog; a verset szemlélő én a világértés örvényébe tekint. A versben láthatóvá válik a nyelv e kétarcúsága.</p>
<p style="text-align: justify">McCaffery szövegmodellje a kilencvenes években &ndash; részben Deleuze és Guttari Anti-Oedipusának hatására &ndash; tovább árnyalódik. Újabb tanulmánykötetében2 az Anti-Oedipus alapján veti fel a &bdquo;szétszóró rendszerek&rdquo; (dissipative structures) fogalmát. Értelmezésében ezek komplex, stabil rendszerek, melyek nem-stabil alrendszereket tartalmaznak magukban. Itt abból a feltételezésből indul ki, hogy az írott szöveg az olvasás vizuális testét rögzíti, de az írott testben, afféle tömbbe zárt alrendszerekként, az olvasás módjainak lezárhatatlan számú lehetősége lappang. Ebből a szerkezeti mélységből következik a szétszóró rendszerek dinamikája, az, hogy látszólagos stabilitásuk ellenére bármikor alapvető átalakuláson mehetnek keresztül (ez lehet teljes szétszóródás, káosz vagy magasabb szintű rendeződés). A változásokat Deleuze&amp;Guttari &bdquo;schizz&rdquo;-nek nevezi, McCaffery inkább a &bdquo;clinamen&rdquo; kifejezést használja (Lucretius &bdquo;atomisztikus nyelvszemlélete&rdquo; alapján). &bdquo;Az identitás &ndash; írja talán némiképp ironikusan ugyanitt &ndash; az, ami elől a komplex rendszerek menekülnek&rdquo;. Ez nem jelenti feltétlenül azt, hogy az ilyen rendszerek identitása nem jellemezhető, hiszen ezek általában (a schizzeket leszámítva) a stabilitás állapotában vannak. Hogy úgy mondjam, ez szinte megtévesztő. Hajlamosak vagyunk azt gondolni, hogy ez a &bdquo;normális állapotuk&rdquo;, és a schizz meglehetősen termékeny, ugyanakkor riasztó (mivel kiszámíthatatlan) rendellenesség &ndash; feledjük, hogy a schizz a komplex rendszerek lényegéből fakad. </p>
<p><em>A vers teste, a chora komplex rendszer, amely stabil és nem stabil alrendszereket tartalmaz, stabilitása tehát látszólagos nyugalom.</em><br />&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ujnautilus.info/blogok/vizalattivaros/2009/12/16/a_vers_gazdalkodas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
